Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (German)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 52.7% (146 of 277 strings)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Roku
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-roku/de/
  • Loading branch information
BigBen2003 authored and weblate committed Jan 16, 2024
1 parent 73b6b77 commit 0dc3c87
Showing 1 changed file with 379 additions and 0 deletions.
379 changes: 379 additions & 0 deletions locale/de_DE/translations.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15118,5 +15118,384 @@
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Wiedergegeben am</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Parts</source>
<translation>Zusätzliche Teile</translation>
<extracomment>Additional parts of a video</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>gestern</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Wiederholen</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Serien Aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Verbindungsaufnahme zum Server</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nicht gefunden</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Beim Abspielen dieses Artikels ist ein Fehler aufgetreten. Der Server hat die erforderlichen Transkodierungsdaten nicht bereitgestellt.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-4 content. This may need to be disabled for playback of DIVX encoded video files.</source>
<translation>Unterstützt die direkte Wiedergabe von MPEG-4-Inhalten. Für die Wiedergabe von DIVX-kodierten Videodateien muss dies möglicherweise deaktiviert werden.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Mediengitter</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid options.</source>
<translation>Mediengitter-Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable Direct Play for optional codecs</source>
<translation>Aktiviere oder deaktiviere „Direct Play“ für optionale Codecs</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Dienstag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Serien-Aufnahme abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Als angesehen markieren</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Studios</translation>
</message>
<message>
<source>Codec Support</source>
<translation>Codec-Unterstützung</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Alter</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Mehr wie das</translation>
</message>
<message>
<source>Movies (Presentation)</source>
<translation>Filme (Präsentation)</translation>
<extracomment>Movie library view option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Mitwirkende</translation>
</message>
<message>
<source>Movies (Grid)</source>
<translation>Filme (Raster)</translation>
<extracomment>Movie library view option</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>heute</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>morgen</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Sonntag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Montag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mittwoch</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Donnerstag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Fing an bei</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Gestartet</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Beginnt</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Endete um</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Endet um</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Live</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Fernsehprogramm</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Kanal anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Aufnahme abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or IP address</source>
<translation>Gib den Servernamen oder die IP-Adresse ein</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Wähle einen verfügbaren Jellyfin-Server aus Ihrem lokalen Netzwerk aus:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>Wenn oben kein Server aufgeführt ist, kann die Server-URL auch manuell eingeben werden:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Fehler beim Abrufen der Wiedergabeinformationen</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Wiedergabe</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-2</source>
<translation>MPEG-2</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-2 content (e.g., Live TV). This will prevent transcoding of MPEG-2 content, but uses significantly more bandwidth.</source>
<translation>Unterstützt die direkte Wiedergabe von MPEG-2-Inhalten (z. B. Live-TV). Dadurch wird die Transkodierung von MPEG-2-Inhalten verhindert, es wird jedoch deutlich mehr Bandbreite beansprucht.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-4</source>
<translation>MPEG-4</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Anzahl der Elemente</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library and index of selected item.</source>
<translation>Zeige die Anzahl der Elemente in der Bibliothek und den Index des ausgewählten Elements.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Zur Folge gehen</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use voice remote to search</source>
<translation>Sprachfernbedienung zur Suche verwenden</translation>
<extracomment>Help text in search voice text box</extracomment>
</message>
<message>
<source>Search now</source>
<translation>Jetzt suchen</translation>
<extracomment>Help text in search Box</extracomment>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 von %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>schnelle Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Hier ist der Schnellverbindungscode:</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Der Dialog wird automatisch geschlossen)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Sendungen</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Sortieren</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Gestorben</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Netzwerke</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Drücke zum Schließen auf &quot;OK&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanäle</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Freitag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Besondere Merkmale</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Geboren</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filme</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samstag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>You can search for Titles, People, Live TV Channels and more</source>
<translation>Es kann nach Titeln, Personen, Live-TV-Sendern und mehr gesucht werden</translation>
<extracomment>Help text in search results</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Favorit festlegen</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Gehe zu Staffel</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>Fernsehshows</translation>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Startet um</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Aus</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Die angeforderte Medien-Datei ist auf dem Server nicht vorhanden</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Zur Serie</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Bei der Authentifizierung der Schnellverbindung ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Zurück zum Anfang</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
</context>
</TS>

0 comments on commit 0dc3c87

Please sign in to comment.