diff --git a/translations/kat.po b/translations/kat.po index a9c0917..00de4e9 100644 --- a/translations/kat.po +++ b/translations/kat.po @@ -1,10 +1,10 @@ #: ../client/application/ui/ui_helpers.cpp:67 msgid "on" -msgstr "ჩართ." +msgstr "ჩარ." #: ../client/application/ui/ui_helpers.cpp:68 msgid "off" -msgstr "გამორთ." +msgstr "გამორ." #: ../client/application/ui/keyboard_view.cpp:107 msgid "ok" @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "ხელახლა თამაში" #. Shown when the player failed to achieve an objective #: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:92 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "ვერ შეძელი" #. Shown when the player succesfully achieved an objective #: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:98 msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "წარმატება!" #: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:7 msgid "Failed to parse response" @@ -167,24 +167,24 @@ msgstr "შესვლა ვერ მოხერხდა!" #. version number. For example: "version 2" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:18 msgid "version %s" -msgstr "" +msgstr "ვერსია %s" #. Used for showing the release date of a level. The %s will be replaced with #. a date. For example: "released 01/02/03" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:21 msgid "released %s" -msgstr "" +msgstr "გამოუშვა %s" #. Used if the level does not contain any information. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:23 msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "ინფორმაცია არ არის" #. Used for showing the percentage of people who managed to get a gold medal #. for a given level. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:26 msgid "Gold medals percentage: %s" -msgstr "" +msgstr "ოქროს მედალი პროცენტი: %s" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:47 msgid "N/A" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "გადატვირთვა" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:58 msgid "Configure Gamepad" -msgstr "გეიმპადი-ის კონფიგურაცია" +msgstr "gamepad-ის კონფიგურაცია" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:64 msgid "Deadzone" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "გლობალური ლიდერბორდები" #. stars and medals shown are *not* specific to an era. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_career.cpp:82 msgid "All time stars and medals" -msgstr "" +msgstr "ყველა ჯამში მედალები და ვარსკლავები" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:119 msgid "Configure keyboard" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "კლავიატურის კონფიგურაცია" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:124 msgid "Move" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "იმოძრავე" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:132 msgid "Shoot" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "მაუსის მიზანი %s" #. example: "Quick restart: space". #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:236 msgid "Quick Restart: %s" -msgstr "" +msgstr "წრაფი გადატვირთვა" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:73 msgid "Checking network..." @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "steam სტატუსი" #. the floating text message in-game. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_ui.cpp:188 msgid "Show optional floating text" -msgstr "" +msgstr "აჩვენე ვარიანტი მცურავი ტექსტი" #. Shown in a label in the settings. The %s is replaced by a percentage, for #. example: "UI Scale: 90%" @@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "ოთახის კონფიგურაცია" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:63 msgid "2 extra characters (optional):" -msgstr "2 დამატებითი სიმბოლო (optional):" +msgstr "2 დამატებითი სიმბოლო (ვარიანტი):" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:96 msgid "Password (optional):" -msgstr "პაროლი (optional):" +msgstr "პაროლი (ვარიანტი):" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:132 msgid "Any level" @@ -861,13 +861,13 @@ msgstr "განვითარების ვიდეოები" #. contributed to the game. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.cpp:130 msgid "Credits" -msgstr "გამკეთებლები" +msgstr "კრედიტები" #. Shown in a button. This buttons lets you see the list of programming #. library that are used in the game. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.cpp:144 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "ლიცენზია" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:33 msgid "Settings" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "ეკრანი" #. Shown in the button used for entering the screen to configure the graphics settings. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:100 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკები" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:111 msgid "Controls" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Დაადასტურეთ ელ - ფოსტა" #: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:131 msgid "Registering" -msgstr "რეგისტრაცია" +msgstr "მუშაობს რეგისტრაცია" #: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:138 msgid "Registration successful." @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Ანგარიშის წაშლა" #: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:74 msgid "Account deletion" -msgstr "ანგარიშის წაშლა" +msgstr ანგარიშის წაშლა" #: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:81 msgid "Account deletion requested." @@ -1206,17 +1206,17 @@ msgstr "ფარი: %s" #. "Era 2 medals and stars" #: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:347 msgid "Era %s medals and stars" -msgstr "" +msgstr "ერა %s მედალები და ვარსკვლავები" #. Error shown when downloading some piece of data failed. #: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:490 msgid "Download error" -msgstr "" +msgstr "ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა" #. Shown when the downloading of some piece of data is in progress. #: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:492 msgid "Downloading..." -msgstr "" +msgstr "იტვირთება..." #. Used in a button. When pressed, shows the levels that a player has #. created. @@ -1251,17 +1251,17 @@ msgstr "შეერთების თარიღი: %s" #. Shown in the button that allows users to sort by date #: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:145 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "თარიღი" #. Shown in the button that allows users to sort by stars #: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:149 msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "ვარსკლავები" #. Shown in the button that allows users to sort by difficutly #: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:153 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "სირთულე" #: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:336 msgid "IN REVIEW" @@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "მოერიდე ყველაფერს და კარგა #: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:90 msgid "aka Dodge This" -msgstr "aka მოერიდე ეს" +msgstr "ცნობილია როგორც მოერიდე ეს" #: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:91 msgid "Green good. Red bad." -msgstr "მწვანე კაი. წითელი ცუდი ." +msgstr "მწვანე კარგი. წითელი ცუდი ." #: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:102 msgid "Never trust a six-sided polygon" @@ -1397,25 +1397,25 @@ msgstr "ახალი ოქროს მედალი" #. adapt the message to your language. #: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:307 msgid "Ouch" -msgstr "" +msgstr "ოუჩ" #. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to #. adapt the message to your language. #: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:310 msgid "Yikes" -msgstr "" +msgstr "აი" #. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to #. adapt the message to your language. #: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:313 msgid "Ow" -msgstr "" +msgstr "ოუ" #. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to #. adapt the message to your language. #: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:316 msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "უხ" #: ../client/application/graphics/renderers/renderer_types.cpp:9 msgid "Minimal"