-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
5 changed files
with
495 additions
and
19 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,5 +1,7 @@ | ||
bg | ||
es | ||
fr | ||
hi | ||
it | ||
nl | ||
ru | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,237 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# twlvnn <[email protected]>, 2024. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: temeprompter\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-12 18:55+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 12:10+0200\n" | ||
"Last-Translator: twlvnn <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" | ||
"Language: bg\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||
"X-Generator: Gtranslator 46.0\n" | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.desktop.in:4 | ||
msgid "Teleprompter" | ||
msgstr "Телепромптер" | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.appdata.xml.in:9 | ||
msgid "" | ||
"A simple app to read scrolling text from your screen. It has an adaptive " | ||
"layout to work on smartphones too." | ||
msgstr "" | ||
"Просто приложение за четене на превъртащ се текст от екрана. Има съвместим " | ||
"потребителски интерфейс и за телефони." | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.appdata.xml.in:12 | ||
msgid "Display scrolling text on your screen" | ||
msgstr "Показвайте превъртащ се текст на екрана" | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.appdata.xml.in:91 | ||
msgid "Teleprompter displaying text on a widescreen" | ||
msgstr "Телепромптер, показващ текст на широк екран" | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.appdata.xml.in:96 | ||
msgid "Teleprompter displaying text in a narrow screen" | ||
msgstr "Телепромптер, показващ текст на тесен екран" | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:7 | ||
msgid "The font used" | ||
msgstr "Използваният шрифт" | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:8 | ||
msgid "The font used for displaying text." | ||
msgstr "Шрифтът, използван за показване на текст." | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:13 | ||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:14 | ||
msgid "The font color" | ||
msgstr "Цвят на шрифта" | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:19 | ||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:20 | ||
msgid "The background color" | ||
msgstr "Цвят на фона" | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:25 | ||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:26 | ||
msgid "The speed" | ||
msgstr "Скоростта" | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:31 | ||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:32 | ||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:37 | ||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:38 | ||
msgid "The slow speed" | ||
msgstr "Бавната скорост" | ||
|
||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:43 | ||
#: data/io.github.nokse22.teleprompter.gschema.xml:44 | ||
msgid "Also bold all the highlight" | ||
msgstr "Също така удебелете всичко оцветено" | ||
|
||
#: src/main.py:79 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "twlvnn <[email protected]>" | ||
|
||
#: src/main.py:95 | ||
msgid "Scroll Settings" | ||
msgstr "Настройки на превъртане" | ||
|
||
#: src/main.py:98 | ||
msgid "Scroll Speed" | ||
msgstr "Скорост на превъртане" | ||
|
||
#: src/main.py:98 | ||
msgid "In words per minute (approximately)" | ||
msgstr "В думи в минута (приблизително)" | ||
|
||
#: src/main.py:112 | ||
msgid "Slow Scroll Speed" | ||
msgstr "Бавна скорост на превъртане" | ||
|
||
#: src/main.py:112 | ||
msgid "When pressing the spacebar" | ||
msgstr "При натискане на клавиша за интервал" | ||
|
||
#: src/main.py:125 | ||
msgid "Text" | ||
msgstr "Текст, текстов" | ||
|
||
#: src/main.py:128 | ||
msgid "Highlight color" | ||
msgstr "Цвят на оцветяване" | ||
|
||
#: src/main.py:135 | ||
msgid "Bold Highlight" | ||
msgstr "Удебелено оцветяване" | ||
|
||
#: src/main.py:143 | ||
msgid "Font color" | ||
msgstr "Цвят на шрифта" | ||
|
||
#: src/main.py:146 | ||
msgid "Font" | ||
msgstr "Шрифт" | ||
|
||
#. <property name="icon-name">media-playback-start-symbolic</property> | ||
#: src/window.ui:42 src/window.ui:70 src/window.ui:149 | ||
msgid "Start/Stop" | ||
msgstr "Пускане/Спиране" | ||
|
||
#: src/window.ui:51 src/window.ui:271 | ||
msgid "Toggle Fullscreen" | ||
msgstr "Превключване на цял екран" | ||
|
||
#: src/window.ui:79 src/window.ui:158 | ||
msgid "Increase Speed" | ||
msgstr "Увеличаване на скоростта" | ||
|
||
#: src/window.ui:87 src/window.ui:165 | ||
msgid "Decrease Speed" | ||
msgstr "Намаляване на скоростта" | ||
|
||
#: src/window.ui:99 src/window.ui:175 | ||
msgid "Increase Font Size" | ||
msgstr "Увеличаване на размера на шрифта" | ||
|
||
#: src/window.ui:107 src/window.ui:182 | ||
msgid "Decrease Font Size" | ||
msgstr "Намаляване на размера на шрифта" | ||
|
||
#: src/window.ui:119 src/window.ui:192 | ||
msgid "Open a File" | ||
msgstr "Отваряне на файл" | ||
|
||
#: src/window.ui:127 src/window.ui:199 | ||
msgid "Paste from Clipboard" | ||
msgstr "Поставяне от буфера за обмен" | ||
|
||
#: src/window.ui:247 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"[START]\n" | ||
"This app can be used to read a script from the screen, just paste or open a " | ||
"text file.\n" | ||
"Anything between square brackets like [this] is highlighted.\n" | ||
"\n" | ||
"[Customization]\n" | ||
"The font, color of the text and highlights can be customized.\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"[НАЧАЛО]\n" | ||
"Това приложение може да се използва за четене на текст от екрана, просто " | ||
"поставете или отворете текстов файл.\n" | ||
"Всичко, което е между квадратни скоби като [това], се оцветява.\n" | ||
"\n" | ||
"[ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ]\n" | ||
"Шрифтът, цветът на текста и оцветяванията могат да бъдат персонализирани.\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
" " | ||
|
||
#: src/window.ui:267 | ||
msgid "_Preferences" | ||
msgstr "_Настройки" | ||
|
||
#: src/window.ui:275 | ||
msgid "Play/Pause" | ||
msgstr "Пускане/Пауза" | ||
|
||
#: src/window.ui:279 | ||
msgid "_Keyboard Shortcuts" | ||
msgstr "_Клавишни комбинации" | ||
|
||
#. Translators: do not translate the application name | ||
#: src/window.ui:284 | ||
msgid "_About Teleprompter" | ||
msgstr "_Относно „Телепромптер“" | ||
|
||
#: src/gtk/help-overlay.ui:11 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "General" | ||
msgstr "Общи" | ||
|
||
#: src/gtk/help-overlay.ui:14 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Show Shortcuts" | ||
msgstr "Показване на клавишните комбинации" | ||
|
||
#: src/gtk/help-overlay.ui:20 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Show Preferences" | ||
msgstr "Показване на настройките" | ||
|
||
#: src/gtk/help-overlay.ui:26 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Quit" | ||
msgstr "Спиране на програмата" | ||
|
||
#: src/gtk/help-overlay.ui:32 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Play/Pause" | ||
msgstr "Пускане/Пауза" | ||
|
||
#: src/gtk/help-overlay.ui:38 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Fullscreen" | ||
msgstr "Цял екран" |
Oops, something went wrong.