Skip to content

Commit

Permalink
Backport French translation updates
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
zdohnal committed Jun 7, 2024
1 parent 2536dc6 commit 0d8542c
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 39 additions and 40 deletions.
71 changes: 35 additions & 36 deletions locale/cups_fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
" -I rep-inclus Ajouter le répertoire au chemin des recherches."

msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -P fichier.ppd Choisir un fichier PPD."
msgstr " -P fichier.ppd Affecter un fichier PPD."

msgid " -U username Specify username."
msgstr " -U nom Indiquer le nom d'utilisateur."
Expand All @@ -714,7 +714,7 @@ msgid " -d output-dir Specify the output directory."
msgstr " -d répertoire-sortie Indiquer le répertoire de sortie."

msgid " -d printer Use the named printer."
msgstr " -d imprimante Utiliser l'imprimante nommée."
msgstr " -d imprimante Utiliser l'imprimante spécifiée."

msgid " -e Use every filter from the PPD file."
msgstr " -e Utiliser tous les filtres du fichier PPD."
Expand All @@ -728,8 +728,7 @@ msgid ""
" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr ""
" -j job-id[,N] Filtrer le fichier N de la tâche indiquée (par "
"défaut, c'est le fichier 1)."
" -j job-id[,N] Filtrer le fichier N de la tâche indiquée (fichier 1 par défaut)."

msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -760,13 +759,13 @@ msgid " -o name=value Set option(s)."
msgstr " -o nom=valeur Affecter des option(s)."

msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -p nomFichier.ppd Affecter le fichier PPD."
msgstr " -p fichier.ppd Affecter un fichier PPD."

msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
msgstr " -t Tester les PPDs plutôt que les produire."

msgid " -t title Set title."
msgstr " -t title Affecter le titre."
msgstr " -t titre Affecter le titre."

msgid " -u Remove the PPD file when finished."
msgstr " -u Supprimer le fichier PPD, une fois terminé."
Expand Down Expand Up @@ -3135,7 +3134,7 @@ msgid "Cutter"
msgstr "Cutter"

msgid "DYMO"
msgstr ""
msgstr "DYMO"

msgid "Dark"
msgstr "Foncé"
Expand Down Expand Up @@ -4573,53 +4572,56 @@ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
msgstr ""

msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
msgstr ""
msgstr "La configuration de l'imprimante est incorrecte ou l'imprimante n'existe plus."

msgid "The printer did not respond."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante n'a pas répondu."

msgid "The printer is in use."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante est en cours d'utilisation."

msgid "The printer is not connected."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."

msgid "The printer is not responding."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante ne répond pas."

msgid "The printer is now connected."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante est désormais connectée."

msgid "The printer is now online."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante est désormais en ligne."

msgid "The printer is offline."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante est hors ligne."

msgid "The printer is unreachable at this time."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante est injoignable pour le moment."

msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante n'existe peut-être pas ou n'est pas disponible pour le moment."

msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
"pound sign (#)."
msgstr ""
"Le nom de l'imprimante ne peut contenir que 127 caractères imprimables au maximum "
"et ne peut pas contenir d'espaces, de barres obliques (/ \\), de guillemets (' \"), "
"de point d'interrogation ( ?), ou de signe dièse (#)."

msgid "The printer or class does not exist."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante ou la classe n'existe pas."

msgid "The printer or class is not shared."
msgstr ""
msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée."

#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "Le paramètre printer-uri « %s » contient des caractères non valides."

msgid "The printer-uri attribute is required."
msgstr ""
msgstr "Le paramètre printer-uri est obligatoire."

msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
Expand All @@ -4646,7 +4648,7 @@ msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "Les abonnements sont trop nombreux."

msgid "There was an unrecoverable USB error."
msgstr ""
msgstr "Une erreur USB irrécupérable s'est produite."

msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Papier pour transfert thermique"
Expand Down Expand Up @@ -4687,7 +4689,7 @@ msgid "URI Too Long"
msgstr "URI trop long"

msgid "URI too large"
msgstr ""
msgstr "URI trop grande"

msgid "US Fanfold"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -4890,10 +4892,10 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver l'imprimante \"%s\"."

msgid "Unable to locate printer."
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver l'imprimante."

msgid "Unable to modify class"
msgstr "Impossible de modifier la classe :"
Expand All @@ -4908,13 +4910,13 @@ msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Impossible de transférer les tâches."

msgid "Unable to open PPD file"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD"

msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier cupsd.conf :"

msgid "Unable to open device file"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier du périphérique"

#, c-format
msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
Expand Down Expand Up @@ -5100,7 +5102,7 @@ msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
msgstr ""

msgid "Unsupported raster data."
msgstr ""
msgstr "Données raster non prises en charge."

msgid "Unsupported value type"
msgstr "Type de valeur non pris en charge"
Expand Down Expand Up @@ -5226,32 +5228,32 @@ msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "La version s’avère être de longueur indéfinie"

msgid "Waiting for job to complete."
msgstr ""
msgstr "Attente de l'achèvement de la tâche."

msgid "Waiting for printer to become available."
msgstr ""
msgstr "Attente de l'achèvement de la tâche."

msgid "Waiting for printer to finish."
msgstr ""
msgstr "Attente de la fin de l'impression."

msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
msgstr ""

msgid "Web Interface is Disabled"
msgstr ""
msgstr "L'interface Web est désactivée"

msgid "Yes"
msgstr "Oui"

msgid "You cannot access this page."
msgstr ""
msgstr "Vous n'avez pas accès à cette page."

#, c-format
msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
msgstr "Vous devez accéder à cette page par l’URL https://%s:%d%s."

msgid "Your account does not have the necessary privileges."
msgstr ""
msgstr "Votre compte ne dispose pas des privilèges nécessaires."

msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "Imprimante pour étiquettes ZPL"
Expand Down Expand Up @@ -15105,8 +15107,5 @@ msgstr ""
msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
msgstr ""

#~ msgid "Dymo"
#~ msgstr "Dymo"

#~ msgid "Export Printers to Samba"
#~ msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
2 changes: 1 addition & 1 deletion templates/fr/choose-serial.tmpl
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,7 +19,7 @@
<TR>
<TH CLASS="label">Parité :</TH>
<TD><SELECT NAME="PARITY">
<OPTION VALUE="none" {?parity=none?SELECTED:}>Aucun
<OPTION VALUE="none" {?parity=none?SELECTED:}>Aucune
<OPTION VALUE="even" {?parity=even?SELECTED:}>Paire
<OPTION VALUE="odd" {?parity=odd?SELECTED:}>Impaire
</SELECT></TD>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion templates/fr/help-header.tmpl
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,7 +34,7 @@ AUTOSAVE="org.cups.help" RESULTS="20">

<H1>Aide en ligne</H1>

<P>Ceci est l'interface d'aide en ligne de CUPS. Entrez vos termes de recherch ci-dessus ou cliquez sur un des liens vers la documentation pour voir les informations d'aide en ligne.</P>
<P>Ceci est l'interface d'aide en ligne de CUPS. Entrez vos termes de recherche ci-dessus ou cliquez sur un des liens vers la documentation pour voir les informations d'aide en ligne.</P>

<P>Si vous êtes un nouvel utilisateur de CUPS, lisez la page "<a href="/help/overview.html">Aperçu de CUPS</a>".</P>

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion templates/fr/printer-accept.tmpl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
H2 CLASS="title">Accepte les T&acirc;ches sur {is_class?la classe:l'imprimante} {printer_name}</H2>
<H2 CLASS="title">Accepte les T&acirc;ches sur {is_class?la classe:l'imprimante} {printer_name}</H2>

<P>{is_class?La classe:L'imprimante} <A
HREF="/{is_class?classes:printers}/{printer_name}">{printer_name}</A>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion templates/fr/printer-cancel-jobs.tmpl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
<H2 CLASS="title">Annuler la t&acirc;che sur {is_class?la classe:l'imprimante} {printer_name}</H2>

<P>Toutes les tâches sur {is_class?la classe:l'imprimante} <A
HREF="/{is_class?classes:printers}/{printer_name}">{printer_name}</A> ont &eacute;t&eacute; annul&eacute;e.</P>
HREF="/{is_class?classes:printers}/{printer_name}">{printer_name}</A> ont &eacute;t&eacute; annul&eacute;es.</P>

0 comments on commit 0d8542c

Please sign in to comment.