Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add french trad in i18n translations #9885

Open
wants to merge 2 commits into
base: develop
Choose a base branch
from

Conversation

aurelien-f
Copy link

Hello, i send you a new pull request.

What - Add french trad in i18n translations
Why - Offer a new language and be able to offer my clients a French language
How - I used AI and my knowledge of French to do the translation
Testing - I have not tested the changes.

Copy link

changeset-bot bot commented Oct 31, 2024

⚠️ No Changeset found

Latest commit: 4a576f8

Merging this PR will not cause a version bump for any packages. If these changes should not result in a new version, you're good to go. If these changes should result in a version bump, you need to add a changeset.

This PR includes no changesets

When changesets are added to this PR, you'll see the packages that this PR includes changesets for and the associated semver types

Click here to learn what changesets are, and how to add one.

Click here if you're a maintainer who wants to add a changeset to this PR

Copy link

vercel bot commented Oct 31, 2024

@aurelien-f is attempting to deploy a commit to the medusajs Team on Vercel.

A member of the Team first needs to authorize it.

@triplecasquette
Copy link

I can help here I'm french, and I'm looking for Dashboard translation :)

@aurelien-f
Copy link
Author

aurelien-f commented Nov 1, 2024

I can help here I'm french, and I'm looking for Dashboard translation :)

Thanks, i translated all the document but if you want to check or correct some parts.

Can i add you on discord ?

@gmonarque
Copy link

Hello @aurelien-f, I already did a PR adressin this feature: #9677
I used an automated tool to translate so I think your translation should be of better quality
I think you need to updates some configuration files to include a new lang
Maybe push your translation to my branch & I'll update my PR to avoid a duplicate on here?
Salutations!

@triplecasquette
Copy link

I can help here I'm french, and I'm looking for Dashboard translation :)

Thanks, i translated all the document but if you want to check or correct some parts.

Can i add you on discord ?

Yes no problem

Copy link
Contributor

@kasperkristensen kasperkristensen left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Hi @aurelien-f

Thanks for the PR, the fr.json file is missing some keys and has an unexpected key as well:

Validation failed for fr.json:
  Missing required key: "edit" at /products
  Unexpected key: "editProduct" at /products

You will also need to update this file: https://github.com/medusajs/medusa/blob/develop/packages/admin/dashboard/src/i18n/languages.ts to include French as an option.

And export the fr.json file from here: https://github.com/medusajs/medusa/blob/develop/packages/admin/dashboard/src/i18n/translations/index.ts

@triplecasquette
Copy link

triplecasquette commented Nov 6, 2024

Hi @aurelien-f

Thanks for the PR, the fr.json file is missing some keys and has an unexpected key as well:

Validation failed for fr.json:
  Missing required key: "edit" at /products
  Unexpected key: "editProduct" at /products

You will also need to update this file: https://github.com/medusajs/medusa/blob/develop/packages/admin/dashboard/src/i18n/languages.ts to include French as an option.

And export the fr.json file from here: https://github.com/medusajs/medusa/blob/develop/packages/admin/dashboard/src/i18n/translations/index.ts

I tried to complete these missing steps but it seems I cannot commit into this PR What should I do?

Copy link
Member

@adrien2p adrien2p left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you very much for the contribution 💪
I ve made a few suggestions, could you have a look and let me know what you think about them please? Also, depending on what you think, they are also likely applicable to the rest of the translations 😃

"items_one": "{{count}} item",
"items_other": "{{count}} items",
"countSelected": "{{count}} sélectionné",
"countOfTotalSelected": "{{count}} de {{total}} sélectionné",
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"countOfTotalSelected": "{{count}} de {{total}} sélectionné",
"countOfTotalSelected": "{{count}} sur {{total}} sélectionné",

"new": "Nouveau",
"modified": "Modifié",
"added": "Ajouté",
"removed": "Removed",
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"removed": "Removed",
"removed": "supprimé",

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I would suggest adding An uppercase

Supprimé

"noSearchResults": "Aucun résultat de recherche",
"noSearchResultsFor": "Aucun résultat de recherche pour <0>'{{query}}'</0>",
"noRecordsTitle": "Aucun enregistrement",
"noRecordsMessage": "Il n'y a pas d'enregistrements à afficher",
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"noRecordsMessage": "Il n'y a pas d'enregistrements à afficher",
"noRecordsMessage": "Il n'y a pas d'enregistrement à afficher",

for consistency with previous singular usage

"noRecordsMessage": "Il n'y a pas d'enregistrements à afficher",
"unsavedChangesTitle": "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce formulaire ?",
"unsavedChangesDescription": "Vous avez des modifications non enregistrées qui seront perdues si vous quittez ce formulaire.",
"includesTaxTooltip": "Les prix de cette colonne sont taxés inclus.",
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"includesTaxTooltip": "Les prix de cette colonne sont taxés inclus.",
"includesTaxTooltip": "Les prix de cette colonne sont taxes incluses.",

I would say taxes incluses instead of taxés inclus which is probably a typo no?

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Maybe a better translation would be :

Les prix de cette colonne incluent les taxes
or
Les prix de cette colonne sont TTC (toutes taxes comprises)

What you think ?

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I like both suggestions 👍 I would prefer the first one but I let you decide

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I like both suggestions 👍 I would prefer the first one but I let you decide

I prefer the second one. Think it's more accurate but maybe not what's expected.
I Would suggest going with the first one and waiting for more opinions on the subject ^^

"unsavedChangesTitle": "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce formulaire ?",
"unsavedChangesDescription": "Vous avez des modifications non enregistrées qui seront perdues si vous quittez ce formulaire.",
"includesTaxTooltip": "Les prix de cette colonne sont taxés inclus.",
"excludesTaxTooltip": "Les prix de cette colonne sont taxés exclusifs.",
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"excludesTaxTooltip": "Les prix de cette colonne sont taxés exclusifs.",
"excludesTaxTooltip": "Les prix de cette colonne sont taxes exclues.",

Copy link

@triplecasquette triplecasquette Nov 6, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Maybe a better translation would be :

Les prix de cette colonne excluent les taxes
or
Les prix de cette colonne sont HT (Hors Taxes)

What you think ?

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Depends on the previous comment discussion

"storeSettings": "Paramètres de la boutique"
},
"settings": {
"header": "Settings",
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"header": "Settings",
"header": "Paramètres",

},
"dataGrid": {
"columns": {
"view": "View",
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"view": "View",
"view": "Vue",

wdyt?

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Depending on the context maybe "Affichage" is more suitable

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Oh yeah, that seems better indeed 💪

}
},
"errors": {
"fixError": "Fix error",
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"fixError": "Fix error",
"fixError": "Corriger les erreurs",

wdyt?

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Seems singular here so I would say :

Corriger l'erreur

}
},
"sales_channels": {
"availableIn": "Disponible dans <0>{{x}}</0> de <1>{{y}}</1> canaux de vente"
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"availableIn": "Disponible dans <0>{{x}}</0> de <1>{{y}}</1> canaux de vente"
"availableIn": "Disponible dans <0>{{x}}</0> canaux de vente sur <1>{{y}}</1>"

Wouldnt this be more accurate?

"availableIn": "Disponible dans <0>{{x}}</0> de <1>{{y}}</1> canaux de vente"
},
"products": {
"domain": "Products",
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"domain": "Products",
"domain": "Produits",

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

5 participants