Skip to content

Commit

Permalink
Update tgl.po (#424)
Browse files Browse the repository at this point in the history

Co-authored-by: Salvijus K. <[email protected]>
  • Loading branch information
noobie213 and SKPG-Tech authored Nov 23, 2024
1 parent 564c48f commit dc4d323
Showing 1 changed file with 35 additions and 35 deletions.
70 changes: 35 additions & 35 deletions translations/tgl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@
#. "In Eskiv, score 10000 or more"
#: /client/application/account/achievements_description.cpp:17
msgid "In %1$s, score %2$s or more."
msgstr ""
msgstr "Sa %1$s, kailangang maka-score ng %2$s o higit pa."

#. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to
#. adapt the message to your language.
Expand All @@ -23,21 +23,21 @@ msgstr "Agai"
#. adapt the message to your language.
#: /client/application/game/entities/player/ship.cpp:337
msgid "Ow"
msgstr "Piste"
msgstr "Aw"

#. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to
#. adapt the message to your language.
#: /client/application/game/entities/player/ship.cpp:340
msgid "Ugh"
msgstr "Sakit"
msgstr "Ihh"

#: /client/application/game/game.cpp:177
msgid "Quick pause"
msgstr "Binitawan"

#: /client/application/game/game.cpp:183
msgid "Quick pause %s"
msgstr "Hinto pagbitaw %s"
msgstr "Hinto, pagbitaw %s"

#: /client/application/game/game_constants.cpp:12
msgid "1p"
Expand Down Expand Up @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Huwag magtiwala sa hugis na may anim na gilid"
#. Short description of the "hexagon" game mode
#: /client/application/game/levels/game_levels.cpp:118
msgid "Unrelated to \"Super Hexagon\""
msgstr "Parang \"Super Hexagon\" (de jk lng, pero try nyo...)"
msgstr "Parang \"Super Hexagon\" (yata?)"

#. Short description of the "hexagon" game mode
#: /client/application/game/levels/game_levels.cpp:120
Expand Down Expand Up @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Manatiling buhay sa loob ng 32 segundo"
#. Short description of the "fury" game mode
#: /client/application/game/levels/game_levels.cpp:188
msgid "\"This level is a joke right?\" - a tester"
msgstr "\"Oh 'di ba? Nakaka...\" - kawawang tester :("
msgstr "\"Seryoso ba 'to?\" - kawawang tester :("

#. Short description of the "ceasefire" game mode
#: /client/application/game/levels/game_levels.cpp:206
Expand Down Expand Up @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Nakakuha ka ng tansong medalya!"
#. Shown in a notification when a new speedrun medal is earned.
#: /client/application/game/levels/medals.cpp:16
msgid "New bronze speedrun medal"
msgstr ""
msgstr "Nakakuha ka ng tansong medalya sa speedrun!"

#. Shown in a notification when a new score medal is earned.
#: /client/application/game/levels/medals.cpp:19
Expand All @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Nakakuha ka ng pilak na medalya!"
#. Shown in a notification when a new speedrun medal is earned.
#: /client/application/game/levels/medals.cpp:21
msgid "New silver speedrun medal"
msgstr ""
msgstr "Nakakuha ka ng pilak na medalya sa speedrun!"

#. Shown in a notification when a new score medal is earned.
#: /client/application/game/levels/medals.cpp:24
Expand All @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "Nakakuha ka ng gintong medalya!"
#. Shown in a notification when a new speedrun medal is earned.
#: /client/application/game/levels/medals.cpp:26
msgid "New gold speedrun medal"
msgstr ""
msgstr "Nakakuha ka ng gintong medalya sa speedrun!"

#: /client/application/game/player_data/data_synchronizer.cpp:146
msgid "You've been signed out."
msgstr "Nakapag-log out ka na."

#: /client/application/game/player_data/data_synchronizer.cpp:192
msgid "Failed to download backup data"
msgstr "Hindi makagawa ng backup para sa data"
msgstr "Hindi ma-download ang backup para sa data"

#: /client/application/game/player_data/data_synchronizer.cpp:276
msgid "Failed to download achievements"
Expand Down Expand Up @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Usok"
#. Describes a type of unlockable item
#: /client/application/game/player_data/player_unlocked_items.h:31
msgid "Bullet"
msgstr ""
msgstr "Bala"

#. Describes a type of unlockable item
#: /client/application/game/player_data/player_unlocked_items.h:33
Expand All @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#. Describes a type of unlockable item
#: /client/application/game/player_data/player_unlocked_items.h:39
msgid "UI Color"
msgstr ""
msgstr "Kulay ng UI"

#: /client/application/game/state/game_network_message_parser.cpp:57
msgid "%s left the game"
Expand Down Expand Up @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "Namatay ka. Ulitin mo."
#. April 1st replacement for "Game Over". Feel free to be creative.
#: /client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:20
msgid "Insert coin to continue"
msgstr ""
msgstr "Magpasok ng barya para maglaro"

#. April 1st replacement for "Game Over". Feel free to be creative.
#: /client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:22
msgid "You tried"
msgstr "Well... sinubukan mo."
msgstr "At least sinubukan mo."

#. April 1st replacement for "Game Over". Feel free to be creative.
#: /client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:24
Expand Down Expand Up @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Ayusin ang account"

#: /client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:42
msgid "Synchronize"
msgstr ""
msgstr "I-sync"

#: /client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:51
msgid "Sign out"
Expand Down Expand Up @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Pag-register ng account"

#: /client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:80
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Pangalan"

#: /client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:80
msgid "Password"
Expand Down Expand Up @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Pangalan (pwede mong lagyan ng mga kulay!):"

#: /client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:171
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Password:"

#: /client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:172
msgid "Confirm password:"
Expand Down Expand Up @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Ibalik ang password"

#: /client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:16
msgid "Synchronizing"
msgstr "Sini-synchronize"
msgstr "Sini-sync"

#: /client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:54
msgid "Failed to synchronize."
msgstr "Hindi ma-synchronize."
msgstr "Hindi ma-sync."

#: /client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:64
msgid "Synchronization completed."
Expand Down Expand Up @@ -674,15 +674,15 @@ msgstr "Ayos ng Gamepad"

#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:64
msgid "Deadzone"
msgstr ""
msgstr "Deadzone"

#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:79
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgstr "Saturation"

#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:96
msgid "Curve"
msgstr ""
msgstr "Kurba"

#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:118
msgid "Reset"
Expand All @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Ibalik"
#. The name of the graphics configuration that disables all the graphics effects
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:48
msgid "Minimal"
msgstr ""
msgstr "Karampot"

#. The name of the graphics configuration that enables a few graphical effects
#. while still allowing screen recording with a high compression ratio
Expand All @@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "Para sa video compression"
#. The name of the graphics configuration that enables almost all the graphical effects.
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:53
msgid "High"
msgstr "Malinaw"
msgstr "Maganda"

#. The name of the graphics configuration that enables all the graphical effects.
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:55
msgid "Highest"
msgstr ""
msgstr "Napakaganda"

#. Title of the screen where graphics are configured.
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:93
Expand Down Expand Up @@ -776,22 +776,22 @@ msgstr ""
#. The color "black"
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:186
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Itim"

#. The color "blue"
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:188
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Bughaw"

#. The color "teal"
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:190
msgid "Teal"
msgstr ""
msgstr "Tilya"

#. The color "green"
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:192
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Lunti"

#. The color "pink"
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:194
Expand All @@ -817,18 +817,18 @@ msgstr "Buong screen"
#. Name of the setting for when the game is shown in a borderless window.
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:217
msgid "Borderless"
msgstr ""
msgstr "Walang border"

#. Name of the category where you select Windowed mode or Fullscreen.
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:228
msgid "Screen type"
msgstr ""
msgstr "Uri ng screen"

#. The title of the screen that allows selecting the graphical appearance of
#. the touch joysticks.
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_joysticks_style.cpp:24
msgid "Joysticks style"
msgstr "Estilo ng joystick"
msgstr "Itsura ng joystick"

#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:113
msgid "Configure keyboard"
Expand Down Expand Up @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Pag-ulit sa isang pindot: %s"
#. example: "Slow Down: Shift".
#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:262
msgid "Slow Down: %s"
msgstr ""
msgstr "Pagbagal: %s"

#: /client/application/game/ui/screens/screen_configure_ship.cpp:55
msgid "Configure Ship"
Expand Down Expand Up @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Mga video ng paggawa"
#. items.
#: /client/application/game/ui/screens/screen_inventory.cpp:89
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Lahat"

#. The string shown in the header of the screen where you select which
#. items you want. The items include: the ship, the trail, the
Expand Down Expand Up @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""

#: /client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:167
msgid "#ff8000ffBronze#ffffffff, #ffffffaaSilver#ffffffff, and #ffff00ffGold#ffffffff"
msgstr ""
msgstr "#ff8000ffTanso#ffffffff, #ffffffaaPilak#ffffffff, and #ffff00ffGinto#ffffffff"

#: /client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:168
msgid "If you obtain a score worthy of a gold medal quickly enough, you'll earn speed run medals."
Expand Down

0 comments on commit dc4d323

Please sign in to comment.