-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 20
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Added Russian translation and documentation (#36)
Add Russian translation and documentation.
- Loading branch information
1 parent
b9b913e
commit 671250f
Showing
2 changed files
with
241 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,74 @@ | ||
# Дополнение Notepad++ для NVDA # | ||
|
||
Это дополнение улучшает доступность Notepad++. Notepad++ - это текстовый редактор для Windows, который имеет ряд возможностей. Вы можете узнать больше о нём на <https://notepad-plus-plus.org/> | ||
Оригинальное дополнение было написано Дереком Римером и Тууккой Оджалой. Позже оно получило возможности, которые добавили Robert Hänggi и Andre9642. | ||
|
||
## Возможности: | ||
|
||
### Поддержка закладок | ||
|
||
Notepad++ позволяет устанавливать закладки в тексте. | ||
Закладка позволяет вам быстро перейти к определённому расположению в редакторе из любого места. | ||
Чтобы установить закладку, в строке, которую вы хотите заложить, нажмите control + f2. | ||
Затем, когда вы захотите вернуться к этой закладки, нажмите f2 для перехода к следующей закладки, или shift + f2 для перехода к предыдущей. | ||
Вы можете установить столько закладок, сколько захотите. | ||
|
||
### Объявление максимальной длины строки | ||
|
||
Notepad++ имеет линейку, используемую для проверки длины строки. Однако эта функция | ||
недоступна для незрячих пользователей, поэтому это дополнение имеет звуковой индикатор, который подаёт звуковой сигнал, когда пользователь достигает максимальной длины строки. | ||
Чтобы включить эту функцию, сначала запустите Notepad++, затем войдите в меню NVDA и выберите категорию Notepad++ в меню настроек. | ||
Установите флажок " Включить индикатор длины строки " и изменяйте по мере необходимости максимальное количество символов. | ||
Когда эта функция включена, вы услышите звуковой сигнал при прокрутке слишком длинной строки или достижения символов, которые превышают максимальную длину. Как вариант, вы можете нажать NVDA + g, чтобы перейти к первому символу переполнения в активной строке. | ||
|
||
### Переход к соответствующей скобке | ||
|
||
В Notepad++ можно перейти к соответствующей скобке, нажав control + b. Для перемещения вы должны находиться на один символ внутри скобки, которую вы хотите сравнить. Когда вы нажмёте эту команду, NVDA прочитает строку, на которую вы перешли, а если строка состоит только из скобки, она прочитает строки под и над скобкой, чтобы вы могли понять контекст. | ||
|
||
|
||
### Автозаполнение | ||
|
||
Функционал автозаполнения в Notepad++ изначально недоступен. Автозаполнение имеет ряд проблем, среди которых - его показ в плавающем окне. Чтобы сделать этот функционал доступным, нужно сделать три вещи. | ||
|
||
1. когда появляется предложение автозаполнения, раздастся свист. Обратный звук звучит, когда предложения исчезают. | ||
2. нажмите стрелку вниз или вверх, чтобы прочитать следующий / предыдущий предложенный текст. | ||
3. предлагаемый текст произносится по мере появления. | ||
|
||
Обратите внимание: весь текст также показывается шрифтом Брайля, если подключен | ||
Брайлевский дисплей. Эта функция экспериментальная, не стесняйтесь сообщать, если у вас с ней возникают проблемы. | ||
|
||
### Пошаговый поиск | ||
|
||
Одна из самых интересных особенностей Notepad++ возможность использования пошагового поиска. | ||
Пошаговый поиск-это режим поиска, в котором вы ищете текстовую фразу, вводя её в поле редактирования, а документ прокручивается, чтобы показать результат поиска в реальном времени. Он также подчеркивает соответствующий текст. | ||
Программа также показывает, сколько совпадений было обнаружено. Есть кнопки для перехода к следующему и предыдущему совпадению. | ||
При вводе NVDA будет объявлять строку текста, в котором Notepad++ обнаружил результат поиска. NVDA также сообщит о количестве совпадений, но только если количество совпадений изменилось. | ||
Когда вы найдёте нужную строку текста, просто нажмите клавишу escape, и эта строка текста будет под вашим курсором. | ||
|
||
Чтобы запустить этот диалог, выберите пошаговый поиск в меню поиска или нажмите alt + control + I. | ||
|
||
### Уведомление о текущей строке | ||
|
||
Если вы нажмёте nvda + shift + \ (обратная косая черта) в любой момент, появится | ||
сообщение о следующем: | ||
|
||
* номер строки | ||
* номер колонки, то есть насколько символов Вы продвинулись по строке. | ||
* размер выделения (количество символов, выделенных по горизонтали, а затем количество символов, выделенных по вертикали, что образует прямоугольник). Эта информация сообщается только в случае необходимости. | ||
|
||
|
||
### Поддержка функции предварительного / последующего поиска | ||
|
||
Первоначально, если вы нажмете Control+f, откроется диалог поиска. | ||
Если здесь ввести текст и нажать Enter, текст в окне будет выделен, а документ будет перемещён к следующему результату поиска. | ||
В Notepad++ вы можете нажать f3 или shift + f3, чтобы повторить поиск в прямом или обратном направлении соответственно. | ||
NVDA прочитает как текущую строку, так и выделение в строке, представляющей найденный текст. | ||
|
||
## Пользовательские сочетания клавиш Notepad++ | ||
|
||
Ожидается, что это дополнение для Notepad++ используется со стандартными сочетаниями клавиш. | ||
Если это не так, пожалуйста, измените | ||
клавиатурные команды этого приложения, чтобы | ||
они отображали ваши команды Notepad++, если | ||
это необходимо в диалоговом окне жестов ввода NVDA. | ||
Все команды приложения расположены в разделе Notepad++. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,167 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NotepadPlusPlus 2019.08.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-08-22 17:30+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 09:08+0300\n" | ||
"Last-Translator: Danil Kostenkov <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Danil Kostenkov <[email protected]>\n" | ||
"Language: ru_RU\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: c:/users/Rémy Ruiz/appdata/roaming/nvda/addons/" | ||
"NotepadPlusPlus\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-0: AppModules\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-1: globalPlugins/skype7\n" | ||
|
||
#: appModules\notepad++\addonGui.py:29 | ||
msgid "Notepad++..." | ||
msgstr "Notepad++..." | ||
|
||
#. Translators: Title for the settings dialog | ||
#: appModules\notepad++\addonGui.py:51 | ||
msgid "Notepad++ settings" | ||
msgstr "Настройки Notepad++" | ||
|
||
#. Translators: A setting for enabling/disabling line length indicator. | ||
#: appModules\notepad++\addonGui.py:58 | ||
msgid "Enable &line length indicator" | ||
msgstr "Включить индикатор длины &строки" | ||
|
||
#. Translators: Setting for maximum line length used by line length indicator | ||
#: appModules\notepad++\addonGui.py:63 | ||
msgid "&Maximum line length:" | ||
msgstr "&Максимальная длина строки:" | ||
|
||
#. Translators: A setting for enabling/disabling autocomplete suggestions in braille. | ||
#: appModules\notepad++\addonGui.py:69 | ||
msgid "Show autocomplete &suggestions in braille" | ||
msgstr "Показывать &предложения автозаполнения по Брайлю" | ||
|
||
#. Translators: when pressed, goes to the matching brace in Notepad++ | ||
#: appModules\notepad++\editWindow.py:65 | ||
msgid "Goes to the brace that matches the one under the caret" | ||
msgstr "Переходит к скобке, которая соответствует скобке под кареткой" | ||
|
||
#. Translators: Script to move to the next bookmark in Notepad++. | ||
#: appModules\notepad++\editWindow.py:72 | ||
msgid "Goes to the next bookmark" | ||
msgstr "Переходит к следующей закладке" | ||
|
||
#. Translators: Script to move to the next bookmark in Notepad++. | ||
#: appModules\notepad++\editWindow.py:79 | ||
msgid "Goes to the previous bookmark" | ||
msgstr "Переходит к предыдущей закладке" | ||
|
||
#. Translators: Script to move the cursor to the first character on the current line that exceeds the users maximum allowed line length. | ||
#: appModules\notepad++\editWindow.py:135 | ||
msgid "Moves to the first character that is after the maximum line length" | ||
msgstr "Переходит к первому символу после максимальной длины строки" | ||
|
||
#. Translators: Script that announces information about the current line. | ||
#: appModules\notepad++\editWindow.py:142 | ||
msgid "Speak the line info item on the status bar" | ||
msgstr "Объявляет позицию курсора в строке состояния" | ||
|
||
#. Translators: Message shown when there are no more search results in this direction using the notepad++ find command. | ||
#: appModules\notepad++\editWindow.py:154 | ||
msgid "No more search results in this direction" | ||
msgstr "Результатов поиска в этом направлении больше нет" | ||
|
||
#. Translators: when pressed, goes to the Next search result in Notepad++ | ||
#: appModules\notepad++\editWindow.py:157 | ||
msgid "" | ||
"Queries the next or previous search result and speaks the selection and " | ||
"current line." | ||
msgstr "" | ||
"Переходит к следующему, или предыдущему найденному запросу, и проговаривает " | ||
"выделение и текущую строку." | ||
|
||
#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. | ||
#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on information. | ||
#: buildVars.py:17 | ||
msgid "Notepad++" | ||
msgstr "Notepad++" | ||
|
||
#. Add-on description | ||
#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager | ||
#: buildVars.py:20 | ||
msgid "" | ||
"Notepad++ App Module.\n" | ||
"This addon improves the accessibility of Notepad ++. To learn more, press " | ||
"the add-on help button." | ||
msgstr "" | ||
"Модуль приложения Notepad++.\n" | ||
"Это дополнение улучшает доступность Notepad++. Чтобы узнать больше, нажмите " | ||
"кнопку справки по дополнению." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Queries the next or previous search result and speaks the selection and " | ||
#~ "current line of it" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Consulte le résultat de la recherche précédente ou suivante et annonce la " | ||
#~ "sélection et la ligne actuelle de la même" | ||
|
||
#~ msgid "Preview of MarkDown or HTML" | ||
#~ msgstr "Aperçu de MarkDown ou HTML" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Treat the edit window text as MarkDown and display it as browsable message" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Traite le texte de la fenêtre d'édition comme MarkDown et l'affiche comme " | ||
#~ "un message navigable" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Treat the edit window text as MarkDown and display it as webpage in the " | ||
#~ "default browser" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Traite le texte de la fenêtre d'édition comme MarkDown et l'affiche comme " | ||
#~ "page Web dans le navigateur par défaut" | ||
|
||
#~ msgid "speak the line info item on the status bar" | ||
#~ msgstr "annonce l'élément information de ligne sur la barre d'état" | ||
|
||
#~ msgid "No more search results in this direction." | ||
#~ msgstr "Aucun autre résultat de recherche dans cette direction\"." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Queries the next or previous search result and speaks the selection and " | ||
#~ "current line of it." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Consulte le résultat de la recherche précédente ou suivante et annonce la " | ||
#~ "sélection et la ligne actuelle de la même." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Shows the Editor Window Content after converting to HTML.\n" | ||
#~ "\tPressing once shows it within the internal Browser, Pressing twice " | ||
#~ "sends it to the default Browser.\n" | ||
#~ "\tThe temporary file is removed after 20 seconds" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Affiche le contenu de la fenêtre de l'éditeur après la conversion en " | ||
#~ "HTML.\n" | ||
#~ "\tEn appuyant une fois, le montre dans le navigateur interne, en appuyant " | ||
#~ "deux fois l'envoie au navigateur par défaut.\n" | ||
#~ "\tLe fichier temporaire est supprimé après 20 secondes" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ " Notepad++ App Module.\n" | ||
#~ "\tThis addon improves the accessibility of Notepad ++. To learn more, " | ||
#~ "press the add-on help button." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ " App Module pour Notepad++.\n" | ||
#~ "\tCe module complémentaire améliore l'accessibilité de Notepad ++. Pour " | ||
#~ "en savoir plus, appuyez sur le bouton Aide de ce module complémentaire." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Notepad++ App Module.\n" | ||
#~ "\tThis addon improves the accessibility of Notepad ++. To learn more, " | ||
#~ "press the add-on help button." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "App Module pour Notepad++.\n" | ||
#~ "\tCe module complémentaire améliore l'accessibilité de Notepad ++. Pour " | ||
#~ "en savoir plus, appuyez sur le bouton Aide de ce module complémentaire." |