-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 20
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #185 from cfcurtis/weblate
Updating Spanish translation
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
68 additions
and
66 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,36 +9,37 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: pdfstitcher VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 10:30-0700\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 14:35+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 21:13+0000\n" | ||
"Last-Translator: gallegonovato <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/pdfstitcher/" | ||
"user-interface/es/>\n" | ||
"Language: es_ES\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/pdfstitcher" | ||
"/user-interface/es/>\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" | ||
|
||
#: pdfstitcher/bug_info.py:28 | ||
msgid "Error getting system info: {}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Error al obtener información del sistema: {}" | ||
|
||
#: pdfstitcher/bug_info.py:54 | ||
msgid "Mangling PDF. This may take some time." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Manipulando el PDF. Esto puede llevar algún tiempo." | ||
|
||
#: pdfstitcher/bug_info.py:60 | ||
msgid "Error mangling PDF: {}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Error al manipular PDF: {}" | ||
|
||
#: pdfstitcher/layerfilter.py:328 | ||
msgid "No layers selected, generated PDF would be blank." | ||
msgstr "No hay capas seleccionadas, el PDF generado estara en blanco." | ||
|
||
#: pdfstitcher/layerfilter.py:516 pdfstitcher/layerfilter.py:545 | ||
msgid "Failed writing stream to page with error type {}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No se pudo escribir los en la página con el tipo de error {}" | ||
|
||
#: pdfstitcher/tile_pages.py:105 | ||
msgid "Invalid trim value specified, ignoring" | ||
|
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "pt" | |
|
||
#: pdfstitcher/utils.py:221 | ||
msgid "Slovak translation not available, defaulting to Czech" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Traducción al eslovaco no disponible, por defecto el checo" | ||
|
||
#: pdfstitcher/utils.py:257 | ||
msgid "Invalid input" | ||
|
@@ -276,43 +277,43 @@ msgstr "Tamaño de salida:" | |
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:25 | ||
msgid "Checking for updates" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Comprobando actualizaciones" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:31 | ||
msgid "Please wait..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Espere por favor..." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:53 | ||
msgid "PDFStitcher is installed and managed via Flatpak." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PDFStitcher se instala y gestiona a través de Flatpak." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:62 | ||
msgid "No updates available, {} is the current version." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No hay actualizaciones disponibles, {} es la versión actual." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:69 | ||
msgid "Update available!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "¡Actualización disponible!" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:71 | ||
msgid "Your version is {}, but the latest version is v{}." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tú versión es {}, pero la última versión es v{}." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:76 | ||
msgid "What's changed?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "¿Qué ha cambiado?" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:79 | ||
msgid "Download Now" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Descárgalo ahora" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:91 | ||
msgid "Error checking for updates" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Error al buscar actualizaciones" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:105 pdfstitcher/ui/main_frame.py:289 | ||
msgid "Report a bug" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Informa de un fallo" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:115 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -322,91 +323,95 @@ msgid "" | |
"document - it will be saved to your Desktop and can be attached to the " | ||
"issue." | ||
msgstr "" | ||
"Describa los pasos para reproducir el problema a continuación. Sigue los " | ||
"botones para abrir una incidencia a través de GitHub (preferible, pero " | ||
"requiere inicio de sesión), o envía el informe por correo electrónico. Si " | ||
"quieres, incluye una versión modificada del documento: será guardado en tú " | ||
"escritorio y podrás adjuntarlo a la incidencia." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:168 | ||
msgid "Create mangled PDF (Beta)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Crear un pdf dañado (Beta)" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:179 | ||
msgid "Report Via GitHub" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Informe a través de GitHub" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:188 | ||
msgid "Email to [email protected]" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Correo electrónico a [email protected]" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:227 | ||
msgid "Could not copy to clipboard" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No se pudo copiar en el portapapeles" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:227 pdfstitcher/ui/dialogs.py:240 | ||
msgid "Error" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fallo" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:234 | ||
msgid "Mangled PDF saved to {}." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PDF dañado guardado en {}." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:236 | ||
msgid "Please attach to GitHub issue or email." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Adjunta al problema o correo electrónico de GitHub." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:237 | ||
msgid "Success" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Éxito" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:240 | ||
msgid "Failed to mangle PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No se puede modificar el PDF" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:267 | ||
msgid "Preferences" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Preferencias" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:272 | ||
msgid "Language" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Idioma" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:287 | ||
msgid "Check for updates on startup" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:297 | ||
msgid "Save current margin and unit settings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Guardar la configuración actual de los márgenes y las unidades" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:307 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Save current line properties" | ||
msgstr "Seleccione las propiedades de la línea a modificar" | ||
msgstr "Guardar las propiedades de la línea actual" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:317 | ||
msgid "Default open directory" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Abrir el directorio por defecto" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:337 | ||
msgid "Default save directory" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Directorio de almacenamiento por defecto" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:358 | ||
msgid "Save preferences" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Guardar las preferencias" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:373 | ||
msgid "Choose a directory" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Elige un directorio" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:420 | ||
msgid "Preferences saved to {}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Preferencias guardadas para {}" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:422 | ||
msgid "Please restart to switch to {}." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Por favor, reinicia para cambiar a {}." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/dialogs.py:424 | ||
msgid "Preferences saved" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Preferencias guardadas" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/io_tab.py:29 pdfstitcher/ui/main_frame.py:412 | ||
msgid "Select input PDF" | ||
|
@@ -472,7 +477,7 @@ msgstr "Abrir el PDF y guardar las paginas seleccionadas sin modificar" | |
|
||
#: pdfstitcher/ui/io_tab.py:183 | ||
msgid "Optionally, add margins to each page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Opcionalmente, agregua márgenes a cada página" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/layers_tab.py:27 | ||
msgid "Load PDF to view layers." | ||
|
@@ -516,7 +521,7 @@ msgstr "Color de línea" | |
|
||
#: pdfstitcher/ui/layers_tab.py:112 | ||
msgid "Also modify fill colour" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "También modifica el color del relleno" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/layers_tab.py:121 | ||
msgid "Line Thickness" | ||
|
@@ -607,92 +612,90 @@ msgid "Make sure isn't open in another program" | |
msgstr "Asegúrese de que no está abierto en otro programa" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:263 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "File" | ||
msgstr "Medio" | ||
msgstr "Archivo" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:268 | ||
msgid "Check for updates" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Buscar actualizaciones" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:272 | ||
msgid "Settings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ajustes" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:279 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Documentation" | ||
msgstr "Rotación" | ||
msgstr "Documentación" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:280 | ||
msgid "Open the documentation in a web browser" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Abra la información en un navegador web" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:290 | ||
msgid "Open the dialog to report a bug" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Abrir el cuadro de diálogo para informar de un error" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:294 | ||
msgid "Help" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ayuda" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:336 | ||
msgid "The PDF Stitching app for sewists, by sewists." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "La aplicación PDF Stitching para costureras, por costureras." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:342 | ||
msgid "Contributors" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Colaboradores" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:381 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Can't overwrite input file, please select a different file for output" | ||
msgstr "" | ||
"No se puede sobreescribir el archivo original, por favor selecciona un " | ||
"ombre diferente" | ||
"No se puede sobrescribir el archivo de entrada, por favor seleccione un " | ||
"archivo diferente para la salida" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:390 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "File will be written to " | ||
msgstr "Guardado exitosamente en" | ||
msgstr "El archivo se escribirá en " | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:432 | ||
msgid "Opening" | ||
msgstr "Abriendo" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:462 | ||
msgid "PDF locked! Enter the correct password." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "¡PDF bloqueado! Introduce la contraseña correcta." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:465 | ||
msgid "Password" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contraseña" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:465 | ||
msgid "PDF file is locked" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "El archivo PDF está bloqueado" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:472 | ||
msgid "PDF will not open as you canceled the operation." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "El PDF no se abre porque canceló la operación." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:476 | ||
msgid "Cannot open file" | ||
msgstr "No se puede abrir el archivo" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:479 | ||
msgid "PDF file loaded without errors." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Archivo PDF cargado sin errores." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:483 | ||
msgid "Warning: this PDF is encrypted with the following permissions:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Advertencia: este PDF está encriptado con los siguientes permisos:" | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/main_frame.py:487 | ||
msgid "" | ||
"Please be respectful of the author and only use this tool for personal " | ||
"use." | ||
msgstr "" | ||
"Por favor, se respetuoso con el autor y utiliza esta herramienta sólo para " | ||
"uso personal." | ||
|
||
#: pdfstitcher/ui/tile_tab.py:32 | ||
msgid "Required Parameters" | ||
|
@@ -757,4 +760,3 @@ msgstr "Traslapar" | |
#~ "\n" | ||
#~ "Please restart to switch to {}." | ||
#~ msgstr "" | ||
|