From c12093eca0a421b608ef9fbbf0f1f47f9b24cabf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 11:37:17 +0100 Subject: [PATCH 01/20] Update es.py MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Corrigiendo la incorrecta condición en la frase. --- languages/es.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 3cdaa83b74..ac430c79ff 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -112,7 +112,7 @@ "Press the 'Delete Old' button to have all records which reference this one be repointed at the new one & then the old record will be deleted.": "Oprima el botón de 'Eliminar viejor' para que todos los registros con referencia a éste sean apuntados al nuevo y el registro viejo sea eliminado.", "Quantity in %s's Inventory": 'Cantidad en Inventario de %s', "Search here for a person's record in order to:": 'Buscar aquí por un registro de una persona a fin de:', -"Select a Room from the list or click 'Create Room'": "Elegir una Sala de la lista or hacer click en 'Añadir Sala'", +"Select a Room from the list or click 'Create Room'": "Elegir una Sala de la lista o hacer click en 'Añadir Sala'", "Select a person in charge for status 'assigned'": "Seleccione una persona encargada para el estado 'asignado'", "Select this if all specific locations need a parent at the deepest level of the location hierarchy. For example, if 'district' is the smallest division in the hierarchy, then all specific locations would be required to have a district as a parent.": "Seleccione esta opción si todos los lugares específicos que se necesitan un padre en lo más profundo de la jerarquía de ubicación. Por ejemplo, si 'distrito' es la división más pequeño en la jerarquía, entonces todas las ubicaciones específicas deben tener un distrito como padre.", "Select this if all specific locations need a parent location in the location hierarchy. This can assist in setting up a 'region' representing an affected area.": 'Seleccione esta opción si todos los lugares específicos que se necesitan un lugar principal en la jerarquía de ubicación. Esto puede ayudar a configurar una "region " que representa un área afectada.', From 48445cb4cf2d90084997ce26dd335c81b7f0c322 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 12:48:35 +0100 Subject: [PATCH 02/20] Update es.py Correction in the message for the Outbox. --- languages/es.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index ac430c79ff..635fbfb5b6 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -101,7 +101,7 @@ "NB SMS requests are filtered to just those which are 'actionable', whilst the Tweet requests are unfiltered, so that is likely to be a good place to start Searching.": 'Nota: las solicitudes de SMS son filtradas sólo a los que son "acciones concretas", mientras que las solicitudes Tweet no tienen filtro, de modo que es probable que sea un buen lugar para comenzar la búsqueda.', "Need a 'url' argument!": "¡Necesita una 'url' argumento!", "No SMS's currently in InBox": 'N SMS actualmente en Bandeja de entrada', -"No SMS's currently in OutBox": 'N SMS actualmente en Bandeja de salida', +"No SMS's currently in OutBox": 'No hay mensajes actualmente en la Bandeja de salida', "No SMS's currently in Sent": 'N de SMS enviados en la actualidad', "Note that the dropdowns won't refresh automatically. Refresh the page if you wish to verify that the locations have gone.": 'Observe que los menús desplegables no se renuevan automáticamente. Actualizar la página si desea verificar que las ubicaciones han desaparecido.', "Optional. The name of the geometry column. In PostGIS this defaults to 'the_geom'.": "opcional. El nombre de la columna de la geometría. En PostGIS este el valor predeterminado es 'the_geom'.", From 2a7caf554d91f12923873c7207b690ccec87dafc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 13:10:18 +0100 Subject: [PATCH 03/20] Revert "Update es.py" This reverts commit c12093eca0a421b608ef9fbbf0f1f47f9b24cabf. --- languages/es.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 635fbfb5b6..6ab85a4d7a 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -112,7 +112,7 @@ "Press the 'Delete Old' button to have all records which reference this one be repointed at the new one & then the old record will be deleted.": "Oprima el botón de 'Eliminar viejor' para que todos los registros con referencia a éste sean apuntados al nuevo y el registro viejo sea eliminado.", "Quantity in %s's Inventory": 'Cantidad en Inventario de %s', "Search here for a person's record in order to:": 'Buscar aquí por un registro de una persona a fin de:', -"Select a Room from the list or click 'Create Room'": "Elegir una Sala de la lista o hacer click en 'Añadir Sala'", +"Select a Room from the list or click 'Create Room'": "Elegir una Sala de la lista or hacer click en 'Añadir Sala'", "Select a person in charge for status 'assigned'": "Seleccione una persona encargada para el estado 'asignado'", "Select this if all specific locations need a parent at the deepest level of the location hierarchy. For example, if 'district' is the smallest division in the hierarchy, then all specific locations would be required to have a district as a parent.": "Seleccione esta opción si todos los lugares específicos que se necesitan un padre en lo más profundo de la jerarquía de ubicación. Por ejemplo, si 'distrito' es la división más pequeño en la jerarquía, entonces todas las ubicaciones específicas deben tener un distrito como padre.", "Select this if all specific locations need a parent location in the location hierarchy. This can assist in setting up a 'region' representing an affected area.": 'Seleccione esta opción si todos los lugares específicos que se necesitan un lugar principal en la jerarquía de ubicación. Esto puede ayudar a configurar una "region " que representa un área afectada.', From 06c04cc56f3699e27eb76b670c577a1ee3e1e054 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 13:14:48 +0100 Subject: [PATCH 04/20] Revert "Revert "Update es.py"" This reverts commit 2a7caf554d91f12923873c7207b690ccec87dafc. --- languages/es.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 6ab85a4d7a..635fbfb5b6 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -112,7 +112,7 @@ "Press the 'Delete Old' button to have all records which reference this one be repointed at the new one & then the old record will be deleted.": "Oprima el botón de 'Eliminar viejor' para que todos los registros con referencia a éste sean apuntados al nuevo y el registro viejo sea eliminado.", "Quantity in %s's Inventory": 'Cantidad en Inventario de %s', "Search here for a person's record in order to:": 'Buscar aquí por un registro de una persona a fin de:', -"Select a Room from the list or click 'Create Room'": "Elegir una Sala de la lista or hacer click en 'Añadir Sala'", +"Select a Room from the list or click 'Create Room'": "Elegir una Sala de la lista o hacer click en 'Añadir Sala'", "Select a person in charge for status 'assigned'": "Seleccione una persona encargada para el estado 'asignado'", "Select this if all specific locations need a parent at the deepest level of the location hierarchy. For example, if 'district' is the smallest division in the hierarchy, then all specific locations would be required to have a district as a parent.": "Seleccione esta opción si todos los lugares específicos que se necesitan un padre en lo más profundo de la jerarquía de ubicación. Por ejemplo, si 'distrito' es la división más pequeño en la jerarquía, entonces todas las ubicaciones específicas deben tener un distrito como padre.", "Select this if all specific locations need a parent location in the location hierarchy. This can assist in setting up a 'region' representing an affected area.": 'Seleccione esta opción si todos los lugares específicos que se necesitan un lugar principal en la jerarquía de ubicación. Esto puede ayudar a configurar una "region " que representa un área afectada.', From 22f45e7e5a2263d4b2093612725ed0dbc8873b60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 13:29:59 +0100 Subject: [PATCH 05/20] Update es.py Correction in the message in the Sent folder --- languages/es.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 635fbfb5b6..be8c8815f3 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -102,7 +102,7 @@ "Need a 'url' argument!": "¡Necesita una 'url' argumento!", "No SMS's currently in InBox": 'N SMS actualmente en Bandeja de entrada', "No SMS's currently in OutBox": 'No hay mensajes actualmente en la Bandeja de salida', -"No SMS's currently in Sent": 'N de SMS enviados en la actualidad', +"No SMS's currently in Sent": 'No hay mensajes enviados en la actualidad', "Note that the dropdowns won't refresh automatically. Refresh the page if you wish to verify that the locations have gone.": 'Observe que los menús desplegables no se renuevan automáticamente. Actualizar la página si desea verificar que las ubicaciones han desaparecido.', "Optional. The name of the geometry column. In PostGIS this defaults to 'the_geom'.": "opcional. El nombre de la columna de la geometría. En PostGIS este el valor predeterminado es 'the_geom'.", "Parent level should be higher than this record's level. Parent level is": 'El Nivel superior debe ser mayor que este nivel de registro. Nivel padre es', From 4c4835878374c0ecf0c78755dc934fff3a39291e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 14:22:00 +0100 Subject: [PATCH 06/20] Update es.py Correction in the sentence of the staff number in text. --- languages/es.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index be8c8815f3..c43c28f1dd 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -164,7 +164,7 @@ '"update" is an optional expression like "field1=\'newvalue\'". You cannot update or delete the results of a JOIN': '"update" es una expresión opcional, como "campo1 = \'nuevovalor\'". No se puede actualizar o eliminar los resultados de un JOIN', '# of Houses Damaged': 'número de Viviendas dañadas', '# of Houses Destroyed': 'número de Viviendas destruidas', -'# of International Staff': '# de Personal Internacional', +'# of International Staff': 'número del Personal Internacional', '# of National Staff': '# de Personal Nacional', '# of People Affected': 'número de personas afectadas', '# of People Deceased': 'número de personas fallecidas', From aa347da5b82646e1dd8ae045efd7a1c784062cd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 14:33:24 +0100 Subject: [PATCH 07/20] Update es.py We change the symbol for the text. --- languages/es.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index c43c28f1dd..2561826d34 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -170,7 +170,7 @@ '# of People Deceased': 'número de personas fallecidas', '# of People Injured': 'número de personas heridas', '# of Vehicles': 'número de vehiculos', -'# selected': '# Seleccionado', +'# selected': 'Número Seleccionado', '% Achieved': '% de Logro', '%(GRN)s Number': 'Número de Nota de Bienes Recibidos', '%(GRN)s Status': '%(GRN)s Estado', From 520910beebcc527f1fb54765c06aad14fac21a25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 14:36:24 +0100 Subject: [PATCH 08/20] Update es.py We change the symbol for the text. --- languages/es.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 2561826d34..f83ec8bc1a 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -171,7 +171,7 @@ '# of People Injured': 'número de personas heridas', '# of Vehicles': 'número de vehiculos', '# selected': 'Número Seleccionado', -'% Achieved': '% de Logro', +'% Achieved': 'Porcentaje de Logro', '%(GRN)s Number': 'Número de Nota de Bienes Recibidos', '%(GRN)s Status': '%(GRN)s Estado', '%(PO)s Number': 'Número de Compra', From 2d7e2a3f897e46901e21d47525fe2814958fb030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 15:56:07 +0100 Subject: [PATCH 09/20] Update es.py MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Varias correcciones en las lineas de traducción. --- languages/es.py | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index f83ec8bc1a..6fd7736a7d 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -70,18 +70,18 @@ "Children's Education": 'Educación de los niños', "Click on 'Pledge' button in the left-hand column to make a Pledge to match a request for aid.": "Haca clic en el botón 'Pledge' en la columna de la izquierda para hacer un Compromiso que coincida con una solicitud de ayuda", "Click on questions below to select them, then click 'Display Selected Questions' button to view the selected questions for all Completed Assessment Forms": "Haga clic en las preguntas siguientes para seleccionar y después pulse en el botón 'Mostrar Seleccionado Preguntas' para ver las preguntas seleccionadas de todas las Formas de evaluación completadas", -"Couldn't open %s!": 'No se pudo abrir %s!', +"Couldn't open %s!": 'No se pudo abrir porcentajes!', "Create 'More Info'": "Crear 'Más información'", "Describe the procedure which this record relates to (e.g. 'medical examination')": 'Describa el procedimiento que este registro se refiere a (por ejemplo, "examen médico")', "Detailed address of the site for informational/logistics purpose. Please note that you can add GIS/Mapping data about this site in the 'Location' field mentioned below.": "Dirección detallada del lugar para fines informativos/logística. Por favor tenga en cuenta que puede añadir datos GIS/Mapeo sobre este sitio en el campo 'Ubicación' mencionado a continuación.", "Don't Know": 'No lo sé', "Edit 'More Info'": "Editar 'Más información'", "Edit Person's Details": 'Detalles de Editar Persona', -"Error logs for '%(app)s'": 'Error en el registro para "%(app)s"', +"Error logs for '%(app)s'": 'Error en el registro para "Porcentajes(app)s"', "Facilitate uploading of missing person's photograph": 'Facilita la subida de la fotografía personal de personas desaparecidas', "Father's Surname": 'Apellido Paterno', "Format the list of attribute values & the RGB value to use for these as a JSON object, e.g.: {Red: '#FF0000', Green: '#00FF00', Yellow: '#FFFF00'}": "Proporcione formato de objeto JSON a la lista de valores de atributo y valores RGB a utilizar para estos, por ejemplo: {Rojo: ' #FF0000', Verde: ' #00FF00', Amarillo: ' #FFFF00'}", -"Go to %(url)s, sign up & then register your application. You can put any URL in & you only need to select the 'modify the map' permission.": "Ir a %(url)s, regístrate y luego registrar su solicitud. Usted puede poner cualquier URL en y usted sólo tenga que seleccionar el 'modificar el mapa' permiso.", +"Go to %(url)s, sign up & then register your application. You can put any URL in & you only need to select the 'modify the map' permission.": "Ir a porcentajes(url)s, regístrate y luego registrar su solicitud. Usted puede poner cualquier URL en y usted sólo tenga que seleccionar el 'modificar el mapa' permiso.", "Grouping by 'Family Unit' or other group category": 'Agrupación por "Unidad Familiar" u otras tipos de grupos', "If selected, then this Asset's Location will be updated whenever the Person's Location is updated.": 'Si se selecciona, entonces la Ubicación de este Activo será actualizada siempre que sea actualizada la Ubicación de la Persona.', "If this configuration is displayed on the GIS config menu, give it a name to use in the menu. The name for a personal map configuration will be set to the user's name.": 'Si se muestra esta configuración en el menú de configuración de los SIG', @@ -110,7 +110,7 @@ "Phone number to donate to this organization's relief efforts.": 'Número de teléfono para hacer una donación a los esfuerzos de socorro de esta organización.', "Please come back after sometime if that doesn't help.": 'Por favor vuelva más tarde si esto no le ayuda.', "Press the 'Delete Old' button to have all records which reference this one be repointed at the new one & then the old record will be deleted.": "Oprima el botón de 'Eliminar viejor' para que todos los registros con referencia a éste sean apuntados al nuevo y el registro viejo sea eliminado.", -"Quantity in %s's Inventory": 'Cantidad en Inventario de %s', +"Quantity in %s's Inventory": 'Cantidad en Inventario de porcentajes', "Search here for a person's record in order to:": 'Buscar aquí por un registro de una persona a fin de:', "Select a Room from the list or click 'Create Room'": "Elegir una Sala de la lista o hacer click en 'Añadir Sala'", "Select a person in charge for status 'assigned'": "Seleccione una persona encargada para el estado 'asignado'", @@ -128,16 +128,16 @@ "The staff member's official job title": 'Título oficial El trabajo del miembro del personal', "The volunteer's role": 'El papel del voluntariado', "There are no details for this person yet. Add Person's Details.": 'No hay detalles de esta persona todavía. Añadir detalles de la persona.', -"To search by person name, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar por nombre de la persona, introduzca cualquiera de los nombres de pila y apellidos, separados por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", -"To search for a body, enter the ID tag number of the body. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all bodies.": "Para buscar un cuerpo, introduzca el número de etiqueta de identificación del cuerpo. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los organismos.", -"To search for a hospital, enter any of the names or IDs of the hospital, or the organization name or acronym, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca cualquiera de los nombres o IDs del hospital, o el nombre de la organización o acrónimo, separado por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", -"To search for a hospital, enter any part of the name or ID. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca una parte del nombre o ID. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", -"To search for a location, enter the name. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all locations.": "Para buscar una ubicación, escriba el nombre. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los lugares.", -"To search for a member, enter any portion of the name of the person or group. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all members.": "Para buscar un miembro, introduzca cualquier parte del nombre de la persona o grupo. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los miembros.", -"To search for a person, enter any of the first, middle or last names and/or an ID number of a person, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos y/o un identificador de persona, separados por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", -"To search for a person, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos, separados por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", -"To search for a request, enter some of the text that you are looking for. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all requests.": "Para buscar una solicitud, escriba parte del texto que está buscando. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las solicitudes.", -"To search for an assessment, enter any portion the ticket number of the assessment. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all assessments.": "Para buscar una valoración, introduzca cualquier parte del número de ticket o de la valoración. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las evaluaciones.", +"To search by person name, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar por nombre de la persona, introduzca cualquiera de los nombres de pila y apellidos, separados por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", +"To search for a body, enter the ID tag number of the body. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all bodies.": "Para buscar un cuerpo, introduzca el número de etiqueta de identificación del cuerpo. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los organismos.", +"To search for a hospital, enter any of the names or IDs of the hospital, or the organization name or acronym, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca cualquiera de los nombres o IDs del hospital, o el nombre de la organización o acrónimo, separado por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", +"To search for a hospital, enter any part of the name or ID. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca una parte del nombre o ID. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", +"To search for a location, enter the name. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all locations.": "Para buscar una ubicación, escriba el nombre. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los lugares.", +"To search for a member, enter any portion of the name of the person or group. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all members.": "Para buscar un miembro, introduzca cualquier parte del nombre de la persona o grupo. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los miembros.", +"To search for a person, enter any of the first, middle or last names and/or an ID number of a person, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos y/o un identificador de persona, separados por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", +"To search for a person, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos, separados por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", +"To search for a request, enter some of the text that you are looking for. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all requests.": "Para buscar una solicitud, escriba parte del texto que está buscando. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las solicitudes.", +"To search for an assessment, enter any portion the ticket number of the assessment. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all assessments.": "Para buscar una valoración, introduzca cualquier parte del número de ticket o de la valoración. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las evaluaciones.", "Type the first few characters of one of the Participant's names.": 'Escriba los primeros caracteres de uno de los nombres de los participantes.', "Type the first few characters of one of the Person's names.": 'Escriba los primeros caracteres de uno de los nombres de la persona.', "Type the name of an existing catalog item OR Click 'Create Item' to add an item which is not in the catalog.": 'Escriba el nombre de un elemento de catálogo existente o haga clic en "Crear artículo" para añadir un artículo que no está en el catálogo.', @@ -152,10 +152,10 @@ "When syncing data with others, conflicts happen in cases when two (or more) parties want to sync information which both of them have modified, i.e. conflicting information. Sync module tries to resolve such conflicts automatically but in some cases it can't. In those cases, it is up to you to resolve those conflicts manually, click on the link on the right to go to this page.": 'Cuando los datos se sincronizan con otros, pueden ocurrir conflictos en los casos en que dos (o más) partes desean sincronizar la información que ambos han modificado, es decir, información en conflicto. El módulo de sincronización trata de resolver automáticamente tales conflictos pero en algunos casos no puede. En estos casos, es de usted para resolver los conflictos manualmente, haga clic en el enlace de la derecha para ir a esta página.', "Whether calls to this resource which don't specify the layer should use this configuration as the default one": 'Ya sea que las llamadas a este recurso que no se especifique la capa deben utilizar esta configuración como la predeterminada', "Yes, No, Don't Know": 'Sí, No, No lo sé', -"You can search by by group name, description or comments and by organization name or acronym. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all.": "Usted puede buscar por el nombre de grupo, descripción o comentarios y por nombre de la organización o sigla. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos.", -"You can search by course name, venue name or event comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all events.": "Usted puede buscar por nombre del curso, el nombre local o comentarios de eventos. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los eventos.", -"You can search by job title or person name - enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Puedes buscar por título del trabajo o nombre de la persona - entrar en cualquiera de las primeras, medias o apellidos, separados por espacios. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todas las personas.", -"You can search by trainee name, course name or comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all trainees.": "Usted puede buscar por nombre de aprendiz, nombre del curso o comentarios. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los alumnos.", +"You can search by by group name, description or comments and by organization name or acronym. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all.": "Usted puede buscar por el nombre de grupo, descripción o comentarios y por nombre de la organización o sigla. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos.", +"You can search by course name, venue name or event comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all events.": "Usted puede buscar por nombre del curso, el nombre local o comentarios de eventos. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los eventos.", +"You can search by job title or person name - enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Puedes buscar por título del trabajo o nombre de la persona - entrar en cualquiera de las primeras, medias o apellidos, separados por espacios. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todas las personas.", +"You can search by trainee name, course name or comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all trainees.": "Usted puede buscar por nombre de aprendiz, nombre del curso o comentarios. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los alumnos.", "You have personalised settings, so changes made here won't be visible to you. To change your personalised settings, click": 'Usted ha personalizado la configuración, por tanto no podrá ver los cambios realizados aquí. Para cambiar sus valores personalizados, haga click', "You have unsaved changes. Click Cancel now, then 'Save' to save them. Click OK now to discard them.": "Usted tiene cambios no guardados. Haga clic en Cancelar ahora, luego 'Guardar' para salvarlos. Haga clic en Aceptar ahora para descartarlos.", "You haven't made any calculations": 'Usted no ha hecho ningún cálculo.', @@ -183,9 +183,9 @@ '%(label)s contains %(values)s': '%(label)s contienen %(values)s', '%(label)s contains any of %(values)s': '%(label)s contiene alguno de %(values)s', '%(label)s does not contain %(values)s': '%(label)s no contiene %(values)s', -'%(label)s is %(values)s': '%(label)s es %(values)s', -'%(label)s like %(values)s': '%(label)s gusta %(values)s', -'%(label)s not like %(values)s': '%(label)s no gusta %(values)s', +'%(label)s is %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s es porcentaje(valor)es', +'%(label)s like %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s gusta porcentaje(valor)es', +'%(label)s not like %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s no gusta porcentaje(valor)es', '%(msg)s\nIf the request type is "%(type)s", please enter the %(type)s on the next screen.': '%(msg)s\nSi el tipo de solucitud es "%(type)s", por favor introduzca el %(type)s en la pantalla.', '%(number)s assigned': '%(number)s asignado', '%(pe)s in %(location)s': '%(pe)s en %(location)s', From 893f53c1fa573e24585e64c8f162b90862ea5fe2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 15:58:48 +0100 Subject: [PATCH 10/20] Update es.py Several corrections in the translation lines. --- languages/es.py | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 6fd7736a7d..f83ec8bc1a 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -70,18 +70,18 @@ "Children's Education": 'Educación de los niños', "Click on 'Pledge' button in the left-hand column to make a Pledge to match a request for aid.": "Haca clic en el botón 'Pledge' en la columna de la izquierda para hacer un Compromiso que coincida con una solicitud de ayuda", "Click on questions below to select them, then click 'Display Selected Questions' button to view the selected questions for all Completed Assessment Forms": "Haga clic en las preguntas siguientes para seleccionar y después pulse en el botón 'Mostrar Seleccionado Preguntas' para ver las preguntas seleccionadas de todas las Formas de evaluación completadas", -"Couldn't open %s!": 'No se pudo abrir porcentajes!', +"Couldn't open %s!": 'No se pudo abrir %s!', "Create 'More Info'": "Crear 'Más información'", "Describe the procedure which this record relates to (e.g. 'medical examination')": 'Describa el procedimiento que este registro se refiere a (por ejemplo, "examen médico")', "Detailed address of the site for informational/logistics purpose. Please note that you can add GIS/Mapping data about this site in the 'Location' field mentioned below.": "Dirección detallada del lugar para fines informativos/logística. Por favor tenga en cuenta que puede añadir datos GIS/Mapeo sobre este sitio en el campo 'Ubicación' mencionado a continuación.", "Don't Know": 'No lo sé', "Edit 'More Info'": "Editar 'Más información'", "Edit Person's Details": 'Detalles de Editar Persona', -"Error logs for '%(app)s'": 'Error en el registro para "Porcentajes(app)s"', +"Error logs for '%(app)s'": 'Error en el registro para "%(app)s"', "Facilitate uploading of missing person's photograph": 'Facilita la subida de la fotografía personal de personas desaparecidas', "Father's Surname": 'Apellido Paterno', "Format the list of attribute values & the RGB value to use for these as a JSON object, e.g.: {Red: '#FF0000', Green: '#00FF00', Yellow: '#FFFF00'}": "Proporcione formato de objeto JSON a la lista de valores de atributo y valores RGB a utilizar para estos, por ejemplo: {Rojo: ' #FF0000', Verde: ' #00FF00', Amarillo: ' #FFFF00'}", -"Go to %(url)s, sign up & then register your application. You can put any URL in & you only need to select the 'modify the map' permission.": "Ir a porcentajes(url)s, regístrate y luego registrar su solicitud. Usted puede poner cualquier URL en y usted sólo tenga que seleccionar el 'modificar el mapa' permiso.", +"Go to %(url)s, sign up & then register your application. You can put any URL in & you only need to select the 'modify the map' permission.": "Ir a %(url)s, regístrate y luego registrar su solicitud. Usted puede poner cualquier URL en y usted sólo tenga que seleccionar el 'modificar el mapa' permiso.", "Grouping by 'Family Unit' or other group category": 'Agrupación por "Unidad Familiar" u otras tipos de grupos', "If selected, then this Asset's Location will be updated whenever the Person's Location is updated.": 'Si se selecciona, entonces la Ubicación de este Activo será actualizada siempre que sea actualizada la Ubicación de la Persona.', "If this configuration is displayed on the GIS config menu, give it a name to use in the menu. The name for a personal map configuration will be set to the user's name.": 'Si se muestra esta configuración en el menú de configuración de los SIG', @@ -110,7 +110,7 @@ "Phone number to donate to this organization's relief efforts.": 'Número de teléfono para hacer una donación a los esfuerzos de socorro de esta organización.', "Please come back after sometime if that doesn't help.": 'Por favor vuelva más tarde si esto no le ayuda.', "Press the 'Delete Old' button to have all records which reference this one be repointed at the new one & then the old record will be deleted.": "Oprima el botón de 'Eliminar viejor' para que todos los registros con referencia a éste sean apuntados al nuevo y el registro viejo sea eliminado.", -"Quantity in %s's Inventory": 'Cantidad en Inventario de porcentajes', +"Quantity in %s's Inventory": 'Cantidad en Inventario de %s', "Search here for a person's record in order to:": 'Buscar aquí por un registro de una persona a fin de:', "Select a Room from the list or click 'Create Room'": "Elegir una Sala de la lista o hacer click en 'Añadir Sala'", "Select a person in charge for status 'assigned'": "Seleccione una persona encargada para el estado 'asignado'", @@ -128,16 +128,16 @@ "The staff member's official job title": 'Título oficial El trabajo del miembro del personal', "The volunteer's role": 'El papel del voluntariado', "There are no details for this person yet. Add Person's Details.": 'No hay detalles de esta persona todavía. Añadir detalles de la persona.', -"To search by person name, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar por nombre de la persona, introduzca cualquiera de los nombres de pila y apellidos, separados por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", -"To search for a body, enter the ID tag number of the body. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all bodies.": "Para buscar un cuerpo, introduzca el número de etiqueta de identificación del cuerpo. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los organismos.", -"To search for a hospital, enter any of the names or IDs of the hospital, or the organization name or acronym, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca cualquiera de los nombres o IDs del hospital, o el nombre de la organización o acrónimo, separado por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", -"To search for a hospital, enter any part of the name or ID. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca una parte del nombre o ID. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", -"To search for a location, enter the name. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all locations.": "Para buscar una ubicación, escriba el nombre. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los lugares.", -"To search for a member, enter any portion of the name of the person or group. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all members.": "Para buscar un miembro, introduzca cualquier parte del nombre de la persona o grupo. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los miembros.", -"To search for a person, enter any of the first, middle or last names and/or an ID number of a person, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos y/o un identificador de persona, separados por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", -"To search for a person, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos, separados por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", -"To search for a request, enter some of the text that you are looking for. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all requests.": "Para buscar una solicitud, escriba parte del texto que está buscando. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las solicitudes.", -"To search for an assessment, enter any portion the ticket number of the assessment. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all assessments.": "Para buscar una valoración, introduzca cualquier parte del número de ticket o de la valoración. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las evaluaciones.", +"To search by person name, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar por nombre de la persona, introduzca cualquiera de los nombres de pila y apellidos, separados por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", +"To search for a body, enter the ID tag number of the body. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all bodies.": "Para buscar un cuerpo, introduzca el número de etiqueta de identificación del cuerpo. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los organismos.", +"To search for a hospital, enter any of the names or IDs of the hospital, or the organization name or acronym, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca cualquiera de los nombres o IDs del hospital, o el nombre de la organización o acrónimo, separado por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", +"To search for a hospital, enter any part of the name or ID. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca una parte del nombre o ID. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", +"To search for a location, enter the name. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all locations.": "Para buscar una ubicación, escriba el nombre. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los lugares.", +"To search for a member, enter any portion of the name of the person or group. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all members.": "Para buscar un miembro, introduzca cualquier parte del nombre de la persona o grupo. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los miembros.", +"To search for a person, enter any of the first, middle or last names and/or an ID number of a person, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos y/o un identificador de persona, separados por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", +"To search for a person, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos, separados por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", +"To search for a request, enter some of the text that you are looking for. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all requests.": "Para buscar una solicitud, escriba parte del texto que está buscando. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las solicitudes.", +"To search for an assessment, enter any portion the ticket number of the assessment. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all assessments.": "Para buscar una valoración, introduzca cualquier parte del número de ticket o de la valoración. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las evaluaciones.", "Type the first few characters of one of the Participant's names.": 'Escriba los primeros caracteres de uno de los nombres de los participantes.', "Type the first few characters of one of the Person's names.": 'Escriba los primeros caracteres de uno de los nombres de la persona.', "Type the name of an existing catalog item OR Click 'Create Item' to add an item which is not in the catalog.": 'Escriba el nombre de un elemento de catálogo existente o haga clic en "Crear artículo" para añadir un artículo que no está en el catálogo.', @@ -152,10 +152,10 @@ "When syncing data with others, conflicts happen in cases when two (or more) parties want to sync information which both of them have modified, i.e. conflicting information. Sync module tries to resolve such conflicts automatically but in some cases it can't. In those cases, it is up to you to resolve those conflicts manually, click on the link on the right to go to this page.": 'Cuando los datos se sincronizan con otros, pueden ocurrir conflictos en los casos en que dos (o más) partes desean sincronizar la información que ambos han modificado, es decir, información en conflicto. El módulo de sincronización trata de resolver automáticamente tales conflictos pero en algunos casos no puede. En estos casos, es de usted para resolver los conflictos manualmente, haga clic en el enlace de la derecha para ir a esta página.', "Whether calls to this resource which don't specify the layer should use this configuration as the default one": 'Ya sea que las llamadas a este recurso que no se especifique la capa deben utilizar esta configuración como la predeterminada', "Yes, No, Don't Know": 'Sí, No, No lo sé', -"You can search by by group name, description or comments and by organization name or acronym. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all.": "Usted puede buscar por el nombre de grupo, descripción o comentarios y por nombre de la organización o sigla. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos.", -"You can search by course name, venue name or event comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all events.": "Usted puede buscar por nombre del curso, el nombre local o comentarios de eventos. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los eventos.", -"You can search by job title or person name - enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Puedes buscar por título del trabajo o nombre de la persona - entrar en cualquiera de las primeras, medias o apellidos, separados por espacios. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todas las personas.", -"You can search by trainee name, course name or comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all trainees.": "Usted puede buscar por nombre de aprendiz, nombre del curso o comentarios. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los alumnos.", +"You can search by by group name, description or comments and by organization name or acronym. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all.": "Usted puede buscar por el nombre de grupo, descripción o comentarios y por nombre de la organización o sigla. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos.", +"You can search by course name, venue name or event comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all events.": "Usted puede buscar por nombre del curso, el nombre local o comentarios de eventos. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los eventos.", +"You can search by job title or person name - enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Puedes buscar por título del trabajo o nombre de la persona - entrar en cualquiera de las primeras, medias o apellidos, separados por espacios. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todas las personas.", +"You can search by trainee name, course name or comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all trainees.": "Usted puede buscar por nombre de aprendiz, nombre del curso o comentarios. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los alumnos.", "You have personalised settings, so changes made here won't be visible to you. To change your personalised settings, click": 'Usted ha personalizado la configuración, por tanto no podrá ver los cambios realizados aquí. Para cambiar sus valores personalizados, haga click', "You have unsaved changes. Click Cancel now, then 'Save' to save them. Click OK now to discard them.": "Usted tiene cambios no guardados. Haga clic en Cancelar ahora, luego 'Guardar' para salvarlos. Haga clic en Aceptar ahora para descartarlos.", "You haven't made any calculations": 'Usted no ha hecho ningún cálculo.', @@ -183,9 +183,9 @@ '%(label)s contains %(values)s': '%(label)s contienen %(values)s', '%(label)s contains any of %(values)s': '%(label)s contiene alguno de %(values)s', '%(label)s does not contain %(values)s': '%(label)s no contiene %(values)s', -'%(label)s is %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s es porcentaje(valor)es', -'%(label)s like %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s gusta porcentaje(valor)es', -'%(label)s not like %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s no gusta porcentaje(valor)es', +'%(label)s is %(values)s': '%(label)s es %(values)s', +'%(label)s like %(values)s': '%(label)s gusta %(values)s', +'%(label)s not like %(values)s': '%(label)s no gusta %(values)s', '%(msg)s\nIf the request type is "%(type)s", please enter the %(type)s on the next screen.': '%(msg)s\nSi el tipo de solucitud es "%(type)s", por favor introduzca el %(type)s en la pantalla.', '%(number)s assigned': '%(number)s asignado', '%(pe)s in %(location)s': '%(pe)s en %(location)s', From 87262fdbc496fa377be005d354ab532efa266e78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 16:16:14 +0100 Subject: [PATCH 11/20] Update es.py Several corrections in the translation lines. --- languages/es.py | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index f83ec8bc1a..1fa6535fc1 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -70,7 +70,7 @@ "Children's Education": 'Educación de los niños', "Click on 'Pledge' button in the left-hand column to make a Pledge to match a request for aid.": "Haca clic en el botón 'Pledge' en la columna de la izquierda para hacer un Compromiso que coincida con una solicitud de ayuda", "Click on questions below to select them, then click 'Display Selected Questions' button to view the selected questions for all Completed Assessment Forms": "Haga clic en las preguntas siguientes para seleccionar y después pulse en el botón 'Mostrar Seleccionado Preguntas' para ver las preguntas seleccionadas de todas las Formas de evaluación completadas", -"Couldn't open %s!": 'No se pudo abrir %s!', +"Couldn't open %s!": 'No se pudo abrir porcentajes!', "Create 'More Info'": "Crear 'Más información'", "Describe the procedure which this record relates to (e.g. 'medical examination')": 'Describa el procedimiento que este registro se refiere a (por ejemplo, "examen médico")', "Detailed address of the site for informational/logistics purpose. Please note that you can add GIS/Mapping data about this site in the 'Location' field mentioned below.": "Dirección detallada del lugar para fines informativos/logística. Por favor tenga en cuenta que puede añadir datos GIS/Mapeo sobre este sitio en el campo 'Ubicación' mencionado a continuación.", @@ -81,7 +81,7 @@ "Facilitate uploading of missing person's photograph": 'Facilita la subida de la fotografía personal de personas desaparecidas', "Father's Surname": 'Apellido Paterno', "Format the list of attribute values & the RGB value to use for these as a JSON object, e.g.: {Red: '#FF0000', Green: '#00FF00', Yellow: '#FFFF00'}": "Proporcione formato de objeto JSON a la lista de valores de atributo y valores RGB a utilizar para estos, por ejemplo: {Rojo: ' #FF0000', Verde: ' #00FF00', Amarillo: ' #FFFF00'}", -"Go to %(url)s, sign up & then register your application. You can put any URL in & you only need to select the 'modify the map' permission.": "Ir a %(url)s, regístrate y luego registrar su solicitud. Usted puede poner cualquier URL en y usted sólo tenga que seleccionar el 'modificar el mapa' permiso.", +"Go to %(url)s, sign up & then register your application. You can put any URL in & you only need to select the 'modify the map' permission.": "Ir a porcentaje(url)s, regístrate y luego registrar su solicitud. Usted puede poner cualquier URL en y usted sólo tenga que seleccionar el 'modificar el mapa' permiso.", "Grouping by 'Family Unit' or other group category": 'Agrupación por "Unidad Familiar" u otras tipos de grupos', "If selected, then this Asset's Location will be updated whenever the Person's Location is updated.": 'Si se selecciona, entonces la Ubicación de este Activo será actualizada siempre que sea actualizada la Ubicación de la Persona.', "If this configuration is displayed on the GIS config menu, give it a name to use in the menu. The name for a personal map configuration will be set to the user's name.": 'Si se muestra esta configuración en el menú de configuración de los SIG', @@ -110,7 +110,7 @@ "Phone number to donate to this organization's relief efforts.": 'Número de teléfono para hacer una donación a los esfuerzos de socorro de esta organización.', "Please come back after sometime if that doesn't help.": 'Por favor vuelva más tarde si esto no le ayuda.', "Press the 'Delete Old' button to have all records which reference this one be repointed at the new one & then the old record will be deleted.": "Oprima el botón de 'Eliminar viejor' para que todos los registros con referencia a éste sean apuntados al nuevo y el registro viejo sea eliminado.", -"Quantity in %s's Inventory": 'Cantidad en Inventario de %s', +"Quantity in %s's Inventory": 'Cantidad en Inventario de porcentajes', "Search here for a person's record in order to:": 'Buscar aquí por un registro de una persona a fin de:', "Select a Room from the list or click 'Create Room'": "Elegir una Sala de la lista o hacer click en 'Añadir Sala'", "Select a person in charge for status 'assigned'": "Seleccione una persona encargada para el estado 'asignado'", @@ -128,16 +128,16 @@ "The staff member's official job title": 'Título oficial El trabajo del miembro del personal', "The volunteer's role": 'El papel del voluntariado', "There are no details for this person yet. Add Person's Details.": 'No hay detalles de esta persona todavía. Añadir detalles de la persona.', -"To search by person name, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar por nombre de la persona, introduzca cualquiera de los nombres de pila y apellidos, separados por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", -"To search for a body, enter the ID tag number of the body. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all bodies.": "Para buscar un cuerpo, introduzca el número de etiqueta de identificación del cuerpo. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los organismos.", -"To search for a hospital, enter any of the names or IDs of the hospital, or the organization name or acronym, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca cualquiera de los nombres o IDs del hospital, o el nombre de la organización o acrónimo, separado por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", -"To search for a hospital, enter any part of the name or ID. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca una parte del nombre o ID. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", -"To search for a location, enter the name. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all locations.": "Para buscar una ubicación, escriba el nombre. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los lugares.", -"To search for a member, enter any portion of the name of the person or group. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all members.": "Para buscar un miembro, introduzca cualquier parte del nombre de la persona o grupo. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los miembros.", -"To search for a person, enter any of the first, middle or last names and/or an ID number of a person, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos y/o un identificador de persona, separados por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", -"To search for a person, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos, separados por espacios. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", -"To search for a request, enter some of the text that you are looking for. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all requests.": "Para buscar una solicitud, escriba parte del texto que está buscando. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las solicitudes.", -"To search for an assessment, enter any portion the ticket number of the assessment. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all assessments.": "Para buscar una valoración, introduzca cualquier parte del número de ticket o de la valoración. Puede utilizar % como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las evaluaciones.", +"To search by person name, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar por nombre de la persona, introduzca cualquiera de los nombres de pila y apellidos, separados por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", +"To search for a body, enter the ID tag number of the body. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all bodies.": "Para buscar un cuerpo, introduzca el número de etiqueta de identificación del cuerpo. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los organismos.", +"To search for a hospital, enter any of the names or IDs of the hospital, or the organization name or acronym, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca cualquiera de los nombres o IDs del hospital, o el nombre de la organización o acrónimo, separado por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", +"To search for a hospital, enter any part of the name or ID. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all hospitals.": "Para buscar un hospital, introduzca una parte del nombre o ID. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todos los hospitales.", +"To search for a location, enter the name. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all locations.": "Para buscar una ubicación, escriba el nombre. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los lugares.", +"To search for a member, enter any portion of the name of the person or group. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all members.": "Para buscar un miembro, introduzca cualquier parte del nombre de la persona o grupo. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los miembros.", +"To search for a person, enter any of the first, middle or last names and/or an ID number of a person, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos y/o un identificador de persona, separados por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", +"To search for a person, enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Para buscar una persona, introduzca el nombre o apellidos, separados por espacios. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las personas.", +"To search for a request, enter some of the text that you are looking for. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all requests.": "Para buscar una solicitud, escriba parte del texto que está buscando. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las solicitudes.", +"To search for an assessment, enter any portion the ticket number of the assessment. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all assessments.": "Para buscar una valoración, introduzca cualquier parte del número de ticket o de la valoración. Puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin ninguna entrada para listar todas las evaluaciones.", "Type the first few characters of one of the Participant's names.": 'Escriba los primeros caracteres de uno de los nombres de los participantes.', "Type the first few characters of one of the Person's names.": 'Escriba los primeros caracteres de uno de los nombres de la persona.', "Type the name of an existing catalog item OR Click 'Create Item' to add an item which is not in the catalog.": 'Escriba el nombre de un elemento de catálogo existente o haga clic en "Crear artículo" para añadir un artículo que no está en el catálogo.', @@ -152,10 +152,10 @@ "When syncing data with others, conflicts happen in cases when two (or more) parties want to sync information which both of them have modified, i.e. conflicting information. Sync module tries to resolve such conflicts automatically but in some cases it can't. In those cases, it is up to you to resolve those conflicts manually, click on the link on the right to go to this page.": 'Cuando los datos se sincronizan con otros, pueden ocurrir conflictos en los casos en que dos (o más) partes desean sincronizar la información que ambos han modificado, es decir, información en conflicto. El módulo de sincronización trata de resolver automáticamente tales conflictos pero en algunos casos no puede. En estos casos, es de usted para resolver los conflictos manualmente, haga clic en el enlace de la derecha para ir a esta página.', "Whether calls to this resource which don't specify the layer should use this configuration as the default one": 'Ya sea que las llamadas a este recurso que no se especifique la capa deben utilizar esta configuración como la predeterminada', "Yes, No, Don't Know": 'Sí, No, No lo sé', -"You can search by by group name, description or comments and by organization name or acronym. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all.": "Usted puede buscar por el nombre de grupo, descripción o comentarios y por nombre de la organización o sigla. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos.", -"You can search by course name, venue name or event comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all events.": "Usted puede buscar por nombre del curso, el nombre local o comentarios de eventos. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los eventos.", -"You can search by job title or person name - enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Puedes buscar por título del trabajo o nombre de la persona - entrar en cualquiera de las primeras, medias o apellidos, separados por espacios. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todas las personas.", -"You can search by trainee name, course name or comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all trainees.": "Usted puede buscar por nombre de aprendiz, nombre del curso o comentarios. Usted puede utilizar% como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los alumnos.", +"You can search by by group name, description or comments and by organization name or acronym. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all.": "Usted puede buscar por el nombre de grupo, descripción o comentarios y por nombre de la organización o sigla. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos.", +"You can search by course name, venue name or event comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all events.": "Usted puede buscar por nombre del curso, el nombre local o comentarios de eventos. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los eventos.", +"You can search by job title or person name - enter any of the first, middle or last names, separated by spaces. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all persons.": "Puedes buscar por título del trabajo o nombre de la persona - entrar en cualquiera de las primeras, medias o apellidos, separados por espacios. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todas las personas.", +"You can search by trainee name, course name or comments. You may use % as wildcard. Press 'Search' without input to list all trainees.": "Usted puede buscar por nombre de aprendiz, nombre del curso o comentarios. Usted puede utilizar porcentaje como comodín. Pulse 'Búsqueda' sin entrada a la lista de todos los alumnos.", "You have personalised settings, so changes made here won't be visible to you. To change your personalised settings, click": 'Usted ha personalizado la configuración, por tanto no podrá ver los cambios realizados aquí. Para cambiar sus valores personalizados, haga click', "You have unsaved changes. Click Cancel now, then 'Save' to save them. Click OK now to discard them.": "Usted tiene cambios no guardados. Haga clic en Cancelar ahora, luego 'Guardar' para salvarlos. Haga clic en Aceptar ahora para descartarlos.", "You haven't made any calculations": 'Usted no ha hecho ningún cálculo.', From 3d7da6158bfcbbb196db5548a7f2be80644c592f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 16:34:07 +0100 Subject: [PATCH 12/20] Update es.py Several corrections in the translation lines. --- languages/es.py | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 1fa6535fc1..86966e6dd0 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -183,30 +183,30 @@ '%(label)s contains %(values)s': '%(label)s contienen %(values)s', '%(label)s contains any of %(values)s': '%(label)s contiene alguno de %(values)s', '%(label)s does not contain %(values)s': '%(label)s no contiene %(values)s', -'%(label)s is %(values)s': '%(label)s es %(values)s', -'%(label)s like %(values)s': '%(label)s gusta %(values)s', -'%(label)s not like %(values)s': '%(label)s no gusta %(values)s', -'%(msg)s\nIf the request type is "%(type)s", please enter the %(type)s on the next screen.': '%(msg)s\nSi el tipo de solucitud es "%(type)s", por favor introduzca el %(type)s en la pantalla.', -'%(number)s assigned': '%(number)s asignado', -'%(pe)s in %(location)s': '%(pe)s en %(location)s', -'%(proj4js)s definition': '%(proj4js)s definición', -'%(quantity)s in stock': '%(quantity)s en existencia', -'%(resource)s Filter': '%(resource)s Filtro', -'%(site_label)s Status added': '%(site_label)s Estado Agredado', -'%(site_label)s Status deleted': '%(site_label)s Estado Borrado', -'%(site_label)s Status updated': '%(site_label)s Estado Actualizado', -'%(site_label)s Status': '%(site_label)s Estado', -'%(system_name)s - New User Registered': '%(system_name)s - Nuevo Usuario Registrado', -'%(system_name)s - New User Registration Approval Pending': '%(system_name)s - Pendiente la aprobación de Registro de Nuevo Usuario', -'%(system_name)s - Verify Email': '%(system_name)s - Verifique Correo Electrónico', -'%(system_name)s has sent an email to %(email)s to verify your email address.\\nPlease check your email to verify this address. If you do not receive this email please check you junk email or spam filters.': '%(system_name)s ha sido enviado un correo electrónico a% (email) s para verificar su dirección de correo electrónico. \\ n Por favor, consultar su correo electrónico para verificar esta dirección. Si usted no recibe este correo electrónico por favor consultar en correo electrónico no deseado o los filtros de spam.', -'%s AND %s': '%s Y %s', -'%s OR %s': '%s O %s', -'%s and %s': '%s y %s', -'%s linked to %s': '%s vinculado a %s', -'%s or %s': '%s o %s', -'%s rows deleted': '%s filas eliminadas', -'%s rows updated': '%s filas actualizadas', +'%(label)s is %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s es porcentaje(valor)es', +'%(label)s like %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s gusta porcentaje(valor)es', +'%(label)s not like %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s no gusta porcentaje(valor)es', +'%(msg)s\nIf the request type is "%(type)s", please enter the %(type)s on the next screen.': 'Porcentaje(msg) s\n Si el tipo de solucitud es "porcentaje(valor)es", por favor introduzca el porcentaje(valor)es en la pantalla.', +'%(number)s assigned': 'Porcentaje(número)s asignado', +'%(pe)s in %(location)s': 'Porcentaje(pe)s en porcentaje(localización)es', +'%(proj4js)s definition': 'Porcentaje(proj4js)s definición', +'%(quantity)s in stock': 'Porcentaje(cantidad)es en existencia', +'%(resource)s Filter': 'Porcentaje(recurso)s Filtro', +'%(site_label)s Status added': 'Porcentaje(sitio_etiqueta)s Estado Agredado', +'%(site_label)s Status deleted': 'Porcentaje(sitio_etiqueta)s Estado Borrado', +'%(site_label)s Status updated': 'Porcentaje(sitio_etiqueta)s Estado Actualizado', +'%(site_label)s Status': 'Porcentaje(sitio_etiqueta)s Estado', +'%(system_name)s - New User Registered': 'Porcentaje(system_name)s - Nuevo Usuario Registrado', +'%(system_name)s - New User Registration Approval Pending': 'Porcentaje(sistema_nombre)s - Pendiente la aprobación de Registro de Nuevo Usuario', +'%(system_name)s - Verify Email': 'Porcentaje(sistema_nombre)s - Verifique Correo Electrónico', +'%(system_name)s has sent an email to %(email)s to verify your email address.\\nPlease check your email to verify this address. If you do not receive this email please check you junk email or spam filters.': 'Porcentaje(sistema_nombre)s ha sido enviado un correo electrónico a porcentaje (correo)s para verificar su dirección de correo electrónico. \\ n Por favor, consultar su correo electrónico para verificar esta dirección. Si usted no recibe este correo electrónico por favor consultar en correo electrónico no deseado o los filtros de spam.', +'%s AND %s': 'porcentajes Y porcentajes', +'%s OR %s': 'porcentajes O porcentajes', +'%s and %s': 'porcentajes y porcentajes', +'%s linked to %s': 'porcentajes vinculado a porcentajes', +'%s or %s': 'porcentajes o porcentajes', +'%s rows deleted': 'porcentajes filas eliminadas', +'%s rows updated': 'porcentajes filas actualizadas', '& then click on the map below to adjust the Lat/Lon fields': 'Y a continuación, haga clic en el mapa de abajo para ajustar los campos lat / lon', '(filtered from _MAX_ total entries)': '(filtered from _MAX_ total entries)', '* Required Fields': '* Campo requerido', From e30c7f97a0acaa921d44c7bdd29215924c9153cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 16:58:59 +0100 Subject: [PATCH 13/20] Update es.py Several corrections in the translation lines. --- languages/es.py | 98 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 86966e6dd0..9d99e61818 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -268,7 +268,7 @@ 'About Us': 'Sobre nosotros', 'About this module': 'Acerca de este módulo', 'About': 'Acerca de ', -'Above %s': 'Por encima de %s', +'Above %s': 'Por encima de porcentajes', 'Academic': 'Académico ', 'Access denied': 'Acceso Denegado', 'Access to Shelter': 'Acceso al Refugio', @@ -319,8 +319,8 @@ 'Actual Total': 'Total Realizado', 'Actual Value': 'Real', 'Actual': 'Real', -'Add %(site_label)s Status': 'Añadir %(site_label)s Estado', -'Add %(staff)s': 'Añadir %(staff)s', +'Add %(site_label)s Status': 'Añadir porcentaje(sitio_etiqueta)s Estado', +'Add %(staff)s': 'Añadir porcentaje(personal)es', 'Add Activity': 'Añadir Actividad', 'Add Activity Type': 'Añadir Tipo de Actividad', 'Add Address': 'Añadir Dirección', @@ -759,7 +759,7 @@ 'An ESRI Shapefile (zipped)': 'Un archivo compartido ESRI (en zip)', 'An Inventory Store is a physical place which contains Relief Items available to be Distributed.': 'Un Inventario de Tienda es un lugar físico que contiene Elementos De disponibles para ser Distribuidas.', 'An Item Category must have a Code OR a Name.': 'Una Categoría de artículo debe tener un código o un nombre.', -'An error occured, please %(reload)s the page.': 'Ha ocurrido un error, por favor %(reload)s la página.', +'An error occured, please %(reload)s the page.': 'Ha ocurrido un error, por favor porcentaje(recarga)s la página.', 'An intake system, a warehouse management system, commodity tracking, supply chain management, procurement and other asset and resource management capabilities.': 'Un sistema de admisión, un sistema de gestión de almacenes, seguimiento de los productos, gestión de la cadena de suministro, las adquisiciones y otros activos y capacidades de gestión de los recursos.', 'An interactive map the situation.': 'Un mapa interactivo para la situación.', 'An item which can be used in place of another item': 'Un elemento que se puede utilizar en lugar de otro elemento', @@ -891,7 +891,7 @@ 'Asset': 'Activos', 'Assets are resources which are not consumable but are expected back, so they need tracking.': 'Los activos son recursos que no son consumibles pero se esperan de vuelta, por lo que necesitan seguimiento.', 'Assets': 'Bienes', -'Assign %(staff)s': 'Asignar %(staff)s', +'Assign %(staff)s': 'Asignar porcentaje(personal)s', 'Assign Asset': 'Asignar activos', 'Assign Group': 'Asigne grupo', 'Assign Role to a User': 'Asignar función a un usuario', @@ -916,7 +916,7 @@ 'Assisted Family Care': 'Asistida por Cuidados Familiares', 'Assisted Self-care': 'Asistida por Sí Misma', 'Association': 'Asociación', -'At or below %s': 'En o por debajo %s', +'At or below %s': 'En o por debajo porcentajes', 'At/Visited Location (not virtual)': 'Ubicación en/visitada (no virtual)', 'Attachments': 'Adjuntos', 'Attend to information sources as described in ': 'Espere a fuentes de información tal como se describe en', @@ -1122,7 +1122,7 @@ 'Burn': 'Quemar', 'Burned/charred': 'Quemado/calcinado', 'Business damaged': 'Negocios dañados', -'By %(site)s': 'Por %(site)s', +'By %(site)s': 'Por porcentaje(sitio)s', 'By Facility': 'Por Instalaciones', 'By Inventory': 'Por Inventario', 'By Site': 'Por sitio', @@ -1130,7 +1130,7 @@ 'By selecting this you agree that we may contact you.': 'Al seleccionar esto, usted acepta que podemos comunicarnos con usted.', 'CBA Women': 'Mujeres CBA', 'CDRT (Community Disaster Response Teams)': 'CDRT (Equipos Comunitarios de Respuesta a Desastres)', -'CSS file %s not writable - unable to apply theme!': 'Archivo CSS %s no puede ser escrito - no se puede aplicar el tema!', +'CSS file %s not writable - unable to apply theme!': 'Archivo CSS porcentajes no puede ser escrito - no se puede aplicar el tema!', 'CTN': 'Número de Lote', 'Calculate': 'Calcular', 'Cambodia': 'Camboya', @@ -1165,14 +1165,14 @@ 'Cancel editing': 'Cancelar la edición', 'Cancel': 'Cancelar', 'Canceled': 'Cancelado', -'Candidate Matches for Body %s': 'Candidatos que coincidan con la plantilla %s', +'Candidate Matches for Body %s': 'Candidatos que coincidan con la plantilla porcentajes', 'Canned Fish': 'Pescado en conserva', 'Cannot be empty': 'No puede estar vacío', 'Cannot delete whilst there are linked records. Please delete linked records first.': 'No se puede eliminar mientras existan registros vinculados. Por favor, primero borre los registros enlazados.', 'Cannot disable your own account!': '¡No se puede desactivar su cuenta!', 'Cannot make an Organization a branch of itself!': 'No se puede hacer una Organización a una rama de sí mismo!', 'Cannot open created OSM file!': 'No se puede abrir el archivo OSM creado!', -'Cannot read from file: %(filename)s': 'No se puede leer desde el archivo: %(filename)s', +'Cannot read from file: %(filename)s': 'No se puede leer desde el archivo: porcentaje(nombrefichero)s', 'Canton': 'Cantón', 'Capacity (Max Persons)': 'Capacidad (Máx Personas)', 'Capacity (W x D X H)': 'Capacidad (ancho x largo x alto)', @@ -1322,8 +1322,8 @@ 'Click on a marker to see the Completed Assessment Form': 'Haga clic en un marcador para ver el Formulario de Evaluación Completo', 'Click on an ID in the left-hand column to make a Pledge to match a request for aid.': 'Haga clic en un ID en la columna de la izquierda para hacer un Compromiso que coincida con una solicitud de ayuda', 'Click on the chart to show/hide the form.': 'Haga clic en el gráfico para mostrar / ocultar el formulario.', -'Click on the link %(url)s to reset your password': 'Haga clic en el vínculo %(url)s para restablecer su contraseña', -'Click on the link %(url)s to verify your email': 'Haga clic en el vínculo %(url)s para verificar tu correo electrónico', +'Click on the link %(url)s to reset your password': 'Haga clic en el vínculo porcentaje(url)s para restablecer su contraseña', +'Click on the link %(url)s to verify your email': 'Haga clic en el vínculo porcentaje(url)s para verificar tu correo electrónico', 'Click on the slider to choose a value': 'Haga clic en el control deslizante para seleccionar un valor', 'Click to edit': 'Haga clic para editar', 'Click where you want to open Streetview': 'Haga clic donde desee abrir Streetview', @@ -1383,7 +1383,7 @@ 'Commercial/Offices': 'Comercial / Oficinas', 'Commit Date': 'Fecha de compromiso', 'Commit Status': 'Estado del compromiso', -'Commit from %s': 'Confirmación de %s', +'Commit from %s': 'Confirmación de porcentajes', 'Commit': 'Confirmar', 'Commiting a changed spreadsheet to the database': 'Actualizar en la base de datos una hoja modificada', 'Commitment Added': 'Compromiso añadido', @@ -1546,7 +1546,7 @@ 'Cost per Minute': 'Coste por minuto', 'Could not add person record': 'No se pudo añadir registro personal', 'Could not create record.': 'No se pudo crear registro.', -'Could not merge records. (Internal Error: %s)': 'No se puede combinar registros. (Internal Error:% s)', +'Could not merge records. (Internal Error: %s)': 'No se puede combinar registros. (Internal Error:porcentajes)', 'Counselling': 'Asesoramiento', 'Count of Question': 'Cuenta de Pregunta', 'Count': 'Contar', @@ -1694,8 +1694,8 @@ 'Create': 'Crear', 'Create, enter, and manage surveys.': 'Crear, añadir y gestionar encuestas.', 'Created By': 'Creado por', -'Created on %s by %s': 'Creado en %s por %s', -'Created on %s': 'Creado en %s', +'Created on %s by %s': 'Creado en porcentajes por porcentajes', +'Created on %s': 'Creado en porcentajes', 'Creation of Surveys': 'Creación de encuestas', 'Credential Details': 'Detalles de credenciales', 'Credential added': 'Credencial añadida', @@ -1815,9 +1815,9 @@ 'Date and Time of Goods receipt. By default shows the current time but can be modified by editing in the drop down list.': 'Fecha y Hora de recepción de mercancías. Por omisión muestra la hora actual, pero puede ser modificado por edición en la lista desplegable.', 'Date and Time': 'Fecha y hora', 'Date and time this report relates to.': 'Fecha y hora a que se refiere este informe.', -'Date must be %(max)s or earlier!': 'La fecha debe ser %(max)s, o antes!', -'Date must be %(min)s or later!': 'La fecha debe ser %(min)s o después!', -'Date must be between %(min)s and %(max)s!': 'La fecha debe estar entre %(min)s y %(max)s!', +'Date must be %(max)s or earlier!': 'La fecha debe ser porcentajes(max)s, o antes!', +'Date must be %(min)s or later!': 'La fecha debe ser porcentajes(min)s o después!', +'Date must be between %(min)s and %(max)s!': 'La fecha debe estar entre porcentajes(min)s y porcentajes(max)s!', 'Date of Birth': 'Fecha de Nacimiento', 'Date of Expiry': 'Fecha de Caducidad', 'Date of Latest Information on Beneficiaries Reached': 'Fecha de la Última Información sobre Beneficiarios Alcanzados', @@ -2143,7 +2143,7 @@ 'Distance between defecation area and water source': 'Distancia entre el área de defecación y la fuente de agua', 'Distance between latrines and temporary shelter in meters': 'Distancia en metros entre las letrinas y el sitio de hospedaje temporal', 'Distance between shelter and latrines': 'Distancia entre el refugio y las letrinas', -'Distance from %s:': 'Distancia desde %s:', +'Distance from %s:': 'Distancia desde porcentajes:', 'Distance(Kms)': 'Distancia(Kms)', 'Distributed without Record': 'Distribuido sin Record', 'Distribution Added': 'Agregado de Distribución', @@ -2253,7 +2253,7 @@ 'Driving License': 'Licencia Conducir', 'Drought': 'Sequía', 'Drugs': 'Drogas', -'Due %(date)s': 'Debido %(date)s', +'Due %(date)s': 'Debido porcentaje(fecha)s', 'Dug Well': 'Cavado Bien', 'Dump': 'Descarte', 'Duplicate Locations': 'Ubicaciones duplicados', @@ -2279,7 +2279,7 @@ 'Earthquakes': 'Sismos', 'East Timor': 'TIMOR ORIENTAL', 'Easy access to sanitation items for women/girls': 'Acceso fácil a compresas para mujeres/niñas', -'Edit %(site_label)s Status': 'Editar %(site_label)s Estado', +'Edit %(site_label)s Status': 'Editar porcentaje(sitio_etiqueta)s Estado', 'Edit Activity': 'Editar actividad', 'Edit Address': 'Editar Dirección', 'Edit Adjustment': 'Editar Ajuste', @@ -2377,7 +2377,7 @@ 'Edit Key': 'Tecla de Edición', 'Edit Kit': 'Editar Kit', 'Edit Layer': 'Editar Capa', -'Edit Level %d Locations?': 'Editar Ubicaciones Nivel %d?', +'Edit Level %d Locations?': 'Editar las Ubicaciones a Nivel porcentajes?', 'Edit Level 1 Assessment': 'Editar evaluación de nivel 1', 'Edit Level 2 Assessment': 'Editar la evaluación de nivel 2', 'Edit Location Details': 'Editar detalles del Lugar', @@ -2413,7 +2413,7 @@ 'Edit Partner': 'Editar Asociado', 'Edit Peer Details': 'Editar Detalles de Peer', 'Edit Peer': 'Editar Peer', -'Edit Permissions for %(role)s': 'Editar permisos para %(role)s', +'Edit Permissions for %(role)s': 'Editar permisos para porcentaje(rol)es', 'Edit Person Details': 'Editar detalles Persona', 'Edit Person': 'Editar persona', 'Edit Personal Effects Details': 'Editar detalles de Efectos Personales', @@ -2613,7 +2613,7 @@ 'Enter a valid phone number': 'Introduzca un número de teléfono válido', 'Enter a value carefully without spelling mistakes, this field needs to match existing data.': 'Introduzca un valor con cuidado, sin faltas de ortografía, este campo debe coincidir con los datos existentes.', 'Enter a value': 'Ingrese un valor', -'Enter date as %(format)s': 'Ingrese la fecha en el formato %(format)s', +'Enter date as %(format)s': 'Ingrese la fecha en el formato porcentaje(formato)s', 'Enter from 0 to 10 characters': 'Ingrese de 0 a 10 caracteres', 'Enter phone number in international format like +46783754957': 'Introduzca el número de teléfono en formato internacional como +46783754957', 'Enter some characters to bring up a list of possible matches': 'Escriba algunos caracteres para visualizar una lista de las posibles coincidencias', @@ -2695,7 +2695,7 @@ 'Export Database as CSV': 'Exportar base de datos como CSV', 'Export all Completed Assessment Data': 'Exportar todos los datos de Evaluación Completo', 'Export as': 'Exportar como', -'Export in %(format)s format': 'Formato de exportación en %(format)s', +'Export in %(format)s format': 'Formato de exportación en porcentaje(formato)s', 'Export in GPX format': 'Exportación en formato GPX', 'Export in KML format': 'Exportación en formato KML', 'Export in OSM format': 'Exportación en formato OSM', @@ -2856,7 +2856,7 @@ 'Food assistance available/expected': 'Alimentación disponible / espera la asistencia', 'Food assistance': 'Ayuda alimentaria', 'Food': 'Comida', -'Footer file %s missing!': 'Pie de página del archivo %s que faltan!', +'Footer file %s missing!': 'Pie de página del archivo porcentajes que faltan!', 'Footer': 'Pie de página', 'For Eden instances enter the application base URL, e.g. http://sync.sahanfoundation.org/eden, for other peers the URL of the synchronization interface.': 'Para las instancias de Eden ingrese la URL base de la aplicación, por ejemplo, http://sync.sahanfoundation.org/eden, para otros pares la URL de la interfaz de sincronización.', 'For Entity': 'Por Entidad', @@ -2893,7 +2893,7 @@ 'French - Reading': 'Francés - Lectura', 'French - Writing': 'Francés - Escritura', 'Friday': 'Viernes', -'From %(site)s': 'Desde %(site)s', +'From %(site)s': 'Desde porcentaje(sitio)s', 'From Inventory': 'De Inventario', 'From Location': 'Desde la Ubicación', 'From Organization': 'Desde la Organización', @@ -2993,7 +2993,7 @@ 'Grid': 'Red', 'Ground movement, fissures': 'Movimiento terrestres, fisuras', 'Ground movement, settlement, slips': 'Movimiento terrestre, acuerdo, resbalones', -'Group %(group_id)s created': 'Grupo %(group_id)s grupo creados', +'Group %(group_id)s created': 'Grupo porcentaje(grupos_id)s grupo creados', 'Group Description': 'Descripción del Grupo', 'Group Details': 'Detalles del grupo', 'Group Head': 'Jefe de Grupo', @@ -3048,7 +3048,7 @@ 'Has additional rights to modify records relating to this Organization or Site.': 'Tiene los derechos adicionales para modificar registros relacionados con esta Organización o Planta.', 'Has data from this Reference Document been entered into Sahana?': '¿Tiene datos de este Documento De Referencia se ha entrado en Sahana?', 'Has only read-only access to records relating to this Organization or Site.': 'Sólo tiene acceso de sólo lectura a registros relacionados con esta Organización o Planta.', -'Has the %(GRN)s (%(GRN_name)s) form been completed?': 'El formulario %(GRN)s (Nota de Bienes Recibidos) ha sido completado?', +'Has the %(GRN)s (%(GRN_name)s) form been completed?': 'El formulario porcentajes(GRN)s (Nota de Bienes Recibidos) ha sido completado?', 'Has the Certificate for receipt of the shipment been given to the sender?': '¿Se ha dado el certificado de recepción del envío al remitente?', 'Has the GRN (Goods Received Note) been completed?': '¿Tiene el GRN (Nota Recibido Productos)se haya completado?', 'Has the safety and security of women and children in your community changed since the emergency?': '¿Ha cambiado la seguridad de mujeres y niños en su comunidad desde la emergencia?', @@ -3212,7 +3212,7 @@ 'Hygiene practice': 'Práctica Higiénica', 'Hygiene problems': 'Problemas de Higiene', 'Hygiene': 'Higiene', -'I agree to the %(terms_of_service)s': 'Acepto los %(terms_of_service)s', +'I agree to the %(terms_of_service)s': 'Acepto los porcentajes(condiciones_de_servicio)s', 'I am available in the following area(s)': 'Estoy disponible para la(s) siguiente(s) área(s)', 'ICBRR Staff': 'ICBRR Personal', 'ID Label': 'Etiqueta de identificación', @@ -3449,7 +3449,7 @@ 'Iraq': 'Irak', 'Ireland': 'Irlanda', 'Is adequate food and water available for these institutions?': '¿Hay alimentos adecuados y agua disponible para estas instituciones?', -'Is editing level L%d locations allowed?': '¿Está permitida la edición de las ubicaciones de nivel L%d?', +'Is editing level L%d locations allowed?': '¿Está permitida la edición de las ubicaciones de nivel los porcentajes?', 'Is it safe to collect water?': '¿Es seguro recoger agua?', 'Is there any industrial or agro-chemical production close to the affected area/village?': '¿Existe algun área de producción agro-quimico o industrial cerca al pueblo/area afectada?', 'Is this a strict hierarchy?': '¿Se trata de una jerarquía estricta?', @@ -3582,7 +3582,7 @@ 'Latitude of Map Center': 'Latitud del Centro del Mapa', 'Latitude of far northern end of the region of interest.': 'Latitud del extremo norte más alejado en la región de interés', 'Latitude of far southern end of the region of interest.': 'Latitud del extremo sur más alejado en la región de interés', -'Latitude %(lat)s is invalid, should be between %(lat_min)s & %(lat_max)s': 'Latitud %(lat)s no es válida, debe estar entre %(lat_min)s & %(lat_max)s', +'Latitude %(lat)s is invalid, should be between %(lat_min)s & %(lat_max)s': 'Latitud porcentaje(lat)s no es válida, debe estar entre porcentaje(lat_min)s & porcentaje(lat_max)s', 'Latitude': 'Latitud', 'Latrines': 'Letrinas', 'Latvia': 'Letonia', @@ -3886,7 +3886,7 @@ 'Logistics Management System': 'Sistema de Gestión de Logística', 'Logistics Management': 'Gestión de Logística', 'Logistics': 'Logística', -'Logo file %s missing!': '!%s perdido del archivo de logotipo¡', +'Logo file %s missing!': '!porcentaje perdido del archivo de logotipo¡', 'Logo': 'Logotipo', 'Logout': 'Desconectarse', 'Long Text': 'Texto detallado', @@ -3900,7 +3900,7 @@ 'Longitude of Map Center': 'Longitud de Correlación del Centro de Información', 'Longitude of far eastern end of the region of interest.': 'Longitud del extremo oriental de la región de interés.', 'Longitude of far western end of the region of interest.': 'Longitud del extremo occidental de la región de interés.', -'Longitude %(lon)s is invalid, should be between %(lon_min)s & %(lon_max)s': 'Longitud %(lon)s no es válida, debe estar entre %(lon_min)s & %(lon_max)s', +'Longitude %(lon)s is invalid, should be between %(lon_min)s & %(lon_max)s': 'Longitud porcentaje(lon)s no es válida, debe estar entre porcentaje(lon_min)s & porcentaje(lon_max)s', 'Longitude': 'Longitud', 'Looting': 'Saqueos', 'Lost Password': 'Contraseña perdida', @@ -3986,7 +3986,7 @@ 'Master Message Log': 'Registro de Mensaje Principal', 'Match Percentage': 'Porcentaje Coincidente', 'Match Requests': 'Despachar Requisiciónes', -'Match percentage indicates the % match between these two records': 'El Porcentaje de coincidencia indica el % de coincidencia entre estos dos registros', +'Match percentage indicates the % match between these two records': 'El Porcentaje de coincidencia indica el porcentaje de coincidencia entre estos dos registros', 'Match?': '¿Coincide?', 'Matching Catalog Items': 'Articulos Coincidentes de Catálogo', 'Matching Items': 'Articulos Coincidentes', @@ -5085,8 +5085,8 @@ 'Recipient': 'Destinatario', 'Recipients': 'Destinatarios', 'Recommendations for Repair and Reconstruction or Demolition': 'Recomendaciones de reparación y reconstrucción o demolición', -'Record %(id)s created': 'Registro %(id)s creado', -'Record %(id)s updated': 'Registro %(id)s actualizado', +'Record %(id)s created': 'Registro porcentaje(id)s creado', +'Record %(id)s updated': 'Registro porcentaje(id)s actualizado', 'Record Details': 'Detalles de Registro', 'Record ID': 'Identificación de registro', 'Record Saved': 'Registro guardado', @@ -5137,7 +5137,7 @@ 'Registration Number': 'Número de registro', 'Registration added': 'Registro añadido', 'Registration entry deleted': 'Entrada de registro suprimido', -'Registration is still pending approval from Approver (%s) - please wait until confirmation received.': 'El registro aún está pendiente de aprobación por parte del Aprobador (%s) -por favor, espere hasta recibir confirmación.', +'Registration is still pending approval from Approver (%s) - please wait until confirmation received.': 'El registro aún está pendiente de aprobación por parte del Aprobador (porcentajes) -por favor, espere hasta recibir confirmación.', 'Registration key': 'Clave de registro', 'Registration successful': 'Registro satisfactorio', 'Registration updated': 'Registro actualizado', @@ -5675,7 +5675,7 @@ 'See all': 'Ver todo', 'See unassigned recovery requests': 'Consulte las solicitudes de recuperación sin asignar', 'Seen': 'Visto', -'Select %(location)s': 'Seleccione %(location)s', +'Select %(location)s': 'Seleccione porcentaje(ubicación)es', 'Select 2 potential locations from the dropdowns.': 'Seleccione 2 posibles ubicaciones en el menú desplegable.', 'Select Body': 'Seleccione Cuerpo', 'Select Items from the Request': 'Seleccionar los elementos de la petición', @@ -5712,7 +5712,7 @@ 'Send Shipment': 'Confirmar Envío', 'Send a message to this person': 'Enviar un mensaje a esta persona', 'Send a message to this team': 'Enviar un mensaje a este equipo', -'Send from %s': 'Enviar desde %s', +'Send from %s': 'Enviar desde porcentajes', 'Send from this Site': 'Enviar de este Instalacione', 'Send Message': 'Enviar Mensaje', 'Send message': 'Enviar mensaje', @@ -5843,7 +5843,7 @@ 'Short Text': 'Corto Texto', 'Short Title / ID': 'Título Corto / Código', 'Short-term': 'a corto plazo', -'Show %(number)s entries': 'Mostrar entradas %(number)s', +'Show %(number)s entries': 'Mostrar entradas porcentaje(número)s', 'Show Checklist': 'Mostrar lista de verificación', 'Show Details': 'Mostrar Detalles', 'Show Map': 'Mostrar Mapa', @@ -5959,9 +5959,9 @@ 'Some': 'Algunos', 'Sops and Guidelines Development': 'Sops y Directrices para el Desarrollo', 'Sorry - the server has a problem, please try again later.': 'Lo siento - el servidor tiene un problema, por favor pruebe más tarde.', -'Sorry location %(location)s appears to be outside the area of parent %(parent)s.': 'Ubicación sentimos% (ubicación) s parece estar fuera de la zona de los padres% (padre) s.', -'Sorry location %(location)s appears to be outside the area supported by this deployment.': 'Ubicación sentimos% (ubicación) s parece estar fuera de la zona con el apoyo de este despliegue.', -'Sorry location appears to be outside the area of parent %(parent)s.': 'Lo sentimos ubicación parece estar fuera de la zona de los padres% (padre) s.', +'Sorry location %(location)s appears to be outside the area of parent %(parent)s.': 'Ubicación sentimos porcentaje(ubicación)es parece estar fuera de la zona de los padres porcentaje(padre) s.', +'Sorry location %(location)s appears to be outside the area supported by this deployment.': 'Ubicación sentimos porcentaje(ubicación)es parece estar fuera de la zona con el apoyo de este despliegue.', +'Sorry location appears to be outside the area of parent %(parent)s.': 'Lo sentimos ubicación parece estar fuera de la zona de los padres porcentaje(padre)s.', 'Sorry location appears to be outside the area supported by this deployment.': 'Lo sentimos ubicación parece estar fuera de la zona con el apoyo de este despliegue.', 'Sorry that location appears to be outside the area of the Parent.': 'Lo siento, esa ubicación parece estar fuera del área del Padre.', 'Sorry that location appears to be outside the area supported by this deployment.': 'Lo siento, esa ubicación parece estar fuera del área soportada por este despliegue.', @@ -6082,7 +6082,7 @@ 'Stock Count deleted': 'Stock Conde borrado', 'Stock Count modified': 'Stock Conde modificado', 'Stock Counts': 'Condes de Archivo', -'Stock Expires %(date)s': 'Stock Expira %(date)s', +'Stock Expires %(date)s': 'Stock Expira porcentaje(fecha)s', 'Stock Movements Report': 'Reporte de Movimientos de Inventario', 'Stock Movements': 'Movimientos de Inventario', 'Stock Position Report': 'Reporte de Posición del Inventario', @@ -6127,7 +6127,7 @@ 'Street Address': 'Calle o Avenida', 'Street View': 'Vista de la calle', 'Street': 'Calle', -'String used to configure Proj4js. Can be found from %(url)s': 'Cadena utiliza para configurar Proj4js. Se puede encontrar desde %(url)s', +'String used to configure Proj4js. Can be found from porcentaje(url)s': 'Cadena utiliza para configurar Proj4js. Se puede encontrar desde porcentaje(url)s', 'Strong Wind': 'Fuerte Viento', 'Strong': 'Fuerte', 'Structural Hazards': 'Riesgos estructurales', @@ -6318,7 +6318,7 @@ 'Telephone': 'Teléfono', 'Telephony': 'Telefonía', 'Tells GeoServer to do MetaTiling which reduces the number of duplicate labels.': 'Indica GeoServer hacer MetaTiling que reduce el número de etiquetas duplicadas.', -'Temp folder %s not writable - unable to apply theme!': 'La carpeta temporal %s no se puede escribir - no se puede aplicar el tema!', +'Temp folder %s not writable - unable to apply theme!': 'La carpeta temporal porcentajes no se puede escribir - no se puede aplicar el tema!', 'Template Name': 'Nombre de la plantilla', 'Template Section Details': 'Plantilla Sección Detalles', 'Template Section added': 'Sección Plantilla añadió', @@ -6326,7 +6326,7 @@ 'Template Section updated': 'Sección plantilla actualizada', 'Template Sections': 'Secciones de plantilla', 'Template Summary': 'Resumen de plantilla', -'Template file %s not readable - unable to apply theme!': 'El archivo de plantilla %s no se puede leer - no se puede aplicar el tema!', +'Template file %s not readable - unable to apply theme!': 'El archivo de plantilla porcentajes no se puede leer - no se puede aplicar el tema!', 'Template': 'Plantilla', 'Term for the fifth-level within-country administrative division (e.g. a voting or postcode subdivision). This level is not often used.': 'Plazo para la división administrativa a nivel de quinto dentro de los países (por ejemplo, una votación o subdivisión código postal). No se utiliza a menudo este nivel.', 'Term for the fourth-level within-country administrative division (e.g. Village, Neighborhood or Precinct).': 'Plazo para la división administrativa de cuarto nivel dentro de los países (por ejemplo, pueblo, barrio o distrito electoral).', From d9d335e2240b15daff3e17f0c61823983f46a045 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 17:11:28 +0100 Subject: [PATCH 14/20] Update es.py Several corrections in the translation lines. --- languages/es.py | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 9d99e61818..d27635291c 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -6346,7 +6346,7 @@ 'Text in Message:': 'Texto en el mensaje:', 'Text': 'Texto', 'Thailand': 'Tailandia', -'Thank you for validating your email. Your user account is still pending for approval by the system administator (%s).You will get a notification by email when your account is activated.': 'Gracias por validar su correo electrónico. Su cuenta de usuario aún está pendiente de aprobación por el administrador del sistema (%s).Recibirá una notificación por correo electrónico cuando la cuenta sea activada.', +'Thank you for validating your email. Your user account is still pending for approval by the system administator (%s).You will get a notification by email when your account is activated.': 'Gracias por validar su correo electrónico. Su cuenta de usuario aún está pendiente de aprobación por el administrador del sistema (porcentajes).Recibirá una notificación por correo electrónico cuando la cuenta sea activada.', 'Thanks for your assistance': 'Gracias por su ayuda.', 'The "query" is a condition like "db.table1.field1==\'value\'". Something like "db.table1.field1 == db.table2.field2" results in a SQL JOIN.': 'La "query " es una condición como db.table1.field1 " ==\'Valor\'". " Algo así como db.table1.field1 == db.table2.field2" da como resultado una UNION SQL', 'The "query" is a condition like "db.table1.field1==\'value\'". Something like "db.table1.field1==db.table2.field2" results in a SQL JOIN.': 'El "query" es una condición como "db.table1.field1 == \'valor\'". Algo así como "db.table1.field1 == db.table2.field2" resulta en un JOIN de SQL.', @@ -6387,7 +6387,7 @@ 'The Shelter this Request is from': 'El refugio del que viene esta petición', 'The Shelter this person is checking into.': 'El Refugio en que esta persona está ingresando', 'The Source this information came from.': 'La fuente de esta información proviene.', -'The Tracking Number %s ""is already used by %s.': 'El número de seguimiento% s "" ya es utilizado por% s.', +'The Tracking Number %s ""is already used by %s.': 'El número de seguimiento en porcentajess "" ya es utilizado por porcentajes.', 'The URL for the GetCapabilities of a WMS Service whose layers you want accessible via the Map.': 'La dirección URL para el GetCapabilities de un servicio WMS cuyas capas que desee acceder a través del mapa.', 'The URL for the GetCapabilities page of a Web Map Service (WMS) whose layers you want available via the Browser panel on the Map.': 'La URL de la página GetCapabilities de un servicio de mapas Web (WMS) cuyas capas que desea disponibles a través del panel del navegador en el Mapa.', 'The URL of your web gateway without the post parameters': 'La dirección URL de su portal web, sin los parámetros del puesto', @@ -6473,14 +6473,14 @@ 'Themes': 'Temas', 'There are errors': 'Hay errores', 'There are insufficient items in the Inventory to send this shipment': 'Hay elementos insuficientes en el Inventario para enviar este envío.', -'There are more than %(max)s results, please input more characters.': 'Hay más de %(max)s resultados, por favor, de entrada más caracteres.', +'There are more than %(max)s results, please input more characters.': 'Hay más de porcentaje(max)s resultados, por favor, de entrada más caracteres.', 'There are multiple records at this location': 'Hay varios registros en esta ubicación', 'There are not sufficient items in the Inventory to send this shipment': 'No hay elementos suficientes en el inventario para realizar este envío', 'There are not sufficient items in the store to send this shipment': 'No hay elementos suficientes en la tienda para realizar este envío', 'There are too many features, please Zoom In or Filter': 'Hay demasiadas características, por favor, acercar o filtro', 'There is insufficient data to draw a chart from the questions selected': 'No hay datos suficientes para establecer una tabla de las preguntas seleccionadas', 'There is no address for this person yet. Add new address.': 'No hay una dirección para esta persona todavía. Añadir nueva dirección.', -'There is no status for this %(site_label)s yet. Add %(site_label)s Status.': 'No hay estado para este% (site_label) s todavía. Añadir% (site_label) s de estado.', +'There is no status for this %(site_label)s yet. Add %(site_label)s Status.': 'No hay estado para este porcentaje(sitio_etiqueta)s todavía. Añadir porcentaje(sitio_etiqueta)s de estado.', 'There was a problem, sorry, please try again later.': 'Había un problema, lo siento, por favor intente de nuevo más tarde.', 'These are settings for Inbound Mail.': 'Estas son las configuraciones para el correo de entrada.', 'These are the Incident Categories visible to normal End-Users': 'Estas son las categorías de incidentes visiblespara usuario finales normales', @@ -6513,7 +6513,7 @@ 'This role can not be assigned to users.': 'Este papel no se puede asignar a los usuarios.', 'This screen allows you to upload a collection of photos to the server.': 'Esta pantalla le permite cargar una colección de fotos al servidor.', 'This setting can only be controlled by the Administrator.': 'Esta opción sólo puede ser controlada por el administrador.', -'This shipment contains %s items': 'Este envío contiene artículos% s', +'This shipment contains %s items': 'Este envío contiene artículos en porcentajes', 'This shipment contains one line item': 'Este envío contiene elemento de una línea', 'This shipment has already been received & subsequently canceled.': 'Este envío ha sido recibido y posteriormente cancelada.', 'This shipment has already been received.': 'Este envío ha sido recibido.', @@ -6550,11 +6550,11 @@ 'Timeline': 'Línea de tiempo', 'Title to show for the Web Map Service panel in the Tools panel.': 'Título para mostrar para el Web Map Service Panel en el panel Herramientas.', 'Title': 'Título', -'To %(site)s': 'Para %(site)s', +'To %(site)s': 'Para porcentaje(sitio)s', 'To Location': 'A Ubicación', 'To Organization': 'Para Organización', 'To Person': 'Para Persona', -'To Print or Share the Map you will have to take a screenshot. If you need help taking a screen shot, have a look at these instructions for %(windows)s or %(mac)s': 'Para imprimir o compartir el mapa, tendrá que tomar una captura de pantalla. Si usted necesita ayuda para tomar una captura de pantalla, echar un vistazo a estas instrucciones para% s (ventanas) o% (Mac) s', +'To Print or Share the Map you will have to take a screenshot. If you need help taking a screen shot, have a look at these instructions for %(windows)s or %(mac)s': 'Para imprimir o compartir el mapa, tendrá que tomar una captura de pantalla. Si usted necesita ayuda para tomar una captura de pantalla, echar un vistazo a estas instrucciones para porcentajes (ventanas) o porcentaje(Mac) s', 'To Site': 'Al sitio', 'To access Sahana documentation, go to': 'Para acceder a la documentación Sahana, vaya a', 'To begin the sync process, click the button on the right =>': 'para comenzar el proceso de sincronización, hacer click en el botón de la derecha =>', @@ -6564,8 +6564,8 @@ 'To edit OpenStreetMap, you need to edit the OpenStreetMap settings in models/000_config.py': 'Para editar OpenStreetMap, necesita editar los valores de OpenStreetMap en models/000_config.py', 'To edit OpenStreetMap, you need to edit the OpenStreetMap settings in your Map Config': 'Para editar OpenStreetMap, es necesario editar la configuración de OpenStreetMap en su Configuración de mapa', 'To move the Timeline: use the mouse scroll wheel, the arrow keys or grab and drag the Timeline.': 'Para mover la línea de tiempo: utilizar la rueda de desplazamiento del ratón, las teclas de flecha o agarrar y arrastrar la línea de tiempo.', -'To search by job title, enter any portion of the title. You may use % as wildcard.': 'Para buscar por título de trabajo, introduzca una parte del título. Puede utilizar % como comodín.', -'To search for a person, enter any of the ""first, middle or last names and/or an ID ""number of a person, separated by spaces. ""You may use % as wildcard.': 'Para buscar una persona, entrar en cualquiera de los "primeros", los segundos nombres o apellidos y / o una ID "" número de una persona, separados por espacios. "" Usted puede utilizar% como comodín.', +'To search by job title, enter any portion of the title. You may use % as wildcard.': 'Para buscar por título de trabajo, introduzca una parte del título. Puede utilizar porcentaje como comodín.', +'To search for a person, enter any of the ""first, middle or last names and/or an ID ""number of a person, separated by spaces. ""You may use % as wildcard.': 'Para buscar una persona, entrar en cualquiera de los "primeros", los segundos nombres o apellidos y / o una ID "" número de una persona, separados por espacios. "" Usted puede utilizar porcentaje como comodín.', 'To submit a new job, use the': 'Para presentar un nuevo trabajo, utilice la', 'To variable': 'Para variable', 'To': 'a', @@ -6598,7 +6598,7 @@ 'Total Persons': 'Personas totales', 'Total Population': 'Población total', 'Total Project Progress': 'Avance Total del Proyecto', -'Total Records: %(numrows)s': 'Registros totales: %(numrows)s', +'Total Records: %(numrows)s': 'Registros totales: porcentaje(numerofila)s', 'Total Recurring Costs': 'Total de costos recurrentes', 'Total Target': 'Total Meta', 'Total Unit Cost': 'Coste total de la unidad', @@ -6750,7 +6750,7 @@ 'UUID of foreign Sahana server': 'UUID del servidor foráneo Sahana', 'Ukraine': 'Ucrania', 'Un-Repairable': 'Irreparable', -'Unable to find sheet %(sheet_name)s in uploaded spreadsheet': 'No se puede encontrar la hoja %(sheet_name)s en la hoja de cálculo subido', +'Unable to find sheet %(sheet_name)s in uploaded spreadsheet': 'No se puede encontrar la hoja porcentaje(sheet_name)s en la hoja de cálculo subido', 'Unable to open spreadsheet': 'No se puede abrir la hoja de cálculo', 'Unable to parse CSV file or file contains invalid data': 'No se puede analizar el archivo CSV o archivo contiene datos no válidos', 'Unable to parse CSV file!': '¡ No es posible analizar el archivo CSV!', @@ -6857,9 +6857,9 @@ 'Used to import data from spreadsheets into the database': 'Utilizado para importar datos desde hojas de cálculo a la base de datos', 'Used to populate feature attributes which can be used for Styling and Popups.': 'Se utiliza para rellenar los atributos de características que pueden ser utilizados para labrar y Popups.', 'Used within Inventory Management, Request Management and Asset Management': 'Utilizados en la gestión de stocks, gestión de peticiones y gestión de activos', -'User %(id)s Logged-in': 'Usuario %(id)s conectado', -'User %(id)s Logged-out': 'Usuario %(id)s se ha desconectado', -'User %(id)s Registered': 'Usuario %(id)s registrado', +'User %(id)s Logged-in': 'Usuario porcentaje(id)s conectado', +'User %(id)s Logged-out': 'Usuario porcentaje(id)s se ha desconectado', +'User %(id)s Registered': 'Usuario porcentaje(id)s registrado', 'User Account has been Disabled': 'La cuenta de usuario ha sido deshabilitada', 'User Account': 'Cuenta de Usuario', 'User Details': 'Detalles del Usuario', @@ -7089,7 +7089,7 @@ 'Welcome to the Sahana Eden Disaster Management System': 'Bienvenido al Sistema de Manejo de Desastres Sahana Eden', 'Welcome to the Sahana FOSS Disaster Management System': 'Bienvenido al Sistema de Gestión de Desastres Sahana FOSS', 'Welcome to the Sahana Portal at': 'Bienvenido al Portal Sahana en', -'Welcome to %(system_name)s': 'Bienvenido a %(system_name)s', +'Welcome to %(system_name)s': 'Bienvenido a porcentaje(sistema_nombre)s', """Welcome to %(system_name)s - You can start using %(system_name)s at: %(url)s - To edit your profile go to: %(url)s%(profile)s @@ -7194,7 +7194,7 @@ 'You can click on the map below to select the Lat/Lon fields': 'Puede hacer clic en el mapa para seleccionar los campos lat / lon', 'You can click on the map below to select the Lat/Lon fields:': 'Puede pulsar en el mapa que hay debajo para seleccionar los campos Lat/Lon:', 'You can click on the map to select the Lat/Lon fields. Longitude is West - East (sideways). Latitude is North-South (Up-Down). Latitude is zero on the equator and positive in the northern hemisphere and negative in the southern hemisphere. Longitude is zero on the prime meridian (Greenwich Mean Time) and is positive to the east, across Europe and Asia. Longitude is negative to the west, across the Atlantic and the Americas. This needs to be added in Decimal Degrees.': 'Puede pulsar en el mapa para seleccionar los campos Lat/Lar. Longitud es Oeste - Otiente (lateralmente). Latitud es Norte - Sur (arriba-abajo). Latitud es cero en el Ecuador y positivo en el hemisferio norte y negativos en el hemisferio sur. Longitud es cero en el meridiano principal (Greenwich Mean Time) y es positivo hacia el este, en Europa y Asia. la longitud es negativa hacia el oeste, a través del Atlántico y América. Esto debe añadirse en Grados Decimales.', -'You can only make %d kit(s) with the available stock': 'Sólo se puede hacer %d kit(s) con el stock disponible', +'You can only make %d kit(s) with the available stock': 'Sólo se puede hacer porcentaje kit(s) con el stock disponible', 'You can search by name, acronym or comments': 'Puede buscar por nombre, el acrónimo o comentarios', 'You can search by name, acronym, comments or parent name or acronym.': 'Puede buscar por nombre, el acrónimo, comentarios o nombre de los padres o acrónimo.', 'You can search by value or comments.': 'Puede buscar por valor o comentarios.', @@ -7230,7 +7230,7 @@ 'You must agree to the Terms of Service': 'Usted debe estar de acuerdo con las Condiciones del servicio', 'You must be logged in to register volunteers.': 'Debe tener una sesión abierta para registrar voluntarios.', 'You must be logged in to report persons missing or found.': 'Debe tener una sesión abierta para documentar personas desaparecidas o encontradas.', -'You must enter a minimum of %d characters': 'Debe contener un mínimo de %d caracteres', +'You must enter a minimum of %d characters': 'Debe contener un mínimo de porcentajes en caracteres', 'You must provide a series id to proceed.': 'Debe proporcionar un identificador para proceder.', 'You need to check all item quantities and allocate to bins before you can receive the shipment': 'Es necesario comprobar todas las cantidades de artículos y asignar a contenedores antes de que pueda recibir el envío', 'You need to check all item quantities before you can complete the return process': 'Es necesario comprobar todas las cantidades de artículos antes de poder completar el proceso de devolución', From 98a6a42dfab0aea20575beec5169664de3fcccbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 17:33:04 +0100 Subject: [PATCH 15/20] Update es.py Several corrections in the translation lines. --- languages/es.py | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index d27635291c..2b0fa1a0ed 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -77,7 +77,7 @@ "Don't Know": 'No lo sé', "Edit 'More Info'": "Editar 'Más información'", "Edit Person's Details": 'Detalles de Editar Persona', -"Error logs for '%(app)s'": 'Error en el registro para "%(app)s"', +"Error logs for '%(app)s'": 'Error en el registro para "porcentaje(app)s"', "Facilitate uploading of missing person's photograph": 'Facilita la subida de la fotografía personal de personas desaparecidas', "Father's Surname": 'Apellido Paterno', "Format the list of attribute values & the RGB value to use for these as a JSON object, e.g.: {Red: '#FF0000', Green: '#00FF00', Yellow: '#FFFF00'}": "Proporcione formato de objeto JSON a la lista de valores de atributo y valores RGB a utilizar para estos, por ejemplo: {Rojo: ' #FF0000', Verde: ' #00FF00', Amarillo: ' #FFFF00'}", @@ -173,16 +173,16 @@ '# selected': 'Número Seleccionado', '% Achieved': 'Porcentaje de Logro', '%(GRN)s Number': 'Número de Nota de Bienes Recibidos', -'%(GRN)s Status': '%(GRN)s Estado', +'%(GRN)s Status': 'Porcentaje(GRN)s Estado', '%(PO)s Number': 'Número de Compra', '%(REQ)s Number': 'Número de Requisición', -'%(app)s not installed. Ask the Server Administrator to install on Server.': '%(app)s no instalado. Pregunte al administrador del servidor para instalar en el servidor.', -'%(count)s Roles of the user removed': '%(count)s Roles de usuarios Removidos', -'%(count)s Users removed from Role': '%(count)s Usuarios removidos del papel', -'%(count_of)d translations have been imported to the %(language)s language file': '%(count_of)d traducciones han sido importadas al %(language)s lenguaje de archivo', -'%(label)s contains %(values)s': '%(label)s contienen %(values)s', -'%(label)s contains any of %(values)s': '%(label)s contiene alguno de %(values)s', -'%(label)s does not contain %(values)s': '%(label)s no contiene %(values)s', +'%(app)s not installed. Ask the Server Administrator to install on Server.': 'porcentaje(app)s no instalado. Pregunte al administrador del servidor para instalar en el servidor.', +'%(count)s Roles of the user removed': 'Porcentaje(contador)es Roles de usuarios Removidos', +'%(count)s Users removed from Role': 'Porcentaje(contador)es Usuarios removidos del papel', +'%(count_of)d translations have been imported to the %(language)s language file': 'porcentaje(contador_de)de traducciones han sido importadas al porcentaje(lenguaje)s lenguaje de archivo', +'%(label)s contains %(values)s': 'porcentaje(etiqueta)s contienen porcentaje(valor)es', +'%(label)s contains any of %(values)s': 'porcentaje(etiqueta)s contiene alguno de porcentaje(valor)es', +'%(label)s does not contain %(values)s': 'porcentaje(etiqueta)s no contiene porcentaje(valor)es', '%(label)s is %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s es porcentaje(valor)es', '%(label)s like %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s gusta porcentaje(valor)es', '%(label)s not like %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s no gusta porcentaje(valor)es', @@ -245,7 +245,7 @@ 'A snapshot of the location or additional documents that contain supplementary information about the Site Location can be uploaded here.': 'Una foto instantánea de la localización o documentos adicionales que contienen información complementaria sobre la ubicación del sitio se pueden subir aquí.', 'A snapshot of the location or additional documents that contain supplementary information about the Site can be uploaded here.': 'Una foto de la ubicación o documentos adicionales que contengan información complementaria respecto del Sitio se pueden cargar desde aquí.', 'A strict location hierarchy cannot have gaps.': 'Una ubicación estricta jerarquíca no puede tener lagunas. ', -'A survey series with id %s does not exist. Please go back and create one.': 'No existe una serie de encuesta con el id %s. Por favor, retroceda y cree uno.', +'A survey series with id %s does not exist. Please go back and create one.': 'No existe una serie de encuesta con el id porcentajes. Por favor, retroceda y cree uno.', 'ABOUT THIS MODULE': 'ACERCA DE ESTE MODULO', 'ABOUT': 'SOBRE', 'ACCESS DATA': 'DATOS DE ACCESO', @@ -6387,7 +6387,7 @@ 'The Shelter this Request is from': 'El refugio del que viene esta petición', 'The Shelter this person is checking into.': 'El Refugio en que esta persona está ingresando', 'The Source this information came from.': 'La fuente de esta información proviene.', -'The Tracking Number %s ""is already used by %s.': 'El número de seguimiento en porcentajess "" ya es utilizado por porcentajes.', +'The Tracking Number %s ""is already used by %s.': 'El número de seguimiento en porcentajes "" ya es utilizado por porcentajes.', 'The URL for the GetCapabilities of a WMS Service whose layers you want accessible via the Map.': 'La dirección URL para el GetCapabilities de un servicio WMS cuyas capas que desee acceder a través del mapa.', 'The URL for the GetCapabilities page of a Web Map Service (WMS) whose layers you want available via the Browser panel on the Map.': 'La URL de la página GetCapabilities de un servicio de mapas Web (WMS) cuyas capas que desea disponibles a través del panel del navegador en el Mapa.', 'The URL of your web gateway without the post parameters': 'La dirección URL de su portal web, sin los parámetros del puesto', @@ -6750,7 +6750,7 @@ 'UUID of foreign Sahana server': 'UUID del servidor foráneo Sahana', 'Ukraine': 'Ucrania', 'Un-Repairable': 'Irreparable', -'Unable to find sheet %(sheet_name)s in uploaded spreadsheet': 'No se puede encontrar la hoja porcentaje(sheet_name)s en la hoja de cálculo subido', +'Unable to find sheet %(sheet_name)s in uploaded spreadsheet': 'No se puede encontrar la hoja porcentaje(hoja_nombre)s en la hoja de cálculo subido', 'Unable to open spreadsheet': 'No se puede abrir la hoja de cálculo', 'Unable to parse CSV file or file contains invalid data': 'No se puede analizar el archivo CSV o archivo contiene datos no válidos', 'Unable to parse CSV file!': '¡ No es posible analizar el archivo CSV!', @@ -7238,7 +7238,7 @@ 'You need to have at least 2 records in this list in order to merge them.': 'Usted necesita tener por lo menos 2 registros en esta lista con el fin de fusionarlos.', 'You need to use the spreadsheet which you can download from this page': 'Es necesario utilizar la hoja de cálculo que se puede descargar desde esta página', 'You should edit Twitter settings in models/000_config.py': 'Debe editar los valores de Twitter en models/000_config.py.', -'Your action is required. Please approve user %s asap:': 'Se requiere su acción. Por favor, aprobar lo antes posible el usuario %s:', +'Your action is required. Please approve user %s asap:': 'Se requiere su acción. Por favor, aprobar lo antes posible el usuario porcentajes:', 'Your action is required. Please approve user': 'Se requiere su acción. Por favor, aprobar el usuario', 'Your current ordered list ... (#TODO [String])': 'La actual lista ordenada ... (#TODO [String])', 'Your current ordered list of solution items is shown below. You can change it by voting again.': 'A continuación se muestra su lista ordenada de elementos de solución. Puede cambiarlo votando de nuevo.', @@ -7289,7 +7289,7 @@ 'braided': 'trenzado', 'broad': 'general', 'brown': 'marrón', -'by %(person)s': 'por %(person)s', +'by %(person)s': 'por porcentaje(persona)s', 'by': 'por', 'c/o Name': 'c/d Nombre', 'can be used to extract data from spreadsheets and put them into database tables.': 'Pueden ser utilizados para extraer datos a partir de hojas de cálculo y ponerlos en tablas de base de datos.', @@ -7339,9 +7339,9 @@ 'embedded': 'incrustado', 'enclosed area': 'Área cerrada', 'enter a value': 'ingrese un valor', -'enter date and time in range %(min)s %(max)s': 'introducir la fecha y la hora en el rango% (min)% s (max) s', -'enter date and time on or after %(min)s': 'introducir la fecha y la hora a partir del% (min) s', -'enter date and time on or before %(max)s': 'introducir la fecha y la hora en o antes% (max) s', +'enter date and time in range %(min)s %(max)s': 'introducir la fecha y la hora en el rango porcentaje(min)porcentajes (max) s', +'enter date and time on or after %(min)s': 'introducir la fecha y la hora a partir del porcentaje (min) s', +'enter date and time on or before %(max)s': 'introducir la fecha y la hora en o antes porcentaje (max) s', 'enter date and time': 'fecha y hora en entrar', 'export as csv file': 'exportar como archivo csv', 'fat': 'grasa', @@ -7384,7 +7384,7 @@ 'initial assessment': 'evaluación inicial', 'injured': 'lesionado', 'input': 'entrada', -'insert new %s': 'insertar nuevo %s', +'insert new %s': 'insertar nuevo porcentajes', 'insert new': 'insertar nuevo', 'insufficient number of pages provided': 'número insuficiente de páginas proporcionado', 'invalid request': 'petición inválida', @@ -7450,7 +7450,7 @@ 'not writable - unable to cache KML layers!': 'no se puede escribir - incapaz de guardar en caché a los niveles KML!', 'num Zoom Levels': 'num niveles de zoom', 'obsolete': 'obsoleto', -'on %(date)son %(date)son %(date)son %(date)s': 'en %(fecha)s', +'on %(date)son %(date)son %(date)son %(date)s': 'en porcentaje(fecha)s', 'on': 'sobre', 'once': 'una vez', 'open defecation': 'defecation abierto', From 12ae249e4eeb67e7bfed9bcb2b5910e43093a716 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 18:36:11 +0100 Subject: [PATCH 16/20] Update es.py Several corrections in the translation lines. --- languages/es.py | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 2b0fa1a0ed..ec362467de 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -188,7 +188,7 @@ '%(label)s not like %(values)s': 'Porcentaje(etiqueta)s no gusta porcentaje(valor)es', '%(msg)s\nIf the request type is "%(type)s", please enter the %(type)s on the next screen.': 'Porcentaje(msg) s\n Si el tipo de solucitud es "porcentaje(valor)es", por favor introduzca el porcentaje(valor)es en la pantalla.', '%(number)s assigned': 'Porcentaje(número)s asignado', -'%(pe)s in %(location)s': 'Porcentaje(pe)s en porcentaje(localización)es', +'%(pe)s in %(location)s': 'Porcentaje(pe)s en porcentaje(ubicación)es', '%(proj4js)s definition': 'Porcentaje(proj4js)s definición', '%(quantity)s in stock': 'Porcentaje(cantidad)es en existencia', '%(resource)s Filter': 'Porcentaje(recurso)s Filtro', @@ -242,7 +242,7 @@ 'A place within a Site like a Shelf, room, bin number etc.': 'Un lugar en un sitio tal como un número de estantería, sala, contenedor, etc.', 'A practical example can be of a report of lost person. Now if one machine register him to be found on 16th August and another machine registers him to found on 17th August, then e.g. Newer timestamp will replace data entry of your machine with that of foriegn machine because that is newer one.': 'Un ejemplo práctico puede ser de un informe de una persona extraviada. Ahora, por ejemplo, si una máquina registra haberle encontrado el 16 de agosto y otra máquina registra haberlo encontrado el 17 de agosto, entonces la nueva marca de hora reemplazará la información en su máquina con la de la máquina exterior, porque ésta es más reciente.', 'A snapshot of the bin or additional documents that contain supplementary information about it can be uploaded here.': 'Una instantánea de la bandeja o documentos adicionales que contienen información adicional sobre lo que se puede subir aquí.', -'A snapshot of the location or additional documents that contain supplementary information about the Site Location can be uploaded here.': 'Una foto instantánea de la localización o documentos adicionales que contienen información complementaria sobre la ubicación del sitio se pueden subir aquí.', +'A snapshot of the location or additional documents that contain supplementary information about the Site Location can be uploaded here.': 'Una foto instantánea de la ubicación o documentos adicionales que contienen información complementaria sobre la ubicación del sitio se pueden subir aquí.', 'A snapshot of the location or additional documents that contain supplementary information about the Site can be uploaded here.': 'Una foto de la ubicación o documentos adicionales que contengan información complementaria respecto del Sitio se pueden cargar desde aquí.', 'A strict location hierarchy cannot have gaps.': 'Una ubicación estricta jerarquíca no puede tener lagunas. ', 'A survey series with id %s does not exist. Please go back and create one.': 'No existe una serie de encuesta con el id porcentajes. Por favor, retroceda y cree uno.', @@ -411,7 +411,7 @@ 'Add Level 1 Assessment': 'Añadir evaluación de nivel 1', 'Add Level 2 Assessment': 'Añadir evaluación de nivel 2', 'Add Line': 'Añadir Línea', -'Add Location': 'Añadir Ubicacion', +'Add Location': 'Añadir Ubicación', 'Add Locations': 'Añadir Ubicaciones', 'Add Log Entry': 'Añadir Entrada de Registro', 'Add Member': 'Añadir Miembro', @@ -3567,7 +3567,7 @@ 'Language': 'Idioma', 'Languages': 'Idiomas', 'Last Name': 'Apellido', -'Last known location': 'Última localización conocida', +'Last known location': 'Última ubicación conocida', 'Last name': 'Apellidos', 'Last synchronization on': 'Última sincronización en', 'Last synchronization time': 'Hora de la última sincronización', @@ -4524,7 +4524,7 @@ 'Notice to Airmen': 'Aviso a pilotos', 'Number of Columns': 'Número de columnas', 'Number of Patients': 'Número de pacientes', -'Number of Rows': 'Number de Filas', +'Number of Rows': 'Número de Filas', 'Number of Vehicles': 'El número de vehículos', 'Number of additional beds of that type expected to become available in this unit within the next 24 hours.': 'Número de camas adicionales que se espera estén disponibles en esta unidad en las próximas 24 horas.', 'Number of alternative places for studying': 'Número de lugares alternativos para estudiar', @@ -4684,7 +4684,7 @@ 'Other side dishes in stock': 'Otros acompañamientos disponibles', 'Other types of water storage containers': 'Otros tipos de contenedores de almacenaje de agua', 'Other ways to obtain food': 'Otras formas de obtener comida', -'Other': 'Otros', +'Other': 'Otro', 'Others': 'Otros', 'Outbound Mail settings are configured in models/000_config.py.': 'Los valores del correo de salida se configuran en models7000_config.py.', 'Outbox': 'Bandeja de salida', @@ -5403,11 +5403,11 @@ 'Save': 'Guardar', 'Save: Default Lat, Lon & Zoom for the Viewport': 'Guardar: Lat defecto, Lon y zoom para la ventana gráfica', 'Saved.': 'Guardado.', -'Saved Filters': 'Guardar Filtro', -'Saving...': 'Guardando ...', +'Saved Filters': 'Filtros Guardados', +'Saving...': 'Guardando...', 'Scale of Results': 'Escala de resultados', 'Scanned Copy': 'Copia escaneada', -'Scanned File': 'Archivo escaneado', +'Scanned File': 'Fichero escaneado', 'Scenario Details': 'Detalles del escenario', 'Scenario added': 'Escenario añadido', 'Scenario deleted': 'Escenario borrado', @@ -5513,9 +5513,9 @@ 'Search Inventory Items': 'Búsqueda de artículos de inventario', 'Search Inventory Stores': 'Buscar en Depósitos de Inventario', 'Search Inventory items': 'Búsqueda de artículos de inventario', -'Search Item Catalog Category(s)': 'Buscar Categoría(s) de Catalogo de item', +'Search Item Catalog Category(s)': 'Buscar Categoría(s) de Catalogo de artículos', 'Search Item Catalog(s)': 'Búsqueda del Catálogo(s) de artículos', -'Search Item Categories': 'Busqueda de categorias de artículos', +'Search Item Categories': 'Búsqueda de categorias de artículos', 'Search Item Packets': 'Buscar Unidades de Medida', 'Search Item Packs': 'Buscar Unidades de Medida', 'Search Item Sub-Category(s)': 'Buscar Subcategoría(s) de Elementos', @@ -5629,11 +5629,11 @@ 'Search for Items': 'Búsqueda de artículos', 'Search for Staff or Volunteers': 'Búsqueda de empleados o voluntarios', 'Search for a Hospital': 'Buscar un hospital', -'Search for a Location by name, including local names.': 'Buscar localizaciones por nombres, incluyendo argot', +'Search for a Location by name, including local names.': 'Buscar una ubicación por nombre, incluidos los nombres locales', 'Search for a Location': 'Buscar una ubicación', -'Search for a Person': 'Busque a una Persona', +'Search for a Person': 'Buscar una Persona', 'Search for a Project': 'Buscar un Proyecto', -'Search for a Request': 'Busqueda de una Solicitud', +'Search for a Request': 'Buscar una Solicitud', 'Search for a shipment by looking for text in any field.': 'Buscar un Envío buscando texto en cualquier campo', 'Search for a shipment received between these dates': 'Búsqueda de un envío recibido entre estas fechas', 'Search for an Organization by name or acronym': 'Buscar una Organización por nombre o acrónimo', @@ -5684,7 +5684,7 @@ 'Select Language': 'Seleccione idioma', 'Select Photos': 'Seleccionar fotos', 'Select Stock from this Warehouse': 'Seleccione artículos de este almacén', -'Select a location': 'Seleccione una localización', +'Select a location': 'Seleccione una ubicación', 'Select a question from the list': 'Seleccione una pregunta de la lista', 'Select a range for the number of total beds': 'Seleccione un intervalo para el número total de camas', 'Select all that apply': 'Seleccione todas las aplicables', @@ -5871,7 +5871,7 @@ 'Site Description': 'Descripción del sitio', 'Site Details': 'Detalles del sitio', 'Site ID': 'Identidad del sitio', -'Site Location Description': 'Descripción de la localización del sitio', +'Site Location Description': 'Descripción de la ubicación del sitio', 'Site Location Name': 'Nombre de Ubicación del Sitio', 'Site Manager': 'Administrador del Sitio', 'Site Name': 'Nombre del sitio', @@ -6282,7 +6282,7 @@ 'Take shelter in place or per ': 'Tomar refugio en lugar o por ', 'Target Value': 'Meta', 'Target': 'Meta', -'Targeted Number': 'Numero de Destino', +'Targeted Number': 'Número de Destino', 'Task Details': 'Detalles de la Tarea', 'Task List': 'Lista de Tareas', 'Task Status': 'Estado de la Tarea', From ab02175abedf8303ad061bbdafb4737e4c79d2ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 19:01:15 +0100 Subject: [PATCH 17/20] Update es.py Several corrections in the translation lines. --- languages/es.py | 78 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index ec362467de..623d46370c 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -326,7 +326,7 @@ 'Add Address': 'Añadir Dirección', 'Add Affiliation': 'Añadir Afiliación', 'Add Aid Request': 'Añadir Solicitud de Ayuda', -'Add Alternative Item': 'Añadir elemento alternativo', +'Add Alternative Item': 'Añadir artículo alternativo', 'Add Annual Budget': 'Añadir Presupuesto Anual', 'Add Assessment Summary': 'Añadir Resumen de la Evaluación', 'Add Assessment': 'Añadir Valoración', @@ -392,14 +392,14 @@ 'Add Inventory Item': 'Añadir Articulo de Inventario', 'Add Inventory Store': 'Añadir Depósito de Inventario', 'Add Item (s)': 'Añadir artículo(s)', -'Add Item Catalog Category': 'Añadir Categoría de Catalogo de Item', -'Add Item Catalog': 'Añadir Catalogo de item', +'Add Item Catalog Category': 'Añadir Categoría de Catalogo del artículo', +'Add Item Catalog': 'Añadir Catalogo del artículo', 'Add Item Packet': 'Añadir Unidad de Medida', 'Add Item Sub-Category': 'Añadir Sub-categoría de Artículos', -'Add Item to Catalog': 'Añadir articulo al Catálogo', -'Add Item to Commitment': 'Añadir articulo al compromiso', -'Add Item to Inventory': 'Añadir el articulo al Inventario', -'Add Item to Request': 'Añadir un articulo a requisición', +'Add Item to Catalog': 'Añadir artículo al Catálogo', +'Add Item to Commitment': 'Añadir artículo al compromiso', +'Add Item to Inventory': 'Añadir el artículo al Inventario', +'Add Item to Request': 'Añadir un artículo a requisición', 'Add Item to Shipment': 'Añadir Artículo al Envío', 'Add Item to Stock': 'Añadir Artículo en Existencia', 'Add Item': 'Añadir Artículos', @@ -435,7 +435,7 @@ 'Add New Camp': 'Añadir un nuevo campamento', 'Add New Cluster Subsector': 'Añadir Nuevo Subsector de Cluster', 'Add New Cluster': 'Añadir Nuevo Cluster', -'Add New Commitment Item': 'Añadir Nuevo Elemento de Compromiso', +'Add New Commitment Item': 'Añadir Nuevo Artículo de Compromiso', 'Add New Config': 'Añadir Nueva Configuración', 'Add New Distribution Item': 'Añadir artículo de distribución nuevo', 'Add New Distribution': 'Añadir distribución nueva', @@ -451,7 +451,7 @@ 'Add New Image': 'Añadir Nueva Imagen', 'Add New Impact Type': 'Añadir Nuevo tipo de Impacto', 'Add New Impact': 'Añadir Nuevo Impacto', -'Add New Inventory Item': 'Añadir nuevo item de Inventario', +'Add New Inventory Item': 'Añadir nuevo Artículo de Inventario', 'Add New Inventory Store': 'Añadir Nueva Tienda de Inventario', 'Add New Item Catalog Category': 'Añadir una nueva Categoría de Catálogo de Artículos', 'Add New Item Catalog': 'Añadir Nuevo Catálogo de Artículos', @@ -477,7 +477,7 @@ 'Add New Rapid Assessment': 'Añadid una nueva evaluación rápida.', 'Add New Received Item': 'Añadid un nuevo artículo recibido', 'Add New Record': 'Añadid un nuevo registro', -'Add New Relief Item': 'Añadir Nueva Auxilio Insumo', +'Add New Relief Item': 'Añadir Nuevo Artículo Insumo', 'Add New Request Item': 'Añade una nueva petición de artículo', 'Add New Request': 'Añade una nueva petición', 'Add New Response': 'Añadir nueva respuesta', @@ -486,7 +486,7 @@ 'Add New Scenario': 'Añadir Nuevo Escenario', 'Add New School District': 'Añadir nuevo distrito escolar', 'Add New School Report': 'Añadir nuevo informe escolar', -'Add New Sent Item': 'Añadir nuevo elemento enviado', +'Add New Sent Item': 'Añadir nuevo artículo enviado', 'Add New Setting': 'Añadir nuevo ajuste', 'Add New Shipment to Send': 'Añadir nuevo envío para enviar', 'Add New Site': 'Añadir un Nuevo Sitio', @@ -507,7 +507,7 @@ 'Add New Unit': 'Añadir Nueva Unidad', 'Add New User to Group': 'Añadir Nuevo Usuario a Grupo', 'Add New User to Role': 'Añadir un nuevo usuario al rol', -'Add New Warehouse Item': 'Añadir un nuevo elemento al depósito', +'Add New Warehouse Item': 'Añadir un nuevo artículo al depósito', 'Add New': 'Añadir nuevo', 'Add Note': 'Añadir una nota', 'Add Order': 'Añadir Orden', @@ -538,10 +538,10 @@ 'Add Recovery Report': 'Añadir el informe de recuperación', 'Add Reference Document': 'Añadir Documento de Referencia ', 'Add Region': 'Añadir Región', -'Add Relief Item': 'Añadir elemento de relieve', +'Add Relief Item': 'Añadir artículo de relieve', 'Add Report': 'Añadir informe', 'Add Request Detail': 'Añadir detalle de petición', -'Add Request Item': 'Añadir elemento de petición', +'Add Request Item': 'Añadir artículo de petición', 'Add Request': 'Añadir petición', 'Add Resource': 'Crear recurso', 'Add Response': 'Añadir Respuesta', @@ -589,16 +589,16 @@ 'Add Volunteer Availability': 'Añadir la disponibilidad del Voluntario', 'Add Volunteer Registration': 'Añadir Registro de Voluntario', 'Add Volunteer Role': 'Añadir Papel de Voluntario', -'Add Warehouse Item': 'Añadir Elemento de Almacén', +'Add Warehouse Item': 'Añadir artículo de Almacén', 'Add Work History': 'Añadir historial de trabajo', 'Add a New Inventory Location': 'Añadir Nueva Ubicación de Inventario', -'Add a New Relief Item': 'Añadir un nuevo termino de ayuda', +'Add a New Relief Item': 'Añadir un nuevo artículo de ayuda', 'Add a Reference Document such as a file, URL or contact person to verify this data. If you do not enter a Reference Document, your email will be displayed instead.': 'Añadir un Documento de Referencia, como un fichero, URL o persona de contacto para verificar los datos. Si no especifica un Documento De Referencia, se mostrará en su lugar su dirección de correo electrónico', 'Add a Reference Document such as a file, URL or contact person to verify this data.': 'Añadir un Documento de Referencia, como un fichero, URL o persona de contacto para verificar los datos.', 'Add a Volunteer': 'Añadir un Voluntario', -'Add a new Relief Item.': 'Añadir un nuevo Elemento de Socorro.', +'Add a new Relief Item.': 'Añadir un nuevo artículo de Socorro.', 'Add a new Site from where the Item is being sent.': 'Añadir un nuevo Sitio adonde el artículo está siendo enviado.', -'Add a new Site where the Item is being sent to.': 'Añadir un nuevo Sitio adónde el elemento se está enviando.', +'Add a new Site where the Item is being sent to.': 'Añadir un nuevo Sitio adónde el artículo se está enviando.', 'Add a new certificate to the catalog.': 'Añadir un nuevo certificado en el catálogo.', 'Add a new competency rating to the catalog.': 'Añadir una nueva calificación de competencias para el catálogo.', 'Add a new course to the catalog.': 'Añadir un curso nuevo al catálogo.', @@ -707,7 +707,7 @@ 'Age group': 'Grupo de edad', 'Age': 'Edad', 'Aggravating factors': 'Factores agravantes', -'Aggregate Items': 'Elementos agregados', +'Aggregate Items': 'Artículo agregados', 'Aggregate': 'Agregado', 'Agriculture': 'Agricultura', 'Aid Management': 'Manejo de Ayuda', @@ -733,7 +733,7 @@ 'All Locations': 'Todas las ubicaciones', 'All Pledges': 'Todos los compromisos', 'All Records': 'Todas las fichas', -'All Requested Items': 'Todos los Insumos Solicitados', +'All Requested Items': 'Todos los Artículos Solicitados', 'All Resources': 'Todos los recursos', 'All data is able to be shared with other sites in real time.': 'Todos los datos se pueden compartir con otros sitios en tiempo real.', 'All data provided by the Sahana Software Foundation from this site is licenced under a Creative Commons Attribution licence. However, not all data originates here. Please consult the source field of each entry.': 'Toda la información provista por la Fundación de Software Sahana desde este sitio está licenciada bajo una licencia Creative Commons Attribution Sin embargo, no todos los datos se originan aquí Por favor, consulte el origen del campo de cada entrada.', @@ -5639,8 +5639,8 @@ 'Search for an Organization by name or acronym': 'Buscar una Organización por nombre o acrónimo', 'Search for an Organization by name or acronym.': 'Buscar una Organización por nombre o acrónimo', 'Search for an asset by text.': 'Buscar activos por texto', -'Search for an item by category.': 'Busque un elemento por categoría', -'Search for an item by text.': 'Busque un elemento por texto.', +'Search for an item by category.': 'Busque un artículo por categoría', +'Search for an item by text.': 'Busque un artículo por texto.', 'Search for asset by country.': 'Búsqueda de activo por país.', 'Search for office by country.': 'Buscar oficina por país.', 'Search for office by organization.': 'Buscar oficina por organización.', @@ -5828,9 +5828,9 @@ 'Shipment/Way Bills deleted': 'Envío/Cartas de Porte eliminado', 'Shipment/Way Bills updated': 'Envío/Cartas de Porte actualizado', 'Shipment/Way Bills': 'Letras del envío / Camino', -'Shipment<>Item Relation added': 'Envío<>Tema Relación añadido', +'Shipment<>Item Relation added': 'Envío<>Artículo Relación añadido', 'Shipment<>Item Relation deleted': 'Envío<>Artículo Relación eliminada', -'Shipment<>Item Relation updated': 'Envío<>Tema Relación actualizada', +'Shipment<>Item Relation updated': 'Envío<>Artículo Relación actualizada', 'Shipment<>Item Relations Details': 'Envío<>Detalles de Relación de Artículo', 'Shipment<>Item Relations': 'Envío<>Relación de Artículos', 'Shipments To': 'Envíos A', @@ -5949,7 +5949,7 @@ 'Solid waste': 'Residuos sólidos', 'Solomon Islands': 'Islas Salomón', 'Solution Details': 'Detalles de la Solución', -'Solution Item': 'Elemento de la Solución', +'Solution Item': 'Artículo de la Solución', 'Solution added': 'Solución añadida', 'Solution deleted': 'Solución eliminada', 'Solution updated': 'Solución actualizada', @@ -6088,7 +6088,7 @@ 'Stock Position Report': 'Reporte de Posición del Inventario', 'Stock Position': 'Posicion del Inventario', 'Stock added to Warehouse': 'Stock agrega a Almacén', -'Stock and relief items': 'Stock y articulos de socorro', +'Stock and relief items': 'Stock y artículos de socorro', 'Stock in Warehouse': 'Stock en Almacén', 'Stock removed from Warehouse': 'Stock removido de Almacén', 'Stock': 'Inventario', @@ -6458,7 +6458,7 @@ 'The unique identifier of the peer. Leave blank if the peer is no Sahana Eden instance, it will be auto-assigned in that case.': 'El identificador exclusivo del igual. Déjelo en blanco si el interlocutor no es un caso de Sahana Edén, él será auto-asignado en ese caso.', 'The unique identifier which identifies this instance to other instances.': 'El identificador único que identifica este ejemplos a otros ejemplos.', 'The uploaded Form is unreadable, please do manual data entry.': 'El formulario de subida no se puede leer, por favor hacer la entrada de datos manual.', -'The way in which an item is normally distributed': 'La forma en que un elemento se distribuye normalmente', +'The way in which an item is normally distributed': 'La forma en que un artículo se distribuye normalmente', 'The weight in kg.': 'El peso en kg.', 'The': 'La', 'Theme Data deleted': 'Datos Temáticos borran', @@ -6472,11 +6472,11 @@ 'Theme': 'Tema', 'Themes': 'Temas', 'There are errors': 'Hay errores', -'There are insufficient items in the Inventory to send this shipment': 'Hay elementos insuficientes en el Inventario para enviar este envío.', +'There are insufficient items in the Inventory to send this shipment': 'Hay artículo insuficientes en el Inventario para enviar este envío.', 'There are more than %(max)s results, please input more characters.': 'Hay más de porcentaje(max)s resultados, por favor, de entrada más caracteres.', 'There are multiple records at this location': 'Hay varios registros en esta ubicación', -'There are not sufficient items in the Inventory to send this shipment': 'No hay elementos suficientes en el inventario para realizar este envío', -'There are not sufficient items in the store to send this shipment': 'No hay elementos suficientes en la tienda para realizar este envío', +'There are not sufficient items in the Inventory to send this shipment': 'No hay artículo suficientes en el inventario para realizar este envío', +'There are not sufficient items in the store to send this shipment': 'No hay artículo suficientes en la tienda para realizar este envío', 'There are too many features, please Zoom In or Filter': 'Hay demasiadas características, por favor, acercar o filtro', 'There is insufficient data to draw a chart from the questions selected': 'No hay datos suficientes para establecer una tabla de las preguntas seleccionadas', 'There is no address for this person yet. Add new address.': 'No hay una dirección para esta persona todavía. Añadir nueva dirección.', @@ -6514,7 +6514,7 @@ 'This screen allows you to upload a collection of photos to the server.': 'Esta pantalla le permite cargar una colección de fotos al servidor.', 'This setting can only be controlled by the Administrator.': 'Esta opción sólo puede ser controlada por el administrador.', 'This shipment contains %s items': 'Este envío contiene artículos en porcentajes', -'This shipment contains one line item': 'Este envío contiene elemento de una línea', +'This shipment contains one line item': 'Este envío contiene artículo de una línea', 'This shipment has already been received & subsequently canceled.': 'Este envío ha sido recibido y posteriormente cancelada.', 'This shipment has already been received.': 'Este envío ha sido recibido.', 'This shipment has already been sent.': 'Este envío ya ha sido enviado.', @@ -6928,7 +6928,7 @@ 'View Error Tickets': 'Ver los Tckets de Error', 'View Fullscreen Map': 'Ver Pantalla Completa Mapa', 'View Image': 'Ver Imagen', -'View Items': 'Ver los elementos', +'View Items': 'Ver los artículos', 'View Location Details': 'Ver Detalles de la ubicación', 'View On Map': 'Ver en el Mapa', 'View Outbox': 'Ver Bandeja de Salida', @@ -7037,12 +7037,12 @@ 'Walking time to the health service': 'Tiempo, caminando, al centro de salud', 'Wall or other structural damage': 'Muros u otros daños estructurales', 'Warehouse Details': 'Detalles de Almacén', -'Warehouse Item Details': 'Detallles del elemento en deposito', -'Warehouse Item added': 'Elemento en deposito añadido', -'Warehouse Item deleted': 'Elemento en deposito borrado', -'Warehouse Item updated': 'Elemento en deposito actualizado', -'Warehouse Item': 'Elemento en depósito', -'Warehouse Items': 'Elementos en deposito', +'Warehouse Item Details': 'Detallles del artículo en deposito', +'Warehouse Item added': 'Artículo en deposito añadido', +'Warehouse Item deleted': 'Artículo en deposito borrado', +'Warehouse Item updated': 'Artículo en deposito actualizado', +'Warehouse Item': 'Artículo en depósito', +'Warehouse Items': 'Artículos en deposito', 'Warehouse Management': 'Gestión del almacén', 'Warehouse Manager': 'Administración de Almacén', 'Warehouse Stock Details': 'Detalles de Stock Almacén ', @@ -7414,7 +7414,7 @@ 'married': 'casado', 'medium': 'medio', 'medium<12cm': 'medio <12 cm', -'menu item': 'elemento de menú', +'menu item': 'artículo de menú', 'meter cubed': 'cubo medidor', 'meter': 'medidor,metro.', 'meters': 'medidores, metros.', From c17ba1fb42295f991f6fc1bfd2f4c855ce8f8d8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 19:41:06 +0100 Subject: [PATCH 18/20] Update es.py Several corrections in the translation lines. --- languages/es.py | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index 623d46370c..ea037b89ec 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -7338,11 +7338,11 @@ 'eg. gas, electricity, water': 'ej. gas, electricidad, agua', 'embedded': 'incrustado', 'enclosed area': 'Área cerrada', -'enter a value': 'ingrese un valor', -'enter date and time in range %(min)s %(max)s': 'introducir la fecha y la hora en el rango porcentaje(min)porcentajes (max) s', -'enter date and time on or after %(min)s': 'introducir la fecha y la hora a partir del porcentaje (min) s', -'enter date and time on or before %(max)s': 'introducir la fecha y la hora en o antes porcentaje (max) s', -'enter date and time': 'fecha y hora en entrar', +'enter a value': 'introduzca un valor', +'enter date and time in range %(min)s %(max)s': 'introduzca la fecha y la hora en el rango %(min)s %(max)s', +'enter date and time on or after %(min)s': 'introduzca la fecha y la hora a partir del %(min)s', +'enter date and time on or before %(max)s': 'introduzca la fecha y la hora en o antes %(max)s', +'enter date and time': 'introduzca la fecha y hora', 'export as csv file': 'exportar como archivo csv', 'fat': 'grasa', 'feedback': 'su opinión', From e0a331b32c1fc24c020466f68242f088caf9c77d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 19:54:44 +0100 Subject: [PATCH 19/20] Update es.py Several corrections in the translation lines. --- languages/es.py | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index ea037b89ec..dfb005503f 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -76,13 +76,13 @@ "Detailed address of the site for informational/logistics purpose. Please note that you can add GIS/Mapping data about this site in the 'Location' field mentioned below.": "Dirección detallada del lugar para fines informativos/logística. Por favor tenga en cuenta que puede añadir datos GIS/Mapeo sobre este sitio en el campo 'Ubicación' mencionado a continuación.", "Don't Know": 'No lo sé', "Edit 'More Info'": "Editar 'Más información'", -"Edit Person's Details": 'Detalles de Editar Persona', -"Error logs for '%(app)s'": 'Error en el registro para "porcentaje(app)s"', +"Edit Person's Details": 'Editar Detalles de la Persona', +"Error logs for '%(app)s'": 'Error en el registro para "%(app)s"', "Facilitate uploading of missing person's photograph": 'Facilita la subida de la fotografía personal de personas desaparecidas', "Father's Surname": 'Apellido Paterno', -"Format the list of attribute values & the RGB value to use for these as a JSON object, e.g.: {Red: '#FF0000', Green: '#00FF00', Yellow: '#FFFF00'}": "Proporcione formato de objeto JSON a la lista de valores de atributo y valores RGB a utilizar para estos, por ejemplo: {Rojo: ' #FF0000', Verde: ' #00FF00', Amarillo: ' #FFFF00'}", -"Go to %(url)s, sign up & then register your application. You can put any URL in & you only need to select the 'modify the map' permission.": "Ir a porcentaje(url)s, regístrate y luego registrar su solicitud. Usted puede poner cualquier URL en y usted sólo tenga que seleccionar el 'modificar el mapa' permiso.", -"Grouping by 'Family Unit' or other group category": 'Agrupación por "Unidad Familiar" u otras tipos de grupos', +"Format the list of attribute values & the RGB value to use for these as a JSON object, e.g.: {Red: '#FF0000', Green: '#00FF00', Yellow: '#FFFF00'}": "Proporcione formato a la lista de valores de atributo y valores RGB para utilizar como objeto JSON, por ejemplo: {Rojo: ' #FF0000', Verde: ' #00FF00', Amarillo: ' #FFFF00'}", +"Go to %(url)s, sign up & then register your application. You can put any URL in & you only need to select the 'modify the map' permission.": "Ir a %(url)s, regístrate y luego registrar su solicitud. Usted puede poner cualquier URL en y usted sólo tenga que seleccionar el 'modificar el mapa' permiso.", +"Grouping by 'Family Unit' or other group category": 'Agrupar por "Unidad Familiar" u otras tipos de grupos', "If selected, then this Asset's Location will be updated whenever the Person's Location is updated.": 'Si se selecciona, entonces la Ubicación de este Activo será actualizada siempre que sea actualizada la Ubicación de la Persona.', "If this configuration is displayed on the GIS config menu, give it a name to use in the menu. The name for a personal map configuration will be set to the user's name.": 'Si se muestra esta configuración en el menú de configuración de los SIG', "If this configuration represents a region for the Regions menu, give it a name to use in the menu. The name for a personal map configuration will be set to the user's name.": 'Si esta configuración representa una región en el menú de las regiones, darle un nombre para utilizarlo en el menú. El nombre para una configuración personal del mapa será el nombre de usuario.', From 110ff62021a99799ada767ad56aac55d4766e98e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: endela01 Date: Sun, 21 Jan 2018 20:00:05 +0100 Subject: [PATCH 20/20] Update es.py Several corrections in the translation lines --- languages/es.py | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/languages/es.py b/languages/es.py index dfb005503f..b1a80e66ae 100644 --- a/languages/es.py +++ b/languages/es.py @@ -68,9 +68,9 @@ "Can't import tweepy": 'No se puede importar tweepy', "Caution: doesn't respect the framework rules!": 'Precaución: no respeta las normas establecidas!', "Children's Education": 'Educación de los niños', -"Click on 'Pledge' button in the left-hand column to make a Pledge to match a request for aid.": "Haca clic en el botón 'Pledge' en la columna de la izquierda para hacer un Compromiso que coincida con una solicitud de ayuda", -"Click on questions below to select them, then click 'Display Selected Questions' button to view the selected questions for all Completed Assessment Forms": "Haga clic en las preguntas siguientes para seleccionar y después pulse en el botón 'Mostrar Seleccionado Preguntas' para ver las preguntas seleccionadas de todas las Formas de evaluación completadas", -"Couldn't open %s!": 'No se pudo abrir porcentajes!', +"Click on 'Pledge' button in the left-hand column to make a Pledge to match a request for aid.": "Pledge' button in the left-hand column to make a Pledge to match a request for aid.": "Haca clic en el botón 'Compromiso' en la columna de la izquierda para realizar un Compromiso que coincida con una solicitud de ayuda", +"Click on questions below to select them, then click 'Display Selected Questions' button to view the selected questions for all Completed Assessment Forms": "Haga clic en las preguntas siguientes para seleccionar y después pulse en el botón 'Mostrar Preguntas Seleccionadas' para ver las preguntas seleccionadas de todas las Formas de evaluación completadas", +"Couldn't open %s!": 'No se pudo abrir %s!', "Create 'More Info'": "Crear 'Más información'", "Describe the procedure which this record relates to (e.g. 'medical examination')": 'Describa el procedimiento que este registro se refiere a (por ejemplo, "examen médico")', "Detailed address of the site for informational/logistics purpose. Please note that you can add GIS/Mapping data about this site in the 'Location' field mentioned below.": "Dirección detallada del lugar para fines informativos/logística. Por favor tenga en cuenta que puede añadir datos GIS/Mapeo sobre este sitio en el campo 'Ubicación' mencionado a continuación.",