Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update es.py #1439

Open
wants to merge 10 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
93 changes: 45 additions & 48 deletions languages/es.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,7 +23,7 @@
'Membership Fee Due Date': 'Fecha de pago de la cuota de membresía',
'Membership Types': 'Tipos de Membresía',
'Paid': 'Pagada',
'Partner ID': 'ID de Socio',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This was the term provided by the Red Cross, so they understand this

'Partner ID': 'Identificador de Socio',
'Partner Types': 'Tipos de Socio',
'Create Partner': 'Crear Socio',
'Create Partner Type': 'Crear Tipo de Socio',
Expand Down Expand Up @@ -99,8 +99,8 @@
"Level is higher than parent's": 'El nivel es superior al del padre',
"Mother's Surname": 'Apellido Materno',
"NB SMS requests are filtered to just those which are 'actionable', whilst the Tweet requests are unfiltered, so that is likely to be a good place to start Searching.": 'Nota: las solicitudes de SMS son filtradas sólo a los que son "acciones concretas", mientras que las solicitudes Tweet no tienen filtro, de modo que es probable que sea un buen lugar para comenzar la búsqueda.',
"Need a 'url' argument!": "¡Necesita una 'url' argumento!",
"No SMS's currently in InBox": 'N SMS actualmente en Bandeja de entrada',
"Need a 'url' argument!": "¡Necesita una dirección (url) de argumento!",
"No SMS's currently in InBox": 'No hay mensajes de texto actualmente en la Bandeja de entrada',
"No SMS's currently in OutBox": 'N SMS actualmente en Bandeja de salida',
"No SMS's currently in Sent": 'N de SMS enviados en la actualidad',
"Note that the dropdowns won't refresh automatically. Refresh the page if you wish to verify that the locations have gone.": 'Observe que los menús desplegables no se renuevan automáticamente. Actualizar la página si desea verificar que las ubicaciones han desaparecido.',
Expand All @@ -111,7 +111,7 @@
"Please come back after sometime if that doesn't help.": 'Por favor vuelva más tarde si esto no le ayuda.',
"Press the 'Delete Old' button to have all records which reference this one be repointed at the new one & then the old record will be deleted.": "Oprima el botón de 'Eliminar viejor' para que todos los registros con referencia a éste sean apuntados al nuevo y el registro viejo sea eliminado.",
"Quantity in %s's Inventory": 'Cantidad en Inventario de %s',
"Search here for a person's record in order to:": 'Buscar aquí por un registro de una persona a fin de:',
"Search here for a person's record in order to:": 'Buscar aquí el registro de una de las personas a fin de:',
"Select a Room from the list or click 'Create Room'": "Elegir una Sala de la lista or hacer click en 'Añadir Sala'",
"Select a person in charge for status 'assigned'": "Seleccione una persona encargada para el estado 'asignado'",
"Select this if all specific locations need a parent at the deepest level of the location hierarchy. For example, if 'district' is the smallest division in the hierarchy, then all specific locations would be required to have a district as a parent.": "Seleccione esta opción si todos los lugares específicos que se necesitan un padre en lo más profundo de la jerarquía de ubicación. Por ejemplo, si 'distrito' es la división más pequeño en la jerarquía, entonces todas las ubicaciones específicas deben tener un distrito como padre.",
Expand All @@ -124,7 +124,7 @@
"The URL of the image file. If you don't upload an image file, then you must specify its location here.": 'La dirección URL del archivo de imagen. Si no cargar un archivo de imagen, a continuación, debe especificar su ubicación aquí.',
"The person's manager within this Office/Project.": 'El administrador de personas dentro de esta Oficina/Proyecto.',
"The provided 'formuuid' is invalid. You have selected a Form revision which does not exist on this server.": "La proporcionado 'formuuid' no es válido. Ha seleccionado una revisión formulario que no existe en este servidor.",
"The provided 'jobuuid' is invalid. The session of Form upload is invalid. You should retry uploading.": "La proporcionado 'jobuuid' no es válido. La sesión de subida formulario no es válido. Usted debe volver a intentar la carga.",
"The provided 'jobuuid' is invalid. The session of Form upload is invalid. You should retry uploading.": "El 'nombre de usuario' proporcionado no es válido. La sesión de carga del formulario no es válida. Debe volver a intentar la carga.",
"The staff member's official job title": 'Título oficial El trabajo del miembro del personal',
"The volunteer's role": 'El papel del voluntariado',
"There are no details for this person yet. Add Person's Details.": 'No hay detalles de esta persona todavía. Añadir detalles de la persona.',
Expand Down Expand Up @@ -165,24 +165,24 @@
'# of Houses Damaged': 'número de Viviendas dañadas',
'# of Houses Destroyed': 'número de Viviendas destruidas',
'# of International Staff': '# de Personal Internacional',
'# of National Staff': '# de Personal Nacional',
'# of National Staff': 'número del Personal Nacional',
'# of People Affected': 'número de personas afectadas',
'# of People Deceased': 'número de personas fallecidas',
'# of People Injured': 'número de personas heridas',
'# of Vehicles': 'número de vehiculos',
'# selected': '# Seleccionado',
'% Achieved': '% de Logro',
'%(GRN)s Number': 'Número de Nota de Bienes Recibidos',
'%(GRN)s Status': '%(GRN)s Estado',
'%(PO)s Number': 'Número de Compra',
'%(REQ)s Number': 'Número de Requisición',
'%(app)s not installed. Ask the Server Administrator to install on Server.': '%(app)s no instalado. Pregunte al administrador del servidor para instalar en el servidor.',
'%(count)s Roles of the user removed': '%(count)s Roles de usuarios Removidos',
'%(count)s Users removed from Role': '%(count)s Usuarios removidos del papel',
'%(count_of)d translations have been imported to the %(language)s language file': '%(count_of)d traducciones han sido importadas al %(language)s lenguaje de archivo',
'%(label)s contains %(values)s': '%(label)s contienen %(values)s',
'%(label)s contains any of %(values)s': '%(label)s contiene alguno de %(values)s',
'%(label)s does not contain %(values)s': '%(label)s no contiene %(values)s',
'%(GRN)s Number': 'Porcentaje de número de Nota de Bienes Recibidos',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

No...any term with %(...)s is a variable string which must be left exactly as-is

'%(GRN)s Status': 'Porcentaje de (GRN)s Estado',
'%(PO)s Number': 'Porcentaje de número de Compra',
'%(REQ)s Number': 'Porcentaje de número de Requisición',
'%(app)s not installed. Ask the Server Administrator to install on Server.': 'Porcentaje de (app)s no instalado. Pregunte al administrador del servidor para instalar en el servidor.',
'%(count)s Roles of the user removed': 'Porcentaje de cuenta Roles de usuarios Removidos',
'%(count)s Users removed from Role': 'Porcentaje de cuentas de Usuarios removidos del papel',
'%(count_of)d translations have been imported to the %(language)s language file':'Porcentaje cuentas de traducciones han sido importadas al porcentaje leguaje de archivos',
'%(label)s contains %(values)s': 'Porcentaje de etiquetas contienen los porcentajes de los valores',
'%(label)s contains any of %(values)s': 'Porcentaje de Etiquetas contiene alguno de los valores',
'%(label)s does not contain %(values)s': 'Porcentaje de etiquetas que no contiene el porcentaje de valores',
'%(label)s is %(values)s': '%(label)s es %(values)s',
'%(label)s like %(values)s': '%(label)s gusta %(values)s',
'%(label)s not like %(values)s': '%(label)s no gusta %(values)s',
Expand Down Expand Up @@ -2241,7 +2241,7 @@
'Download Template': 'Descargar Plantilla',
'Download': 'Descargar',
'Draft Features': 'Proyecto de Funciones',
'Draft': 'DRAFT',
'Draft': 'Borrador',
'Drainage': 'Drenaje',
'Draw on Map': 'Dibuja en el mapa',
'Drawing up a Budget for Staff & Equipment across various Locations.': 'La elaboración de un presupuesto para el personal y equipo a través de varios lugares.',
Expand All @@ -2253,7 +2253,7 @@
'Driving License': 'Licencia Conducir',
'Drought': 'Sequía',
'Drugs': 'Drogas',
'Due %(date)s': 'Debido %(date)s',
'Due %(date)s': 'Porcentaje de Fechas de Vencimiento',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

No: variable

'Dug Well': 'Cavado Bien',
'Dump': 'Descarte',
'Duplicate Locations': 'Ubicaciones duplicados',
Expand Down Expand Up @@ -2411,9 +2411,9 @@
'Edit Parameters': 'Editar parámetros',
'Edit Participant': 'Editar Participante',
'Edit Partner': 'Editar Asociado',
'Edit Peer Details': 'Editar Detalles de Peer',
'Edit Peer Details': 'Editar detalles de Pares',
'Edit Peer': 'Editar Peer',
'Edit Permissions for %(role)s': 'Editar permisos para %(role)s',
'Edit Permissions for %(role)s': 'Editar permisos para el porcentaje de roles ',
'Edit Person Details': 'Editar detalles Persona',
'Edit Person': 'Editar persona',
'Edit Personal Effects Details': 'Editar detalles de Efectos Personales',
Expand Down Expand Up @@ -2481,7 +2481,7 @@
'Edit Staff Type': 'Editar tipo de personal',
'Edit Staff': 'Editar Personal',
'Edit Status': 'Editar Estado',
'Edit Stock Count': 'Editar Stock Conde',
'Edit Stock Count': 'Editar recuento de valores',
'Edit Storage Bin Type(s)': 'Editar tipo(s) de Ubicacción en Almacén',
'Edit Storage Bins': 'Editar Ubicacción en Almacén',
'Edit Storage Location': 'Editar Ubicacción en Almacén',
Expand Down Expand Up @@ -2548,7 +2548,7 @@
'Either file upload or image URL required.': 'De cualquier carga de archivos o URL de la imagen requiere.',
'Elderly person headed households (>60 yrs)': 'Los hogares encabezados por personas mayores de (> 60 años)',
'Electrical': 'Eléctrico',
'Electrical, gas, sewerage, water, hazmats': 'Electricidad, gas, alcantarillado, agua, hazmats',
'Electrical, gas, sewerage, water, hazmats': 'Electricidad, gas, alcantarillado, agua, Materiales Peligrosos (hazmats)',
'Electricity': 'Electricidad',
'Elevated': 'Elevado',
'Elevators': 'Elevadores',
Expand All @@ -2558,7 +2558,7 @@
'Email OutBox': 'Correo electrónico Bandeja de salida',
'Email Settings': 'valores de correo electrónico',
'Email added': 'Correo electrónico añadido',
'Email address verified, however registration is still pending approval - please ait until confirmation received.': 'Dirección de correo electrónico verificado, sin embargo registro aún está pendiente de aprobación, por favor, espere hasta que confirmación recibida.',
'Email address verified, however registration is still pending approval - please ait until confirmation received.': 'Dirección de correo electrónico verificado, sin embargo el registro aún está pendiente de aprobación, por favor, espere hasta que reciba la confirmación .',
'Email created': 'Correo electrónico creado',
'Email deleted': 'Correo electrónico eliminado',
'Email settings updated': 'Configuración de correo electrónico actualizada',
Expand All @@ -2570,7 +2570,6 @@
'Emergency Contacts': 'Contactos de emergencia',
'Emergency Department': 'Departamento de emergencias',
'Emergency Health': 'Salud en Emergencias',
'Emergency Health': 'Salud en Emergencias',
'Emergency Householdwater Treatment and Storage': 'Tratamiento Householdwater Emergencia y Almacenamiento',
'Emergency Logistics': 'Logistica en Emergencias',
'Emergency Planning': 'Planes de Emergencia',
Expand All @@ -2581,7 +2580,7 @@
'Emergency Water Supply': 'Emergencia de Abastecimiento de Agua',
'Employment Type': 'Tipo de empleo',
'Enable Crop': 'Habilitar cultivos',
'Enable in Default Config?': 'Habilitar en Default Config?',
'Enable in Default Config?': 'Habilitar en la configuracion predeterminada?',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I'm not sure that predeterminada is the right transaltion for Default here...it's not so much the starting configuration as the fallback one: it applies in all cases where it isn't over-ridden in more specific circumstances

'Enable': 'Permitir',
'Enable/Disable Layers': 'Activar / Desactivar Capas',
'Enabled': 'Permitido',
Expand Down Expand Up @@ -2978,7 +2977,7 @@
'Goods Received Note': 'Nota de Bienes Recibidos',
'Google Cloud Messaging': 'Mensajería en la nube de Google',
'Google Layer': 'Capa Google',
'Government UID': 'UID de Gobierno',
'Government UID': 'Identificador de Usuario de Gobierno',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think we should keep UID here as it's a technical term

'Government UUID': 'Gobierno UUID',
'Government building': 'Edificio del gobierno',
'Government': 'Gobierno',
Expand All @@ -2993,11 +2992,11 @@
'Grid': 'Red',
'Ground movement, fissures': 'Movimiento terrestres, fisuras',
'Ground movement, settlement, slips': 'Movimiento terrestre, acuerdo, resbalones',
'Group %(group_id)s created': 'Grupo %(group_id)s grupo creados',
'Group %(group_id)s created': 'Porcentaje de grupos creados',
'Group Description': 'Descripción del Grupo',
'Group Details': 'Detalles del grupo',
'Group Head': 'Jefe de Grupo',
'Group ID': 'ID de grupo',
'Group ID': 'Identificador de grupo',
'Group Leader': 'Líder de grupo',
'Group Member added': 'Miembro de grupo añadido',
'Group Members': 'Miembros del grupo',
Expand Down Expand Up @@ -3128,7 +3127,7 @@
'Hospital status assessment.': 'Hospital de evaluación de la situación.',
'Hospital': 'Clínica',
'Hospitals': 'Hospitales',
'Host National Society': 'Sociedade Nacional Anfitriona',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This is the Red Cross term, so I guess should stay intact

'Host National Society': 'Sociedad Nacional Anfitriona',
'Host': 'Anfitrión',
'Hot Spot': 'Punto Caliente',
'Hour': 'Hora',
Expand All @@ -3138,12 +3137,12 @@
'Hours added': 'Horas añadido',
'Hours by Program Report': 'Otras horas, con Informe del Programa',
'Hours by Role Report': 'Horas de Rol Informe',
'Hours deleted': 'Horas borran',
'Hours updated': 'Horas actualizan',
'Hours deleted': 'Horas borradas',
'Hours updated': 'Horas actualizadas',
'Hours': 'Horas',
'House Design': 'Casa Diseño',
'Household kits received': 'Kits de hogares recibidos',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think the term Kit, whilst an anglicisation, is one which is in common usage in the field & has meaning to the users

'Household kits, source': 'Kits para hogares, origen',
'Household kits received': 'Equipos para hogares recibidos',
'Household kits, source': 'Equipos para hogares, origen',
'How did boys 13-17yrs spend most of their time prior to the disaster?': 'Los niños de entre 13 y 17 años, ¿a qué dedicaban la mayor parte de su tiempo antes de la catástrofe?',
'How did boys <12yrs spend most of their time prior to the disaster?': 'Los niños menores de 12 años, ¿a qué dedicaban la mayor parte de su tiempo antes de la catástrofe?',
'How did boys girls 13-17yrs spend most of their time prior to the disaster?': 'Las niñas de entre 13 y 17 años, ¿a qué dedicaban la mayor parte de su tiempo antes de la catástrofe?',
Expand Down Expand Up @@ -3216,8 +3215,8 @@
'I am available in the following area(s)': 'Estoy disponible para la(s) siguiente(s) área(s)',
'ICBRR Staff': 'ICBRR Personal',
'ID Label': 'Etiqueta de identificación',
'ID Label:': 'Etiqueta de ID:',
'ID Tag Number': 'Identificación Número Tag',
'ID Label:': 'Etiqueta de Identificador:',
'ID Tag Number': 'Numero de Etiqueta de Identificación',
'ID Tag': 'Etiqueta de Identificación',
'ID Type': 'Tipo de Identificación',
'ID': 'Identificación',
Expand Down Expand Up @@ -3541,14 +3540,14 @@
'Key deleted': 'Llave eliminada',
'Key updated': 'Llave actualizada',
'Key': 'Clave',
'Kit Contents': 'Kit de Contenidos',
'Kit Details': 'Detalles del kit',
'Kit Updated': 'Kit actualizado',
'Kit added': 'Kit añadido',
'Kit deleted': 'Kit borrado',
'Kit updated': 'Kit actualizado',
'Kit Contents': 'Paquete de Contenidos',
'Kit Details': 'Detalles del Paquete',
'Kit Updated': 'Paquete actualizado',
'Kit added': 'Paquete añadido',
'Kit deleted': 'Paquete borrado',
'Kit updated': 'Paquete actualizado',
'Kits': 'Paquete',
'Kitting': 'Armado de Kits',
'Kitting': 'Armado de Paquetes',
'Known Identities': 'Identidades conocidas',
'Known incidents of violence against women/girls': 'Incidentes conocidos de violencia contra mujeres/niñas',
'Known incidents of violence since disaster': 'Incidentes conocidos de violencia desde el desastre',
Expand Down Expand Up @@ -4255,7 +4254,7 @@
'News': 'Novedades',
'Next View': 'Vista siguiente',
'Next': 'Siguiente',
'Niger': 'Níger',
'Niger': 'Nígeria',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Niger != Nigeria
2 different countries

'No Activities Found': 'Ninguna actividad encontrada',
'No Addresses currently registered': 'Ninguna Dirección actualmente registrada',
'No Aid Requests currently registered': 'Ningún Pedido de Ayuda actualmente registrado',
Expand Down Expand Up @@ -6857,8 +6856,8 @@
'Used to import data from spreadsheets into the database': 'Utilizado para importar datos desde hojas de cálculo a la base de datos',
'Used to populate feature attributes which can be used for Styling and Popups.': 'Se utiliza para rellenar los atributos de características que pueden ser utilizados para labrar y Popups.',
'Used within Inventory Management, Request Management and Asset Management': 'Utilizados en la gestión de stocks, gestión de peticiones y gestión de activos',
'User %(id)s Logged-in': 'Usuario %(id)s conectado',
'User %(id)s Logged-out': 'Usuario %(id)s se ha desconectado',
'User %(id)s Logged-in': 'El Usuario %(id)s esta conectado',
'User %(id)s Logged-out': 'El Usuario %(id)s se ha desconectado',
'User %(id)s Registered': 'Usuario %(id)s registrado',
'User Account has been Disabled': 'La cuenta de usuario ha sido deshabilitada',
'User Account': 'Cuenta de Usuario',
Expand Down Expand Up @@ -6910,10 +6909,8 @@
'Vendor': 'Vendedor',
'Venue': 'Lugar de celebración',
'Verification Status': 'Estado de verificación',
'Verified': 'Verificado',
'Verified?': '¿Verificado?',
'Verify Password': 'Verifique su contraseña',
'Verify password': 'Verifique su contraseña',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Why remove these two? I see them in the code, so they are still useful

'Version': 'Versión',
'Very Good': 'Muy Buena',
'Very High': 'Muy alto',
Expand Down