Skip to content

Commit

Permalink
Update hun.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
fix issues
  • Loading branch information
OmagasHunter99 authored and SKPG-Tech committed Nov 15, 2023
1 parent e8673b0 commit 7f6c8ce
Showing 1 changed file with 33 additions and 33 deletions.
66 changes: 33 additions & 33 deletions translations/hun.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Játssz újra"
#. Shown when the player failed to achieve an objective
#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:92
msgid "Failed"
msgstr ""
msgstr "Sikertelen"

#. Shown when the player succesfully achieved an objective
#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:98
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Siker!"

#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:7
msgid "Failed to parse response"
Expand Down Expand Up @@ -167,24 +167,24 @@ msgstr "Nem sikerült bejelentkezni!"
#. version number. For example: "version 2"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:18
msgid "version %s"
msgstr ""
msgstr "verzió %s"

#. Used for showing the release date of a level. The %s will be replaced with
#. a date. For example: "released 01/02/03"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:21
msgid "released %s"
msgstr ""
msgstr "megjelent %s"

#. Used if the level does not contain any information.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:23
msgid "No information available"
msgstr ""
msgstr "Nincs elérhető információ"

#. Used for showing the percentage of people who managed to get a gold medal
#. for a given level.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:26
msgid "Gold medals percentage: %s"
msgstr ""
msgstr "Aranyérmek százalékos aránya: %s"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:47
msgid "N/A"
Expand Down Expand Up @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Globális ranglisták"
#. stars and medals shown are *not* specific to an era.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_career.cpp:82
msgid "All time stars and medals"
msgstr ""
msgstr "Az összes medál és csillag"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:119
msgid "Configure keyboard"
Expand All @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Egér célzása %s"
#. example: "Quick restart: space".
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:236
msgid "Quick Restart: %s"
msgstr ""
msgstr "Gyors újraindítás"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:73
msgid "Checking network..."
Expand Down Expand Up @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Steam státusz"
#. the floating text message in-game.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_ui.cpp:188
msgid "Show optional floating text"
msgstr ""
msgstr "Opcionális lebegő szöveg megjelenítése"

#. Shown in a label in the settings. The %s is replaced by a percentage, for
#. example: "UI Scale: 90%"
Expand All @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "UI betét: %s"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_list_rooms.cpp:112
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
msgstr "Lefrissítés"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:17
msgid "Language Settings"
Expand Down Expand Up @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "2 további karakter (opcionális)"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:96
msgid "Password (optional):"
msgstr "Jelszó (nem kötelező"
msgstr "Jelszó (nem kötelező)"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:132
msgid "Any level"
Expand Down Expand Up @@ -731,19 +731,19 @@ msgstr "Vizualizálás"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29
msgid "1p"
msgstr "1p"
msgstr "1j"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29
msgid "2p"
msgstr "2p"
msgstr "2j"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29
msgid "3p"
msgstr "3p"
msgstr "3j"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29
msgid "4p"
msgstr "4p"
msgstr "4j"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:33
msgid "Africa"
Expand Down Expand Up @@ -807,15 +807,15 @@ msgstr "Hivatalos"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:38
msgid "Community"
msgstr "Közösség"
msgstr "Közösségi"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:34
msgid "World record: %s"
msgstr "Világrekord: %s"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:38
msgid "Local best: %s"
msgstr "Helyi legjobb: %s"
msgstr "Saját legjobb: %s"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:50
msgid "Loading..."
Expand Down Expand Up @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Kreditek"
#. library that are used in the game.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.cpp:144
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgstr "Lincencek"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:33
msgid "Settings"
Expand All @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Teljes képernyő"
#. Shown in the button used for entering the screen to configure the graphics settings.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:100
msgid "Graphics"
msgstr ""
msgstr "Grafika"

#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:111
msgid "Controls"
Expand Down Expand Up @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Csak a színeket változtasd meg! %s"

#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:80
msgid "Username color change"
msgstr "Felhasználónév színének megváltoztatása"
msgstr "A Felhasználónév színének megváltoztatása"

#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:88
msgid "Username change succesfull"
Expand Down Expand Up @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Fiók regisztrálása"

#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:81
msgid "Username"
msgstr "Felhasnálónév"
msgstr "Felhasználónév"

#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:81
msgid "Confirm password"
Expand Down Expand Up @@ -1206,17 +1206,17 @@ msgstr "Pajzs: %s"
#. "Era 2 medals and stars"
#: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:347
msgid "Era %s medals and stars"
msgstr ""
msgstr "A korszaki %s medáljaid és csillagaid"

#. Error shown when downloading some piece of data failed.
#: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:490
msgid "Download error"
msgstr ""
msgstr "A letöltés sikertelen"

#. Shown when the downloading of some piece of data is in progress.
#: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:492
msgid "Downloading..."
msgstr ""
msgstr "Letöltés..."

#. Used in a button. When pressed, shows the levels that a player has
#. created.
Expand Down Expand Up @@ -1251,17 +1251,17 @@ msgstr "Csatlakozás dátuma: %s"
#. Shown in the button that allows users to sort by date
#: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:145
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dátum"

#. Shown in the button that allows users to sort by stars
#: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:149
msgid "Stars"
msgstr ""
msgstr "Csillagok"

#. Shown in the button that allows users to sort by difficutly
#: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:153
msgid "Difficulty"
msgstr ""
msgstr "Nehézség"

#: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:336
msgid "IN REVIEW"
Expand Down Expand Up @@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr "A Zöld jó. A Piros rossz."

#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:102
msgid "Never trust a six-sided polygon"
msgstr "Soha ne bízz egy hatoldalú sokszögben"
msgstr "Soha ne bízz meg egy hatoldalú sokszögben"

#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:103
msgid "Unrelated to \"Super Hexagon\""
msgstr "Nem kapcsolódik a \"Super Hexagon\""
msgstr "Nem kapcsolódik a \"Super Hexagonhoz\""

#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:104
msgid "Choose your own difficulty"
Expand Down Expand Up @@ -1397,25 +1397,25 @@ msgstr "Új arany medál"
#. adapt the message to your language.
#: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:307
msgid "Ouch"
msgstr ""
msgstr "Au"

#. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to
#. adapt the message to your language.
#: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:310
msgid "Yikes"
msgstr ""
msgstr "jaj"

#. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to
#. adapt the message to your language.
#: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:313
msgid "Ow"
msgstr ""
msgstr "oh"

#. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to
#. adapt the message to your language.
#: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:316
msgid "Ugh"
msgstr ""
msgstr "Uh"

#: ../client/application/graphics/renderers/renderer_types.cpp:9
msgid "Minimal"
Expand Down

0 comments on commit 7f6c8ce

Please sign in to comment.