-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 651
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
From translation svn revision: 65616 Authors: [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Stats: 28 51 source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po 36 35 user_docs/zh_CN/changes.t2t 73 15 user_docs/zh_CN/userGuide.t2t 3 files changed, 137 insertions(+), 101 deletions(-)
- Loading branch information
NVDA translation automation
committed
Dec 1, 2021
1 parent
aa21326
commit 5963ba2
Showing
3 changed files
with
137 additions
and
101 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NVDA\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 00:02+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: \n" | ||
"Last-Translator: 完美很难 <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
|
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "图形" | |
|
||
#. Translators: Displayed in braille for an object which represents marked (highlighted) content | ||
msgid "hlght" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "突出显示" | ||
|
||
#. Translators: Displayed in braille when an object is selected. | ||
msgid "sel" | ||
|
@@ -1383,15 +1383,13 @@ msgstr "越南语 0 级盲文" | |
|
||
#. Translators: The name of a braille table displayed in the | ||
#. braille settings dialog. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Tshivenda grade 1" | ||
msgstr "北印度语 1 级盲文" | ||
msgstr "Tshivenda 1 级盲文" | ||
|
||
#. Translators: The name of a braille table displayed in the | ||
#. braille settings dialog. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Tshivenda grade 2" | ||
msgstr "越南语 2 级盲文" | ||
msgstr "Tshivenda 2 级盲文" | ||
|
||
#. Translators: The name of a braille table displayed in the | ||
#. braille settings dialog. | ||
|
@@ -2126,10 +2124,10 @@ msgstr "仅标点符号级别低于" | |
|
||
#. Translators: a transparent color, {colorDescription} replaced with the full description of the color e.g. | ||
#. "transparent bright orange-yellow" | ||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
#, python-brace-format | ||
msgctxt "color variation" | ||
msgid "transparent {colorDescription}" | ||
msgstr "包含长描述" | ||
msgstr "透明 {colorDescription}" | ||
|
||
#. Translators: the color white (HSV saturation0%, value 100%) | ||
msgctxt "color hue" | ||
|
@@ -2759,19 +2757,16 @@ msgid "report emphasis on" | |
msgstr "读出标注" | ||
|
||
#. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" | ||
msgstr "切换读出标记的开关" | ||
msgstr "切换读出突出显示的开关" | ||
|
||
#. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "report highlighted on" | ||
msgstr "读出列表" | ||
msgstr "读出突出显示" | ||
|
||
#. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "report highlighted off" | ||
msgstr "不读列表" | ||
msgstr "不读突出显示" | ||
|
||
#. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. | ||
msgid "Toggles on and off the reporting of colors" | ||
|
@@ -2926,23 +2921,20 @@ msgid "report table cell coordinates on" | |
msgstr "读出表格的单元坐标" | ||
|
||
#. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Cycles through the cell border reporting settings" | ||
msgstr "在缩进设置之间循环切换" | ||
msgstr "在单元格边界设置之间循环切换" | ||
|
||
#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Report styles of cell borders" | ||
msgstr "读出表格的单元坐标" | ||
msgstr "读出单元格边界样式" | ||
|
||
#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. | ||
msgid "Report colors and styles of cell borders" | ||
msgstr "读出单元格边框的颜色和样式" | ||
msgstr "读出单元格边界的颜色和样式" | ||
|
||
#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Report cell borders off." | ||
msgstr "不读颜色" | ||
msgstr "不读单元格边界" | ||
|
||
#. Translators: Input help mode message for toggle report links command. | ||
msgid "Toggles on and off the reporting of links" | ||
|
@@ -3473,26 +3465,23 @@ msgid "No status line found" | |
msgstr "无状态栏" | ||
|
||
#. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Reads the current application status bar." | ||
msgstr "当前程序为 %s," | ||
msgstr "读出当前应用程序的状态栏。" | ||
|
||
#. Translators: Reported when status line exist, but is empty. | ||
msgid "no status bar information" | ||
msgstr "无状态栏信息" | ||
|
||
#. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Spells the current application status bar." | ||
msgstr "设置{address}为列标题的开始单元" | ||
msgstr "拼读当前应用程序的状态栏。" | ||
|
||
#. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. | ||
msgid "" | ||
"Copies content of the status bar of current application to the clipboard." | ||
msgstr "复制当前应用程序状态栏的内容到剪贴板" | ||
|
||
#. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" | ||
msgstr "无法复制状态栏内容到剪贴板" | ||
|
||
|
@@ -3502,13 +3491,11 @@ msgid "" | |
msgstr "读出当前应用程序的状态栏,并将导航对象移动到该状态栏。" | ||
|
||
#. Translators: Input help mode message for report status line text command. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " | ||
"information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" | ||
msgstr "" | ||
"读出当前应用程序的状态栏,并将浏览光标移至该处,连按两次拼读该信息,连按三次" | ||
"复制该信息到剪贴板" | ||
"读出当前应用程序的状态栏,连按两次拼读该信息,连按三次复制该信息到剪贴板" | ||
|
||
#. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. | ||
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" | ||
|
@@ -6854,9 +6841,8 @@ msgid "Toggle braille input" | |
msgstr "切换盲文输入开关" | ||
|
||
#. Translators: The name of a series of braille displays. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Standard HID Braille Display" | ||
msgstr "Seika 点显器" | ||
msgstr "HID 规范" | ||
|
||
#. Translators: The name of a series of braille displays. | ||
msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" | ||
|
@@ -7574,9 +7560,8 @@ msgid "figure" | |
msgstr "数字" | ||
|
||
#. Translators: Identifies marked (highlighted) content | ||
#, fuzzy | ||
msgid "highlighted" | ||
msgstr "高粱" | ||
msgstr "突出显示" | ||
|
||
#. Translators: Indicates that a particular state of an object is negated. | ||
#. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not | ||
|
@@ -9325,7 +9310,7 @@ msgstr "读出动态内容变化(&C)" | |
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. object presentation settings panel. | ||
msgid "Play a sound when &auto-suggestions appear" | ||
msgstr "自动建议显示时播放声音" | ||
msgstr "出现自动建议时播放声音" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for the browse mode settings panel. | ||
msgid "Browse Mode" | ||
|
@@ -9651,10 +9636,9 @@ msgstr "为 UI Automation 接口属性更改启用选择性注册(&S)" | |
|
||
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. Advanced settings panel. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" | ||
msgstr "在 Word 调用 UI Automation 接口(&W)" | ||
msgstr "在 Word 中使用 UIA 接口(如果可用)(&W)" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. Advanced settings panel. | ||
|
@@ -9716,9 +9700,8 @@ msgstr "在浏览模式下读出对象的详细信息" | |
|
||
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. Advanced settings panel. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Report aria-description always" | ||
msgstr "读出对象描述(&D)" | ||
msgstr "始终读出 aria-description" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the | ||
#. Advanced settings panel | ||
|
@@ -9800,18 +9783,15 @@ msgid "Enabled logging categories" | |
msgstr "已启用的日志记录类型" | ||
|
||
#. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Play a sound for logged e&rrors:" | ||
msgstr "输入时播放拼写错误提示音" | ||
msgstr "日志记录后播放错误提示音:" | ||
|
||
#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. | ||
#, fuzzy | ||
msgctxt "advanced.playErrorSound" | ||
msgid "Only in NVDA test versions" | ||
msgstr "安装 NVDA {version}" | ||
msgstr "仅测试版" | ||
|
||
#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. | ||
#, fuzzy | ||
msgctxt "advanced.playErrorSound" | ||
msgid "Yes" | ||
msgstr "是" | ||
|
@@ -10843,25 +10823,23 @@ msgstr "不在表格中" | |
#. Translators: a measurement in inches | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{val:.2f} in" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "{val:.2f} 英寸" | ||
|
||
#. Translators: a measurement in centimetres | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{val:.2f} cm" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "{val:.2f} 厘米" | ||
|
||
msgid "invoke" | ||
msgstr "启用" | ||
|
||
#. Translators: part of the suggestions count message for one suggestion. | ||
#, fuzzy | ||
msgid "1 suggestion" | ||
msgstr "建议" | ||
msgstr "1 个建议" | ||
|
||
#. Translators: part of the suggestions count message (for example: 2 suggestions). | ||
#, fuzzy | ||
msgid "{} suggestions" | ||
msgstr "建议" | ||
msgstr "{} 个建议" | ||
|
||
#. Translators: the description of a script | ||
msgctxt "excel-UIA" | ||
|
@@ -11011,9 +10989,8 @@ msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" | |
msgstr "批注: {comment} 由 {author} 创建于 {date}" | ||
|
||
#. Translators: a message when navigating by sentence is unavailable in MS Word | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Navigating by sentence not supported in this document" | ||
msgstr "在此文档不支持" | ||
msgstr "当前文档不支持句子导航" | ||
|
||
msgid "Desktop" | ||
msgstr "桌面" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.