-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 52
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (164 of 164 strings) Co-authored-by: Oğuz Ersen <[email protected]> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translation: fedora-sysv/initscripts
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
60 additions
and
66 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,21 +3,22 @@ | |
# Altan Unsal <[email protected]>, 2016. #zanata | ||
# Serdar Sağlam <[email protected]>, 2019. #zanata | ||
# Oğuz Ersen <[email protected]>, 2020. | ||
# Oğuz Ersen <[email protected]>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 18:40+0000\n" | ||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-" | ||
"sysv/initscripts/tr/>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 07:38+0000\n" | ||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" | ||
"fedora-sysv/initscripts/tr/>\n" | ||
"Language: tr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 | ||
msgid "usage: ifdown <configuration>" | ||
|
@@ -32,17 +33,21 @@ msgid "" | |
"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " | ||
"deprecated." | ||
msgstr "" | ||
"'network-scripts' tarafından sağlanan ve artık kullanımdan kaldırılan " | ||
"'ifdown' betiğini kullanıyorsunuz." | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 | ||
#: ../etc/rc.d/init.d/network:53 | ||
msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "'network-scripts' yakın gelecekte dağıtımdan kaldırılacaktır." | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 | ||
msgid "" | ||
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" | ||
"ifdown' scripts as well." | ||
msgstr "" | ||
"Bunun yerine 'ifup/ifdown' betiklerini de sağlayan 'NetworkManager' " | ||
"kullanmanız tavsiye edilir." | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -81,14 +86,16 @@ msgid "" | |
"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " | ||
"deprecated." | ||
msgstr "" | ||
"'network-scripts' tarafından sağlanan ve artık kullanımdan kaldırılan 'ifup' " | ||
"betiğini kullanıyorsunuz." | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 | ||
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" | ||
msgstr "PHYSDEV, ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup:110 | ||
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" | ||
msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır" | ||
msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} aygıtı için 802.1Q VLAN desteği bulunmuyor" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:134 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -135,16 +142,12 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" | |
msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-aliases:269 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " | ||
#| "${parent_device}..." | ||
msgid "" | ||
"Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device " | ||
"${parent_device}…" | ||
msgstr "" | ||
"${parent_device} cihazı için ${IPADDR} IP adresinin zaten kullanılıp " | ||
"kullanılmadığı belirleniyor..." | ||
"${parent_device} aygıtı için ${IPADDR} IP adresinin zaten kullanılıp " | ||
"kullanılmadığı belirleniyor…" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-aliases:273 | ||
msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." | ||
|
@@ -170,14 +173,11 @@ msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi beklenenden farklı, yoksayılıyor." | |
|
||
#: ../network-scripts/ifup-eth:51 | ||
msgid "cannot create veth without peer" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "eş olmadan veth oluşturulamaz" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-eth:127 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." | ||
msgid "Device name does not seem to be present." | ||
msgstr "${DEVICE} aygıtı hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." | ||
msgstr "Aygıt adı yok görünüyor." | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-eth:136 | ||
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." | ||
|
@@ -228,27 +228,27 @@ msgstr "${DEVICE} için IPv6 bilgisi saptanıyor..." | |
|
||
#: ../network-scripts/ifup-ippp:33 | ||
msgid "ipppd does not exist or is not executable" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ipppd yok veya çalıştırılabilir değil" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-ippp:40 | ||
msgid "isdnctrl does not exist or is not executable" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "isdnctrl yok veya çalıştırılabilir değil" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-ippp:46 | ||
msgid "cannot list ISDN devices" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ISDN aygıtları listelenemiyor" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60 | ||
msgid "$*" | ||
msgstr "$*" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-ippp:343 | ||
msgid "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-ippp:349 | ||
msgid "ipppd $options $netmask" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ipppd $options $netmask" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-ippp:374 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -338,15 +338,15 @@ msgstr "6to4 yapılandırması geçersiz" | |
|
||
#: ../network-scripts/ifup-post:114 | ||
msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "/etc/resolv.conf güncellenmedi: geçici dosya oluşturulamadı" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-routes:8 | ||
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" | ||
msgstr "kullanım: ifup-routes <ağ-aygıtı> [<takma_isim>]" | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47 | ||
msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "${line} rotası eklenemedi, bunun yerine ip route replace kullanılıyor." | ||
|
||
#: ../network-scripts/ifup-sit:63 | ||
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" | ||
|
@@ -369,28 +369,30 @@ msgid "" | |
"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " | ||
"configured... Using DHCP_FQDN." | ||
msgstr "" | ||
"Hem 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' hem de 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' " | ||
"yapılandırıldı... DHCP_FQDN kullanılıyor." | ||
|
||
#: ../network-scripts/network-functions:581 | ||
msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "'$value' [mode] değeri ${DEVICE} bond aygıtına ayarlanamadı" | ||
|
||
#: ../network-scripts/network-functions:587 | ||
msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "'$value' [miimon] değeri ${DEVICE} bond aygıtına ayarlanamadı" | ||
|
||
#: ../network-scripts/network-functions:607 | ||
msgid "" | ||
"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "'$arp_ip' değeri [arp_ip_target] ${DEVICE} bond aygıtına ayarlanamadı" | ||
|
||
#: ../network-scripts/network-functions:615 | ||
msgid "" | ||
"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "'$value' değeri [arp_ip_target] ${DEVICE} bond aygıtına ayarlanamadı" | ||
|
||
#: ../network-scripts/network-functions:620 | ||
msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "'$value' değeri [$key] ${DEVICE} bond aygıtına ayarlanamadı" | ||
|
||
#: ../network-scripts/network-functions:696 | ||
msgid "DEBUG " | ||
|
@@ -505,8 +507,8 @@ msgid "" | |
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " | ||
"already configured on device '$devnew'" | ||
msgstr "" | ||
"'$device' tünel cihazındaki belirtilen '$addressipv4tunnel' uzak adresi aynı " | ||
"zamanda '$devnew' cihazı üzerinde de yapılandırılmış" | ||
"'$device' tünel aygıtındaki belirtilen '$addressipv4tunnel' uzak adresi aynı " | ||
"zamanda '$devnew' aygıtı üzerinde de yapılandırıldı" | ||
|
||
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:605 | ||
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" | ||
|
@@ -616,45 +618,36 @@ msgstr "" | |
"${device} üzerindeki bazı IPv6 adres(ler)i hala 'tentative' durumundadır" | ||
|
||
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" | ||
msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info" | ||
msgstr "" | ||
"Daha fazlasını görmek için 'ip -6 addr show dev ${device} scope global " | ||
"tentative' komutunu çalıştırın" | ||
"Daha fazla bilgi için 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' komutunu " | ||
"çalıştırın" | ||
|
||
#: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66 | ||
msgid "Support for initscripts isn't installed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "initscripts desteği kurulu değil" | ||
|
||
#: ../usr/sbin/service:108 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " | ||
#| "${SERVICE_MANGLED}" | ||
msgid "" | ||
"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:" | ||
"+ }${OPTIONS}" | ||
msgstr "" | ||
"Şuraya yönlendiriliyor: /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " | ||
"${SERVICE_MANGLED}" | ||
"Şuraya yönlendiriliyor: /bin/systemctl ${ACTION} " | ||
"${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:+ }${OPTIONS}" | ||
|
||
#: ../usr/sbin/service:111 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, " | ||
#| "restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, " | ||
#| "please try to use systemctl." | ||
msgid "" | ||
"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " | ||
"try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, " | ||
"status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl." | ||
msgstr "" | ||
"service komutu sadece temel LSB seçeneklerini destekler [start (başlat), " | ||
"service komutu yalnızca temel LSB seçeneklerini destekler [start (başlat), " | ||
"stop (durdur), restart (yeniden başlat), try-restart (yeniden başlatmayı " | ||
"dene), reload (yeniden yükle), force reload (zorla yeniden yükle), status " | ||
"(durum)]. Diğer eylemler için lütfen systemctl komutunu kullanmayı deneyiniz." | ||
"dene), reload (yeniden yükle), reload-or-restart (yeniden yükle veya yeniden " | ||
"başlat), try-reload-or-restart (yeniden yüklemeyi veya yeniden başlatmayı " | ||
"dene), force reload (zorla yeniden yükle), status (durum), condrestart (" | ||
"koşullu yeniden başlat)]. Diğer eylemler için lütfen systemctl komutunu " | ||
"kullanmayı deneyiniz." | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 | ||
msgid "Starting $prog (via systemctl): " | ||
|
@@ -686,15 +679,15 @@ msgstr "$base başlat" | |
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324 | ||
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:333 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" | ||
msgid "" | ||
"Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]" | ||
msgstr "Kullanım: killproc [-p pid-dosyası] [ -d gecikme] {program} [-signal]" | ||
msgstr "" | ||
"Kullanım: killproc [-p {pid-dosyası} [-b {ikili-dosya}]] [-d {gecikme}] " | ||
"{program} [-signal]" | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 | ||
msgid "-b option can be used only with -p" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "-b seçeneği yalnızca -p ile kullanılabilir" | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 | ||
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 | ||
|
@@ -710,16 +703,14 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}" | |
msgstr "Kullanım: pidfileofproc {program}" | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" | ||
msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}" | ||
msgstr "Kullanım: pidofproc [-p pid-dosyası] {program}" | ||
msgstr "Kullanım: pidofproc [-p {pid-dosyası}] {program}" | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" | ||
msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}" | ||
msgstr "Kullanım: status [-p pidfile] {program}" | ||
msgstr "" | ||
"Kullanım: status [-p {pid-dosyası}] [-l {kilit-dosyası}] [-b {ikili-dosya}] " | ||
"{program}" | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 | ||
msgid "${base} (pid $pid) is running..." | ||
|
@@ -766,11 +757,14 @@ msgid "" | |
"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " | ||
"deprecated." | ||
msgstr "" | ||
"'network-scripts' tarafından sağlanan ve artık kullanımdan kaldırılan " | ||
"'network' hizmetini kullanıyorsunuz." | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/network:54 | ||
msgid "" | ||
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." | ||
msgstr "" | ||
"Bunun yerine ağ yönetimi için 'NetworkManager' kullanmanız tavsiye edilir." | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/network:77 | ||
msgid "Bringing up loopback interface: " | ||
|
@@ -792,6 +786,8 @@ msgstr "Eski statik yönlendirme desteği kullanılamıyor: /sbin/route bulunama | |
msgid "" | ||
"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." | ||
msgstr "" | ||
"Hedef erişilebilir değil, ancak zaman aşımına zaten ulaşıldı. Yine de devam " | ||
"ediliyor." | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/network:189 | ||
msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" | ||
|
@@ -800,7 +796,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/network:199 | ||
msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "sistem kapatılıyor, arayüzler istendiği gibi açık bırakılıyor" | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/network:249 | ||
msgid "Shutting down interface $i: " | ||
|
@@ -819,10 +815,8 @@ msgid "Currently active devices:" | |
msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:" | ||
|
||
#: ../etc/rc.d/init.d/network:280 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" | ||
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" | ||
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" | ||
msgstr "Kullanım: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" | ||
|