Skip to content

Commit

Permalink
Update rus.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translate new strings.
  • Loading branch information
stanlapru authored and SKPG-Tech committed Jul 16, 2024
1 parent e1fb86e commit 8533b64
Showing 1 changed file with 22 additions and 22 deletions.
44 changes: 22 additions & 22 deletions translations/rus.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1082,71 +1082,71 @@ msgstr "Песочница"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:192
msgid "Official levels allow you to get score medals:"
msgstr ""
msgstr "Официальные уровни позволяют зарабатывать медали:"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:193
msgid "#ff8000ffBronze#ffffffff, #ffffffaaSilver#ffffffff, and #ffff00ffGold#ffffffff"
msgstr ""
msgstr "#ff8000ffБронзовые#ffffffff, #ffffffaaСеребряные#ffffffff, и #ffff00ffЗолотые#ffffffff"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:194
msgid "If you obtain a score worthy of a gold medal quickly enough, you'll earn speed run medals."
msgstr ""
msgstr "Если получить результат, соответствующий золотой медали достаточно быстро, станет возможным зарабатывать медали спидранов."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:195
msgid "This means that speed run medals are much harder to get than a regular gold medal."
msgstr ""
msgstr "Это означает, что медали спидранов значительно сложнее зарабатывать, чем обычные золотые медали."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:196
msgid "The reward is %1$s XP per score medals, and %2$s XP per speed run medals"
msgstr ""
msgstr "За медали результатов даётся %1$s опыта, а за медали спидранов - %2$s опыта."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:201
msgid "The world contains many deviations."
msgstr ""
msgstr "В мире существует множество девиаций."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:202
msgid "To complete deviations you should be familiar with the official levels."
msgstr ""
msgstr "Чтобы пройти девиации, нужно быть хорошо знакомым с официальными уровнями."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:203
msgid "You can play the deviations in 3 levels of difficulties."
msgstr ""
msgstr "Проходить девиации можно на 3 уровнях сложности."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:204
msgid "Beware! #ffff00ffhard#ffffffff is really hard, and #ff0000ffdelirious#ffffffff is insane."
msgstr ""
msgstr "Осторожно! #ffff00ffСложно#ffffffff - значит очень сложно, а #ff0000ffнереально#ffffffff - невозможно."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:205
msgid "For every completed deviation you get XP."
msgstr ""
msgstr "За каждую пройденную девиацию даётся опыт."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:206
msgid "%1$s XP in normal, %2$s XP in hard, %3$s XP in delirious"
msgstr ""
msgstr "%1$s опыта - за нормальную, %2$s опыта - за сложную, %3$s опыта - за нереальную."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:212
msgid "The sandbox is the place to train and experiment under different conditions."
msgstr ""
msgstr "Песочница - место, где можно тренироваться и экспериментировать в разных условиях."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:213
msgid "Configure the level, the ship, the bonuses, and the enemies!"
msgstr ""
msgstr "Настрой уровень, корабль, бонусы и врагов!"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:214
msgid "The sandbox is still in development, so expect changes in the future."
msgstr ""
msgstr "Песочница находится в разработке, поэтому что-то может измениться."

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:219
msgid "Official levels information"
msgstr ""
msgstr "Об официальных уровнях"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:228
msgid "World information"
msgstr ""
msgstr "О мире"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:233
msgid "Sandbox information"
msgstr ""
msgstr "О песочнице"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_server_connection_closed.cpp:14
msgid "Connection error"
Expand Down Expand Up @@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "мировые"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:143
msgid "high scores"
msgstr ""
msgstr "рекорды"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:144
msgid "speed runs"
msgstr ""
msgstr "спидраны"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:36
msgid "World record: %s"
Expand Down Expand Up @@ -1632,17 +1632,17 @@ msgstr "Не удалось войти."
#. Describes the lowest difficutly setting (1/3)
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:40
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Нормальная"

#. Describes the mid difficulty setting (2/3)
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:45
msgid "Hard"
msgstr ""
msgstr "Сложная"

#. Describes the highest difficutly setting (3/3)
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:50
msgid "Delirious"
msgstr ""
msgstr "Нереальная"

#. Shown in the profile screen.
#. The %s is replaced by the era number, for example:
Expand Down

0 comments on commit 8533b64

Please sign in to comment.