-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 651
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
From translation svn revision: 54581
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
59 additions
and
68 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-12-09 11:28+1000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 00:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: \n" | ||
"Last-Translator: Ângelo Miguel Abrantes <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: NVDA portuguese team <[email protected]>; " | ||
|
@@ -525,9 +525,6 @@ msgstr "" | |
"Mostrar apenas informação de contexto ao deslocar a linha para a esquerda" | ||
|
||
#. Translators: String representing automatic port selection for braille displays. | ||
#. Translators: A choice in a combo box in the advanced settings | ||
#. panel to have NVDA determine its Windows Console implementation | ||
#. automatically. | ||
msgid "Automatic" | ||
msgstr "Automática" | ||
|
||
|
@@ -1917,7 +1914,7 @@ msgstr "Laranja avermelhado" | |
#. Translators: The color orange (HSV hue 30 degrees) | ||
msgctxt "color hue" | ||
msgid "orange" | ||
msgstr "Laranja\v" | ||
msgstr "Laranja" | ||
|
||
#. Translators: The color between orange and yellow (HSV hue 45 degrees) | ||
msgctxt "color hue" | ||
|
@@ -9221,22 +9218,15 @@ msgstr "" | |
"Usar UI Automation para aceder a controlos de documentos do Microsoft &Word " | ||
"se disponível" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a combo box for selecting the | ||
#. active console implementation in the advanced settings panel. | ||
#. Choices are automatic, prefer UIA, and legacy. | ||
msgid "Windows C&onsole support:" | ||
msgstr "Suporte à consola &Windows" | ||
|
||
#. Translators: A choice in a combo box in the advanced settings | ||
#. panel to have NVDA use UIA in the Windows Console when available. | ||
msgid "Prefer UIA" | ||
msgstr "Preferir UIA" | ||
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. Advanced settings panel. | ||
msgid "Use UI Automation to access the Windows C&onsole when available" | ||
msgstr "Usar UI Automation para aceder à &Consola Windows quando disponível" | ||
|
||
#. Translators: A choice in a combo box in the advanced settings | ||
#. panel to have NVDA use its legacy Windoes Console support | ||
#. in all cases. | ||
msgid "Legacy" | ||
msgstr "Modo antigo" | ||
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. Advanced settings panel. | ||
msgid "Speak &passwords in UIA consoles (may improve performance)" | ||
msgstr "Falar &palavras passe em consolas UIA (pode melhorar a performance)" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the | ||
#. Advanced settings panel | ||
|
@@ -9245,15 +9235,7 @@ msgstr "Programas em linha de comando" | |
|
||
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. Advanced settings panel. | ||
msgid "Speak &passwords in Windows Console (may improve performance)" | ||
msgstr "" | ||
"Anunciar &palavras-passe em consolas Windows (pode melhorar a performance)" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. Advanced settings panel. | ||
msgid "" | ||
"Use the new t&yped character support in legacy Windows consoles when " | ||
"available" | ||
msgid "Use the new t&yped character support in Windows Console when available" | ||
msgstr "" | ||
"Use o novo suporte para caracteres &digitados em aplicações de consola " | ||
"Windows quando disponível" | ||
|
@@ -10148,17 +10130,19 @@ msgstr "Realçar foco" | |
msgid "&Enable Highlighting" | ||
msgstr "Activar &realce" | ||
|
||
#. Translators: Description of a vision enhancement provider that disables output to the screen, | ||
#. Translators: Name for a vision enhancement provider that disables output to the screen, | ||
#. making it black. | ||
msgid "Screen Curtain" | ||
msgstr "Cortina de ecrã" | ||
|
||
#. Translators: Description for a screen curtain setting that shows a warning when loading | ||
#. Translators: Description for a Screen Curtain setting that shows a warning when loading | ||
#. the screen curtain. | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Always &show a warning when loading {screenCurtainTranslatedName}" | ||
msgstr "" | ||
"Sempre &mostrar um aviso antes de activar a {screenCurtainTranslatedName}" | ||
msgid "Always &show a warning when loading Screen Curtain" | ||
msgstr "Sempre &mostrar um aviso antes de activar a Cortina de ecrã" | ||
|
||
#. Translators: Description for a screen curtain setting to play sounds when enabling/disabling the curtain | ||
msgid "&Play sound when toggling Screen Curtain" | ||
msgstr "Reproduzir &som ao activar/desactivar a Cortina de ecrã" | ||
|
||
#. Translators: A warning shown when activating the screen curtain. | ||
#. the translation of "Screen Curtain" should match the "translated name" | ||
|
@@ -11679,6 +11663,15 @@ msgstr "espaçamento duplo" | |
msgid "1.5 line spacing" | ||
msgstr "espaçamento 1,5 linhas" | ||
|
||
#~ msgid "Windows C&onsole support:" | ||
#~ msgstr "Suporte à consola &Windows" | ||
|
||
#~ msgid "Prefer UIA" | ||
#~ msgstr "Preferir UIA" | ||
|
||
#~ msgid "Legacy" | ||
#~ msgstr "Modo antigo" | ||
|
||
#~ msgid "Magnifier" | ||
#~ msgstr "Magnificação" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.