From 7f6c8ce06de4e80f5e5e1ae6b0463b503cf9dd2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: RATTLE_dev <98103119+OmagasHunter99@users.noreply.github.com> Date: Wed, 15 Nov 2023 15:13:57 +0100 Subject: [PATCH] Update hun.po fix issues --- translations/hun.po | 66 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/translations/hun.po b/translations/hun.po index ae2f6f49..e0ab15a1 100644 --- a/translations/hun.po +++ b/translations/hun.po @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Játssz újra" #. Shown when the player failed to achieve an objective #: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:92 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen" #. Shown when the player succesfully achieved an objective #: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:98 msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Siker!" #: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:7 msgid "Failed to parse response" @@ -167,24 +167,24 @@ msgstr "Nem sikerült bejelentkezni!" #. version number. For example: "version 2" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:18 msgid "version %s" -msgstr "" +msgstr "verzió %s" #. Used for showing the release date of a level. The %s will be replaced with #. a date. For example: "released 01/02/03" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:21 msgid "released %s" -msgstr "" +msgstr "megjelent %s" #. Used if the level does not contain any information. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:23 msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető információ" #. Used for showing the percentage of people who managed to get a gold medal #. for a given level. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:26 msgid "Gold medals percentage: %s" -msgstr "" +msgstr "Aranyérmek százalékos aránya: %s" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:47 msgid "N/A" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Globális ranglisták" #. stars and medals shown are *not* specific to an era. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_career.cpp:82 msgid "All time stars and medals" -msgstr "" +msgstr "Az összes medál és csillag" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:119 msgid "Configure keyboard" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Egér célzása %s" #. example: "Quick restart: space". #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:236 msgid "Quick Restart: %s" -msgstr "" +msgstr "Gyors újraindítás" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:73 msgid "Checking network..." @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Steam státusz" #. the floating text message in-game. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_ui.cpp:188 msgid "Show optional floating text" -msgstr "" +msgstr "Opcionális lebegő szöveg megjelenítése" #. Shown in a label in the settings. The %s is replaced by a percentage, for #. example: "UI Scale: 90%" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "UI betét: %s" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_list_rooms.cpp:112 msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" +msgstr "Lefrissítés" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:17 msgid "Language Settings" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "2 további karakter (opcionális)" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:96 msgid "Password (optional):" -msgstr "Jelszó (nem kötelező" +msgstr "Jelszó (nem kötelező)" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:132 msgid "Any level" @@ -731,19 +731,19 @@ msgstr "Vizualizálás" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29 msgid "1p" -msgstr "1p" +msgstr "1j" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29 msgid "2p" -msgstr "2p" +msgstr "2j" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29 msgid "3p" -msgstr "3p" +msgstr "3j" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29 msgid "4p" -msgstr "4p" +msgstr "4j" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:33 msgid "Africa" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Hivatalos" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:38 msgid "Community" -msgstr "Közösség" +msgstr "Közösségi" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:34 msgid "World record: %s" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Világrekord: %s" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:38 msgid "Local best: %s" -msgstr "Helyi legjobb: %s" +msgstr "Saját legjobb: %s" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:50 msgid "Loading..." @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Kreditek" #. library that are used in the game. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.cpp:144 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lincencek" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:33 msgid "Settings" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Teljes képernyő" #. Shown in the button used for entering the screen to configure the graphics settings. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:100 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:111 msgid "Controls" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Csak a színeket változtasd meg! %s" #: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:80 msgid "Username color change" -msgstr "Felhasználónév színének megváltoztatása" +msgstr "A Felhasználónév színének megváltoztatása" #: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:88 msgid "Username change succesfull" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Fiók regisztrálása" #: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:81 msgid "Username" -msgstr "Felhasnálónév" +msgstr "Felhasználónév" #: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:81 msgid "Confirm password" @@ -1206,17 +1206,17 @@ msgstr "Pajzs: %s" #. "Era 2 medals and stars" #: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:347 msgid "Era %s medals and stars" -msgstr "" +msgstr "A korszaki %s medáljaid és csillagaid" #. Error shown when downloading some piece of data failed. #: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:490 msgid "Download error" -msgstr "" +msgstr "A letöltés sikertelen" #. Shown when the downloading of some piece of data is in progress. #: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:492 msgid "Downloading..." -msgstr "" +msgstr "Letöltés..." #. Used in a button. When pressed, shows the levels that a player has #. created. @@ -1251,17 +1251,17 @@ msgstr "Csatlakozás dátuma: %s" #. Shown in the button that allows users to sort by date #: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:145 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. Shown in the button that allows users to sort by stars #: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:149 msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "Csillagok" #. Shown in the button that allows users to sort by difficutly #: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:153 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Nehézség" #: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:336 msgid "IN REVIEW" @@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr "A Zöld jó. A Piros rossz." #: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:102 msgid "Never trust a six-sided polygon" -msgstr "Soha ne bízz egy hatoldalú sokszögben" +msgstr "Soha ne bízz meg egy hatoldalú sokszögben" #: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:103 msgid "Unrelated to \"Super Hexagon\"" -msgstr "Nem kapcsolódik a \"Super Hexagon\"" +msgstr "Nem kapcsolódik a \"Super Hexagonhoz\"" #: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:104 msgid "Choose your own difficulty" @@ -1397,25 +1397,25 @@ msgstr "Új arany medál" #. adapt the message to your language. #: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:307 msgid "Ouch" -msgstr "" +msgstr "Au" #. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to #. adapt the message to your language. #: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:310 msgid "Yikes" -msgstr "" +msgstr "jaj" #. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to #. adapt the message to your language. #: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:313 msgid "Ow" -msgstr "" +msgstr "oh" #. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to #. adapt the message to your language. #: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:316 msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Uh" #: ../client/application/graphics/renderers/renderer_types.cpp:9 msgid "Minimal"