diff --git a/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po index 26d9954a43d..60b31096e84 100644 --- a/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-27 00:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Chorche Pérez \n" "Language-Team: Softaragonés\n" @@ -412,8 +412,8 @@ msgid "fig" msgstr "fig" #. Translators: Displayed in braille for an object which represents marked (highlighted) content -msgid "mrkd" -msgstr "mrc" +msgid "hlght" +msgstr "rsalt" #. Translators: Displayed in braille when an object is selected. msgid "sel" @@ -1251,6 +1251,11 @@ msgstr "Braille ruso literario" msgid "Russian literary braille (detailed)" msgstr "Braille ruso literario (detallau)" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Russian contracted braille" +msgstr "Braille ruso contraito" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Sanskrit grade 1" @@ -1366,6 +1371,16 @@ msgstr "Braille Unicode" msgid "Vietnamese grade 0" msgstr "Vietnamés grau 0" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 1" +msgstr "Tshivenda grau 1" + +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 2" +msgstr "Tshivenda grau 2" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Vietnamese grade 1" @@ -2104,6 +2119,13 @@ msgctxt "symbolPreserve" msgid "only below symbol's level" msgstr "nomás por baixo d'o libel d'os simbol'os" +#. Translators: a transparent color, {colorDescription} replaced with the full description of the color e.g. +#. "transparent bright orange-yellow" +#, python-brace-format +msgctxt "color variation" +msgid "transparent {colorDescription}" +msgstr "transparent {colorDescription}" + #. Translators: the color white (HSV saturation0%, value 100%) msgctxt "color hue" msgid "white" @@ -2756,16 +2778,16 @@ msgid "report emphasis on" msgstr "anunciar lo enfasi enchegau" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. -msgid "Toggles on and off the reporting of marked text" -msgstr "Enchega y desenchega l'anunciau de si lo texto ye marcau" +msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" +msgstr "Enchega y desenchega l'anunciau d'o texto resaltau" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked on" -msgstr "anunciar si ye marcau enchegau" +msgid "report highlighted on" +msgstr "anunciar lo resaltau enchegau" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked off" -msgstr "anunciar si ye marcau desenchegau" +msgid "report highlighted off" +msgstr "anunciar lo resaltau desenchegau" #. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. msgid "Toggles on and off the reporting of colors" @@ -2920,6 +2942,22 @@ msgstr "Anunciar as coordenadas de celdas de tabla desenchegau" msgid "report table cell coordinates on" msgstr "Anunciar as coordenadas de celdas de tabla enchegau" +#. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. +msgid "Cycles through the cell border reporting settings" +msgstr "Chira por lo canto d'a celda anunciando las opcions" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report styles of cell borders" +msgstr "anunciar los estilos d'os cantos d'as celdas" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report colors and styles of cell borders" +msgstr "Anunciar las colors y los estilos d'os cantos d'as celdas" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report cell borders off." +msgstr "anunciar los cantos d'as celdas desenchegau" + #. Translators: Input help mode message for toggle report links command. msgid "Toggles on and off the reporting of links" msgstr "Enchega y desenchega l'anunciau d'os vinclos" @@ -3414,7 +3452,6 @@ msgstr "Mueve o foco t'o siguient documento mas cercano que contienga o foco" #. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command #. in web browsing and other situations. -#. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command in web browsing and other situations. msgid "" "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " "pass straight through to the application, allowing you to interact directly " @@ -3508,28 +3545,48 @@ msgid "Reports the object with focus. If pressed twice, spells the information" msgstr "" "Anuncia l'obchecto con o foco. Si se preta dos vegadas letreya la información" -#. Translators: Input help mode message for report status line text command. -msgid "" -"Reads the current application status bar and moves the navigator to it. If " -"pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies the " -"status bar to the clipboard" -msgstr "" -"Leye a barra d'estau de l'aplicación actual y mueve o navegador ta ella. Si " -"se preta dos veces letreya la información. Si se preta tres veces copia a " -"barra d'estau en o portafuellas" - #. Translators: Reported when there is no status line for the current program or window. msgid "No status line found" msgstr "No s'ha trobau garra linia d'estau" +#. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. +msgid "Reads the current application status bar." +msgstr "Leye la barra d'estau de l'aplicación." + #. Translators: Reported when status line exist, but is empty. msgid "no status bar information" msgstr "No bi ha información d'a barra d'estau" +#. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. +msgid "Spells the current application status bar." +msgstr "Letreya la barra d'estau de l'aplicación actual." + +#. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. +msgid "" +"Copies content of the status bar of current application to the clipboard." +msgstr "" +"Copia lo conteniu d'a barra d'estau de l'aplicación actual t'o portafuellas." + #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. -msgid "unable to copy status bar content to clipboard" +msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" msgstr "No se puet copiar lo conteniu d'a barra d'estau t'o portafuellas" +#. Translators: Input help mode message for Command which moves review cursor to the status bar. +msgid "" +"Reads the current application status bar and moves navigator object into it." +msgstr "" +"Leye la barra d'estau de l'aplicación actual y mueve navegador d'obchectos " +"ta ella." + +#. Translators: Input help mode message for report status line text command. +msgid "" +"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " +"information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" +msgstr "" +"Leye la barra d'estau de l'aplicación actual y mueve lo navegador ta ella. " +"Si se preta dos veces letreya la información. Si se preta tres veces copia " +"la barra d'estau en o portafuellas" + #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" msgstr "Activa y desactiva l'anuncio d'información quan o churi se mueve" @@ -4690,6 +4747,17 @@ msgstr "%s teclau" msgid "keyboard, all layouts" msgstr "teclau, todas as distribucions" +#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general +#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language +#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. +#, python-brace-format +msgid "{desc}, {lc}" +msgstr "{desc}, {lc}" + +#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. +msgid "User default" +msgstr "Predeterminau pa l'usuario" + #. Translators: The name of a language supported by NVDA. msgctxt "languageName" msgid "Aragonese" @@ -4715,17 +4783,6 @@ msgctxt "languageName" msgid "Somali" msgstr "Somalí" -#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general -#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language -#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. -#, python-brace-format -msgid "{desc}, {lc}" -msgstr "{desc}, {lc}" - -#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. -msgid "User default" -msgstr "Predeterminau pa l'usuario" - #. Translators: Reported when mouse cursor shape changes (example output: edit cursor). #, python-format msgid "%s cursor" @@ -6966,6 +7023,10 @@ msgstr "Dentrada braille desenchegada" msgid "Toggle braille input" msgstr "Conmutar a dentrada braille" +#. Translators: The name of a series of braille displays. +msgid "Standard HID Braille Display" +msgstr "Linia Braille HID estandar " + #. Translators: The name of a series of braille displays. msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" msgstr "Serie d'a HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille" @@ -7682,8 +7743,8 @@ msgid "figure" msgstr "figura" #. Translators: Identifies marked (highlighted) content -msgid "marked content" -msgstr "conteniu marcau" +msgid "highlighted" +msgstr "resaltau" #. Translators: Indicates that a particular state of an object is negated. #. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not @@ -7902,31 +7963,12 @@ msgstr "" "No s'ha puesto alzar a configuración; talment o sistema de fichers ye de " "nomás lectura" -#. Translators: Message shown when attempting to open another NVDA settings dialog when one is already open -#. (example: when trying to open keyboard settings when general settings dialog is open). -msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." -msgstr "" -"Ya ye ubierto un dialogo d'opcions d'o NVDA, por favor zarra-lo en primeras." - #. Translators: Message shown when trying to open an unavailable category of a multi category settings dialog #. (example: when trying to open touch interaction settings on an unsupported system). msgid "The settings panel you tried to open is unavailable on this system." msgstr "" "O panel d'opcions que has mirau d'ubrir no ye disponible en iste sistema." -#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. -msgid "Default dictionary" -msgstr "Diccionario predeterminau" - -#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. -#, python-format -msgid "Voice dictionary (%s)" -msgstr "Diccionario por Voz (%s)" - -#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long as NvDA is running). -msgid "Temporary dictionary" -msgstr "Diccionario temporal" - #. Translators: The title of the dialog to show about info for NVDA. msgid "About NVDA" msgstr "Arredol d'o NVDA" @@ -9381,7 +9423,7 @@ msgstr "Anunciar o pape&r quan o churi dentre en l'obchecto" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings panel. msgid "&Play audio coordinates when mouse moves" -msgstr "re&producir as coordenadas d'audio en que se mueva o churi" +msgstr "re&producir las coordenadas d'audio en que se mueva lo churi" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings panel. @@ -9448,6 +9490,17 @@ msgstr "Anunciar os cambios en a cadena de &lectura" msgid "Report changes to the &composition string" msgstr "Anunciar os cambios en a cadena de reda&cción" +#. Translators: This is a label appearing on the Object Presentation settings panel. +msgid "" +"Configure how much information NVDA will present about controls. These " +"options apply to focus reporting and NVDA object navigation, but not when " +"reading text content e.g. web content with browse mode." +msgstr "" +"Configurar quánta información presentará lo NVDA arredol d'os controls. Ixas " +"opcions s'aplican a l'anunciau d'o foco y a la navegación d'obchectos d'o " +"NVDA, pero not pas en leyer conteniu de texto. p.eix. conteniu web con o " +"modo de navegación." + #. Translators: This is the label for the object presentation panel. msgid "Object Presentation" msgstr "Presentación d'Obchectos" @@ -9582,6 +9635,8 @@ msgid "Automatically set system &focus to focusable elements" msgstr "Meter automaticament lo &foco d'o sistema a los elementos enfocables" #. Translators: This is the label for the document formatting panel. +#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the +#. Advanced settings panel msgid "Document Formatting" msgstr "Formatiau de Documentos" @@ -9625,8 +9680,8 @@ msgstr "e&nfasi" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. -msgid "Mar&ked (highlighted text)" -msgstr "Mar&cau (texto resaltau)" +msgid "Highlighted (mar&ked) text" +msgstr "Texto resaltau (mar&cau)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. @@ -9856,7 +9911,7 @@ msgid "" "Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" msgstr "" "Fer servir l'automatización d'interficie d'usuario pa acceder ta controls de " -"documento d'o Microsoft &Word quan sigan disponibles" +"documento d'o Microsoft &Word quan siga disponible" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. @@ -9922,6 +9977,11 @@ msgstr "Anotacions" msgid "Report details in browse mode" msgstr "Anunciar los detalles en o modo de navegación" +#. Translators: This is the label for a checkbox in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report aria-description always" +msgstr "Anunciar siempre las descripcions aria" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Terminal programs" @@ -9988,6 +10048,11 @@ msgstr "Texto editable" msgid "Caret movement timeout (in ms)" msgstr "Tiempo d'espera de movimiento d'o cursor d'o sistema (en ms)" +#. Translators: This is the label for a checkbox control in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report transparent color values" +msgstr "Anunciar las valors das colors transparents" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Debug logging" @@ -9998,6 +10063,20 @@ msgstr "Rechistro de depuración" msgid "Enabled logging categories" msgstr "Categorías de rechistro enchegadas" +#. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. +msgid "Play a sound for logged e&rrors:" +msgstr "Reproducir un son pa las errors &rechistradas:" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Only in NVDA test versions" +msgstr "Nomás en las versions de preba d'o NVDA" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + #. Translators: This is the label for the Advanced settings panel. msgid "Advanced" msgstr "Abanzau" @@ -10107,6 +10186,20 @@ msgstr "&Editar" msgid "Add Dictionary Entry" msgstr "Adhibir una Dentrada de Diccionario" +#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. +msgid "Default dictionary" +msgstr "Diccionario predeterminau" + +#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. +#, python-format +msgid "Voice dictionary (%s)" +msgstr "Diccionario por Voz (%s)" + +#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long +#. as NvDA is running). +msgid "Temporary dictionary" +msgstr "Diccionario temporal" + #. Translators: A label for the braille display on the braille panel. msgid "Braille &display" msgstr "&Linia braille" @@ -11046,9 +11139,27 @@ msgstr "Anuncia o texto d'o comentario an siga ubicau o puntero d'o sistema." msgid "Not in table" msgstr "No yes en una tabla" +#. Translators: a measurement in inches +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} in" +msgstr "{val:.2f} in" + +#. Translators: a measurement in centimetres +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} cm" +msgstr "{val:.2f} cm" + msgid "invoke" msgstr "invocar" +#. Translators: part of the suggestions count message for one suggestion. +msgid "1 suggestion" +msgstr "1 sucherencia" + +#. Translators: part of the suggestions count message (for example: 2 suggestions). +msgid "{} suggestions" +msgstr "{} sucherencias" + #. Translators: the description of a script msgctxt "excel-UIA" msgid "" @@ -11199,6 +11310,10 @@ msgstr "Comentario: {comment} por {author}" msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" msgstr "comentario: {comment} por {author} a {date}" +#. Translators: a message when navigating by sentence is unavailable in MS Word +msgid "Navigating by sentence not supported in this document" +msgstr "La navegación por frases no ye suportada en iste documento" + msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -12564,6 +12679,26 @@ msgstr "Espaciau dople de linia" msgid "1.5 line spacing" msgstr "Espaciau de linia 1.5" +#~ msgid "mrkd" +#~ msgstr "mrc" + +#~ msgid "report marked on" +#~ msgstr "anunciar si ye marcau enchegau" + +#~ msgid "report marked off" +#~ msgstr "anunciar si ye marcau desenchegau" + +#~ msgid "marked content" +#~ msgstr "conteniu marcau" + +#~ msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." +#~ msgstr "" +#~ "Ya ye ubierto un dialogo d'opcions d'o NVDA, por favor zarra-lo en " +#~ "primeras." + +#~ msgid "Mar&ked (highlighted text)" +#~ msgstr "Mar&cau (texto resaltau)" + #, fuzzy #~ msgctxt "command toggle" #~ msgid "off" diff --git a/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po index a38bd3c9e65..55107eea71f 100644 --- a/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master-10703,53a09c4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-19 00:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 20:36+0300\n" "Last-Translator: Hatoon \n" "Language-Team: AR \n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,1664,-1,-1,1582,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" #. Translators: A mode that allows typing in the actual 'native' characters for an east-Asian input method language currently selected, rather than alpha numeric (Roman/English) characters. msgid "Native input" @@ -1463,11 +1464,13 @@ msgstr "تفعيل الحركة بالأحرف المنفردة" #. Translators: the description for the toggleSingleLetterNavigation command in browse mode. msgid "" -"Toggles single letter navigation on and off. When on, single letter keys in browse mode jump to various kinds of elements on the " -"page. When off, these keys are passed to the application" +"Toggles single letter navigation on and off. When on, single letter keys in " +"browse mode jump to various kinds of elements on the page. When off, these " +"keys are passed to the application" msgstr "" -"التبديل بين تفعيل وتعطيل الحركة بالأحرف المنفردة. عند التفعيل, ستقفز مفاتيح الأحرف المنفردة في نمط التصفح لأنواع العناصر المختلفة " -"الموجودة بالصفحة. وعند التعطيل, ستمر هذه المفاتيح للتطبيق" +"التبديل بين تفعيل وتعطيل الحركة بالأحرف المنفردة. عند التفعيل, ستقفز مفاتيح " +"الأحرف المنفردة في نمط التصفح لأنواع العناصر المختلفة الموجودة بالصفحة. وعند " +"التعطيل, ستمر هذه المفاتيح للتطبيق" #. Translators: a message when a particular quick nav command is not supported in the current document. #. Translators: Reported when a user tries to use a find command when it isn't supported. @@ -2062,7 +2065,9 @@ msgstr "المرور بنهاية الكائنات التي تحتوي على ع #. Translators: the description for the toggleScreenLayout script. #. Translators: the description for the toggleScreenLayout script on virtualBuffers. -msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the document content" +msgid "" +"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the " +"document content" msgstr "تشغيل وتعطيل الاحتفاظ بعرض تنسيق الشاشة أثناء معالجة محتوى الصفحة" #. Translators: The message reported for not supported toggling of screen layout @@ -2323,10 +2328,12 @@ msgstr "بني مصفر" #. Translators: A message informing the user that there are errors in the configuration file. msgid "" -"Your configuration file contains errors. Your configuration has been reset to factory defaults.\n" +"Your configuration file contains errors. Your configuration has been reset " +"to factory defaults.\n" "More details about the errors can be found in the log file." msgstr "" -"يحتوي ملف الإعدادات الخاص بك على أخطاء. وأُعيد ضبطُ إعداداتك إلى الإعدادات الافتراضية.\n" +"يحتوي ملف الإعدادات الخاص بك على أخطاء. وأُعيد ضبطُ إعداداتك إلى الإعدادات " +"الافتراضية.\n" "يمكن الحصول على لمزيد من التفاصيل عن هذه الأخطاء في سجلّ التقارير." #. Translators: The title of the dialog to tell users that there are errors in the configuration file. @@ -2395,11 +2402,15 @@ msgid "find a text string from the current cursor position" msgstr "البحث عن نص بدأً من الموضع الحالي للمؤشر" #. Translators: Input help message for find next command. -msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position" +msgid "" +"find the next occurrence of the previously entered text string from the " +"current cursor's position" msgstr "البحث عن الموضع التالي للنص المُدخل سلفا بدأً من الموضع الراهن للمؤشر" #. Translators: Input help message for find previous command. -msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position" +msgid "" +"find the previous occurrence of the previously entered text string from the " +"current cursor's position" msgstr "البحث عن الموضع السابق للنص المُدخل سلفا بدأً من الموضع الحالي للمؤشر" #. Translators: Reported when there is no text selected (for copying). @@ -2514,8 +2525,12 @@ msgid "Document formatting" msgstr "تنسيق المستند" #. Translators: Describes the Cycle audio ducking mode command. -msgid "Cycles through audio ducking modes which determine when NVDA lowers the volume of other sounds" -msgstr "التبديل بين أنماط خفض الصوت المختلفة التي تقرر متى يقوم NVDA بخفض الأصوات الأخرى" +msgid "" +"Cycles through audio ducking modes which determine when NVDA lowers the " +"volume of other sounds" +msgstr "" +"التبديل بين أنماط خفض الصوت المختلفة التي تقرر متى يقوم NVDA بخفض الأصوات " +"الأخرى" #. Translators: a message when audio ducking is not supported on this machine msgid "Audio ducking not supported" @@ -2523,11 +2538,12 @@ msgstr "نمط خفض الأصوات غير مدعوم" #. Translators: Input help mode message for toggle input help command. msgid "" -"Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with " -"that input, if any." +"Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the " +"keyboard will tell you what script is associated with that input, if any." msgstr "" -"التبديل بين تفعيل وتعطيل نمط المساعدة التفاعلية. في وضع التشغيل ستخبرك بوظيفة أي مُدخَل، مثلا: عند الضغط على مفتاح على لوحة المفاتيح؛ " -"سيخبرك بالأمر المرتبط به إن وُجِد." +"التبديل بين تفعيل وتعطيل نمط المساعدة التفاعلية. في وضع التشغيل ستخبرك " +"بوظيفة أي مُدخَل، مثلا: عند الضغط على مفتاح على لوحة المفاتيح؛ سيخبرك بالأمر " +"المرتبط به إن وُجِد." #. Translators: This will be presented when the input help is toggled. msgid "input help on" @@ -2551,9 +2567,12 @@ msgstr "وضع الصمت تشغيل" #. Translators: Input help mode message for report current line command. msgid "" -"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line. Pressing three times will " -"spell the line using character descriptions." -msgstr "قراءة السطر الواقع تحت مؤشر التطبيق. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يتهجّى السطر، وبالضغط عليه ثلاث مرات يعلن التهجئة الصوتية." +"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key " +"twice will spell the current line. Pressing three times will spell the line " +"using character descriptions." +msgstr "" +"قراءة السطر الواقع تحت مؤشر التطبيق. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يتهجّى " +"السطر، وبالضغط عليه ثلاث مرات يعلن التهجئة الصوتية." #. Translators: Input help mode message for left mouse click command. msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position" @@ -2596,11 +2615,15 @@ msgid "Right mouse button lock" msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيمن" #. Translators: Input help mode message for report current selection command. -msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so." +msgid "" +"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is " +"no selection it says so." msgstr "قراءة النص المحدد بكائنات التحرير والمستندات." #. Translators: Input help mode message for report date and time command. -msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date" +msgid "" +"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the " +"current date" msgstr "بالضغط عليه مرة واحدة, يُعْلِمُك بالوقت. ومرتين, يُعْلِمُك بالتاريخ" #. Translators: Input help mode message for increase synth setting value command. @@ -2648,7 +2671,9 @@ msgid "speak typed words on" msgstr "نُطْق الكلمات المكتوبة تشغيل" #. Translators: Input help mode message for toggle speak command keys command. -msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters" +msgid "" +"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically " +"characters" msgstr "التبديل بين تفعيل وتعطيل نُطْق كافة المفاتيح المضغوطة باستثناء الحروف" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed command keyboard setting. @@ -3046,8 +3071,11 @@ msgid "report if clickable on" msgstr "تفعيل الإعلان عن العناصر القابلة للنقر" #. Translators: Input help mode message for cycle speech symbol level command. -msgid "Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken" -msgstr "التنقل بين مستويات نطق الرموز لتحديد كمية الرموز أو علامات الترقيم التي سيتم نطقها" +msgid "" +"Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken" +msgstr "" +"التنقل بين مستويات نطق الرموز لتحديد كمية الرموز أو علامات الترقيم التي سيتم " +"نطقها" #. Translators: Reported when the user cycles through speech symbol levels #. which determine what symbols are spoken. @@ -3065,7 +3093,9 @@ msgid "Object has no location" msgstr "لا يوجد موضع للكائن" #. Translators: Input help mode message for move navigator object to mouse command. -msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it" +msgid "" +"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and " +"speaks it" msgstr "نقل مؤشر NVDA إلى الكائن الواقع تحت مؤشر الفأرة وقراءته" #. Translators: Reported when attempting to move the navigator object to the object under mouse pointer. @@ -3074,9 +3104,11 @@ msgstr "تحريك مؤشر NVDA إلى مؤشر الفأرة" #. Translators: Script help message for next review mode command. msgid "" -"Switches to the next review mode (e.g. object, document or screen) and positions the review position at the point of the navigator " -"object" -msgstr "ينتقل إلى نمط الاستعراض التالي (على سبيل المثال نمط استعراض الكائن أو المستند أو الشاشة) ويضع مؤشر الاستعراض عند مؤشر NVDA" +"Switches to the next review mode (e.g. object, document or screen) and " +"positions the review position at the point of the navigator object" +msgstr "" +"ينتقل إلى نمط الاستعراض التالي (على سبيل المثال نمط استعراض الكائن أو " +"المستند أو الشاشة) ويضع مؤشر الاستعراض عند مؤشر NVDA" #. Translators: reported when there are no other available review modes for this object msgid "No next review mode" @@ -3084,9 +3116,11 @@ msgstr "لا يوجد نمط استعراض تالي" #. Translators: Script help message for previous review mode command. msgid "" -"Switches to the previous review mode (e.g. object, document or screen) and positions the review position at the point of the " -"navigator object" -msgstr "ينتقل إلى نمط الاستعراض السابق (على سبيل المثال نمط استعراض الكائن أو المستند أو الشاشة) ويضع مؤشر الاستعراض عند مؤشر NVDA" +"Switches to the previous review mode (e.g. object, document or screen) and " +"positions the review position at the point of the navigator object" +msgstr "" +"ينتقل إلى نمط الاستعراض السابق (على سبيل المثال نمط استعراض الكائن أو " +"المستند أو الشاشة) ويضع مؤشر الاستعراض عند مؤشر NVDA" #. Translators: reported when there are no other available review modes for this object msgid "No previous review mode" @@ -3106,10 +3140,12 @@ msgstr "تفعيل نمط الاستعراض البسيط" #. Translators: Input help mode message for report current navigator object command. msgid "" -"Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information, and pressing three times Copies name and value of this " -"object to the clipboard" +"Reports the current navigator object. Pressing twice spells this " +"information, and pressing three times Copies name and value of this object " +"to the clipboard" msgstr "" -"الإعلان عن الموضع الحالي لمؤشر NVDA. بالضغط عليه مرتين سيقوم بتهجئته وبالضغط عليه ثلاث مرات سيقوم بنسخ اسم وقيمة الكائن إلى الحافظة" +"الإعلان عن الموضع الحالي لمؤشر NVDA. بالضغط عليه مرتين سيقوم بتهجئته وبالضغط " +"عليه ثلاث مرات سيقوم بنسخ اسم وقيمة الكائن إلى الحافظة" #. Translators: Reported when the user tries to perform a command related to the navigator object #. but there is no current navigator object. @@ -3117,16 +3153,24 @@ msgid "No navigator object" msgstr "لا يوجد كائن واقع تحت مؤشر NVDA" #. Translators: Description for report review cursor location command. -msgid "Reports information about the location of the text or object at the review cursor. Pressing twice may provide further detail." -msgstr "يعلن عن موقع النص أو الكائن الواقع تحت مؤشر الاستعراض. بالضغط عليه مرتين ربما يزودك بمزيد من المعلومات." +msgid "" +"Reports information about the location of the text or object at the review " +"cursor. Pressing twice may provide further detail." +msgstr "" +"يعلن عن موقع النص أو الكائن الواقع تحت مؤشر الاستعراض. بالضغط عليه مرتين " +"ربما يزودك بمزيد من المعلومات." #. Translators: message when there is no location information for the review cursor msgid "No location information" msgstr "لا توجد معلومات عن موقع الكائن" #. Translators: Input help mode message for move navigator object to current focus command. -msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible." -msgstr "وضع مؤشّر استعراض الكائن (مؤشّر NVDA) في موضع مؤشّر النظام الحالي،ووضع مؤشّر الاستعراض في موضع مؤشّر التحرير إن كان ذلك ممكنًا." +msgid "" +"Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the " +"position of the caret inside it, if possible." +msgstr "" +"وضع مؤشّر استعراض الكائن (مؤشّر NVDA) في موضع مؤشّر النظام الحالي،ووضع مؤشّر " +"الاستعراض في موضع مؤشّر التحرير إن كان ذلك ممكنًا." #. Translators: Reported when attempting to move the navigator object to focus. msgid "Move to focus" @@ -3134,8 +3178,11 @@ msgstr "الانتقال لمؤشر النظام" #. Translators: Input help mode message for move focus to current navigator object command. msgid "" -"Pressed once sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice sets the system caret to the position of the review cursor" -msgstr "بالضغط عليه مرة واحدة يقوم بتحريك مؤشر النظام إلى مؤشر NVDA وبالضغط عليه مرتين يضع مؤشر التحرير في موقع مؤشر الاستعراض" +"Pressed once sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice " +"sets the system caret to the position of the review cursor" +msgstr "" +"بالضغط عليه مرة واحدة يقوم بتحريك مؤشر النظام إلى مؤشر NVDA وبالضغط عليه " +"مرتين يضع مؤشر التحرير في موقع مؤشر الاستعراض" #. Translators: Reported when: #. 1. There is no focusable object e.g. cannot use tab and shift tab to move to controls. @@ -3187,19 +3234,27 @@ msgid "No objects inside" msgstr "لا يتفرع من هذا الكائن كائنات أخرى" #. Translators: Input help mode message for activate current object command. -msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)." -msgstr "تنفيذ الإجراء الافتراضي عند مؤشر NVDA (على سبيل المثال: الضغط عليه إذا كان زرًّا)." +msgid "" +"Performs the default action on the current navigator object (example: " +"presses it if it is a button)." +msgstr "" +"تنفيذ الإجراء الافتراضي عند مؤشر NVDA (على سبيل المثال: الضغط عليه إذا كان " +"زرًّا)." #. Translators: the message reported when there is no action to perform on the review position or navigator object. msgid "No action" msgstr "لا يوجد فعل افتراضي" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to top line command. -msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it" +msgid "" +"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and " +"speaks it" msgstr "استعراض السطر الأول من الكائن الحالي وقراءته" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to previous line command. -msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it" +msgid "" +"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object " +"and speaks it" msgstr "استعراض السطر السابق للكائن الحالي وقراءته" #. Translators: a message reported when review cursor is at the top line of the current navigator object. @@ -3210,42 +3265,57 @@ msgstr "بداية" #. Translators: Input help mode message for read current line under review cursor command. msgid "" -"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line " -"will be spelled. Pressing three times will spell the line using character descriptions." +"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is " +"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. " +"Pressing three times will spell the line using character descriptions." msgstr "" -"استعراض السطر الحالي في موضع مؤشّر NVDA حيث مؤشّر الاستعراض. بالضغط على هذا المفتاح مرتين متعاقبتين سيتهجّى السطر، وبالضغط عليه ثلاث " -"مرات سيتههجّاه تهجئة صوتية." +"استعراض السطر الحالي في موضع مؤشّر NVDA حيث مؤشّر الاستعراض. بالضغط على هذا " +"المفتاح مرتين متعاقبتين سيتهجّى السطر، وبالضغط عليه ثلاث مرات سيتههجّاه تهجئة " +"صوتية." #. Translators: Input help mode message for move review cursor to next line command. -msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it" +msgid "" +"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and " +"speaks it" msgstr "استعراض السطر التالي" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to bottom line command. -msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it" +msgid "" +"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object " +"and speaks it" msgstr "استعراض السطر الأخير" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to previous word command. -msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it" +msgid "" +"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object " +"and speaks it" msgstr "استعراض الكلمة السابقة" #. Translators: Input help mode message for report current word under review cursor command. msgid "" -"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice spells the word. Pressing three " -"times spells the word using character descriptions" +"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is " +"situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the " +"word using character descriptions" msgstr "" -"نطق الكلمة الحالية الواقعة تحت مؤشر الاستعراض. بالضغط على هذا المفتاح مرتين متعاقبتين يقوم بتهجأتها وبالضغط عليه ثلاث مرات يقوم " -"بتهجئة الكلمة تهجئة صوتية" +"نطق الكلمة الحالية الواقعة تحت مؤشر الاستعراض. بالضغط على هذا المفتاح مرتين " +"متعاقبتين يقوم بتهجأتها وبالضغط عليه ثلاث مرات يقوم بتهجئة الكلمة تهجئة صوتية" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to next word command. -msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it" +msgid "" +"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and " +"speaks it" msgstr "استعراض الكلمة التالية" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to start of current line command. -msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it" +msgid "" +"Moves the review cursor to the first character of the line where it is " +"situated in the current navigator object and speaks it" msgstr "استعراض أول حرف من السطر الحالي" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to previous character command. -msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it" +msgid "" +"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator " +"object and speaks it" msgstr "استعراض الحرف السابق" #. Translators: a message reported when review cursor is at the leftmost character of the current navigator object's text. @@ -3254,14 +3324,18 @@ msgstr "يسار" #. Translators: Input help mode message for report current character under review cursor command. msgid "" -"Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice reports a description or " -"example of that character. Pressing three times reports the numeric value of the character in decimal and hexadecimal" +"Reports the character of the current navigator object where the review " +"cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that " +"character. Pressing three times reports the numeric value of the character " +"in decimal and hexadecimal" msgstr "" -"نطق الحرف الحالي الواقع تحت مؤشر الاستعراض. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يعطي مثال صوتي للحرف. وبالضغط عليه ثلاث مرات ينطق القيمة " -"الرقمية له" +"نطق الحرف الحالي الواقع تحت مؤشر الاستعراض. بالضغط على هذا المفتاح مرتين " +"يعطي مثال صوتي للحرف. وبالضغط عليه ثلاث مرات ينطق القيمة الرقمية له" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to next character command. -msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it" +msgid "" +"Moves the review cursor to the next character of the current navigator " +"object and speaks it" msgstr "استعراض الحرف التالي" #. Translators: a message reported when review cursor is at the rightmost character of the current navigator object's text. @@ -3269,15 +3343,18 @@ msgid "Right" msgstr "يمين" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to end of current line command. -msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it" +msgid "" +"Moves the review cursor to the last character of the line where it is " +"situated in the current navigator object and speaks it" msgstr "استعراض آخر حرف بالسطر" #. Translators: Input help mode message for Review Current Symbol command. msgid "" -"Reports the symbol where the review cursor is positioned. Pressed twice, shows the symbol and the text used to speak it in browse mode" +"Reports the symbol where the review cursor is positioned. Pressed twice, " +"shows the symbol and the text used to speak it in browse mode" msgstr "" -"نُطق النص البديل للرمز الحالي. ينطق الرمز الذي يقع عنده مؤشّر الاستعراض. بالضغط عليه مرتين، يعرض الرمز والنص المُستخدَم لنُطقهفي نمط " -"الاستعراض" +"نُطق النص البديل للرمز الحالي. ينطق الرمز الذي يقع عنده مؤشّر الاستعراض. " +"بالضغط عليه مرتين، يعرض الرمز والنص المُستخدَم لنُطقهفي نمط الاستعراض" #. Translators: Reported when there is no replacement for the symbol at the position of the review cursor. msgid "No symbol replacement" @@ -3297,11 +3374,13 @@ msgstr "الرمز الموسَّع ({})" #. Translators: Input help mode message for toggle speech mode command. msgid "" -"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply " -"beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA will just speak normally." +"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA " +"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it " +"its supposed to speak something. If talk then NVDA will just speak normally." msgstr "" -"التبديل بين أنماط النُطق: تعطيل، وصفير، وكلام. عند اختيار تعطيل، لن ينطق NVDA أيّ شيء. عند اختيار الصفير، سيُصدرُ NVDA صفيرًا في كل موضع " -"يُفترض أن ينطق فيه شيئا. عند اختيار كلام، سينطقُ NVDA بشكل عادي." +"التبديل بين أنماط النُطق: تعطيل، وصفير، وكلام. عند اختيار تعطيل، لن ينطق NVDA " +"أيّ شيء. عند اختيار الصفير، سيُصدرُ NVDA صفيرًا في كل موضع يُفترض أن ينطق فيه " +"شيئا. عند اختيار كلام، سينطقُ NVDA بشكل عادي." #. Translators: A speech mode which disables speech output. msgid "Speech mode off" @@ -3323,8 +3402,10 @@ msgstr "الرجوع إلى المستند الذي يحتوي على الكائ #. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command #. in web browsing and other situations. msgid "" -"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to " -"interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc." +"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " +"pass straight through to the application, allowing you to interact directly " +"with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the " +"cursor, quick navigation keys, etc." msgstr "الانتقال بين النمط التفاعلي ونمط التصفح ." #. Translators: Input help mode message for quit NVDA command. @@ -3340,11 +3421,17 @@ msgid "Shows the NVDA menu" msgstr "إظهار قائمة NVDA" #. Translators: Input help mode message for say all in review cursor command. -msgid "Reads from the review cursor up to the end of the current text, moving the review cursor as it goes" -msgstr "بدء القراءة من عند مؤشر الاستعراض, حتى نهاية النص، مع تحريك مؤشِّر الاستعراض بالتزامن مع القراءة" +msgid "" +"Reads from the review cursor up to the end of the current text, moving the " +"review cursor as it goes" +msgstr "" +"بدء القراءة من عند مؤشر الاستعراض, حتى نهاية النص، مع تحريك مؤشِّر الاستعراض " +"بالتزامن مع القراءة" #. Translators: Input help mode message for say all with system caret command. -msgid "Reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes" +msgid "" +"Reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as " +"it goes" msgstr "بدء القراءة من عند مؤشر التحرير, حتى نهاية النص" #. Translators: Reported when trying to obtain formatting information (such as font name, indentation and so on) but there is no formatting information for the text under cursor. @@ -3360,12 +3447,19 @@ msgid "Reports formatting info for the current review cursor position." msgstr "الإعلان عن معلومات التنسيق ضمن الموضع الحالي لمؤشّر الاستعراض." #. Translators: Input help mode message for show formatting at review cursor command. -msgid "Presents, in browse mode, formatting info for the current review cursor position." -msgstr "في نمط التصفُّح، يعرضُ معلومات التنسيق للنص الواقع ضمن موضع مؤشّر الاستعراض." +msgid "" +"Presents, in browse mode, formatting info for the current review cursor " +"position." +msgstr "" +"في نمط التصفُّح، يعرضُ معلومات التنسيق للنص الواقع ضمن موضع مؤشّر الاستعراض." #. Translators: Input help mode message for report formatting command. -msgid "Reports formatting info for the current review cursor position. If pressed twice, presents the information in browse mode" -msgstr "قراءةُ معلومات التنسيق للنص الواقع حاليا ضمن موضع مؤشّر الاستعراض. بالضغط عليه مرتين؛ سيعرض معلومات التنسيق في نمط التصفُّح" +msgid "" +"Reports formatting info for the current review cursor position. If pressed " +"twice, presents the information in browse mode" +msgstr "" +"قراءةُ معلومات التنسيق للنص الواقع حاليا ضمن موضع مؤشّر الاستعراض. بالضغط عليه " +"مرتين؛ سيعرض معلومات التنسيق في نمط التصفُّح" #. Translators: Input help mode message for report formatting at caret command. msgid "Reports formatting info for the text under the caret." @@ -3376,8 +3470,12 @@ msgid "Presents, in browse mode, formatting info for the text under the caret." msgstr "في نمط التصفُّح، يعرضُ معلومات التنسيق للنص الواقع ضمن موضع مؤشّر التحرير." #. Translators: Input help mode message for report formatting at caret command. -msgid "Reports formatting info for the text under the caret. If pressed twice, presents the information in browse mode" -msgstr "قراءةُ معلومات التنسيق للنص الواقع حاليا ضمن موضع مؤشّر التحرير. بالضغط عليه مرتين؛ سيعرض معلومات التنسيق في نمط التصفُّح" +msgid "" +"Reports formatting info for the text under the caret. If pressed twice, " +"presents the information in browse mode" +msgstr "" +"قراءةُ معلومات التنسيق للنص الواقع حاليا ضمن موضع مؤشّر التحرير. بالضغط عليه " +"مرتين؛ سيعرض معلومات التنسيق في نمط التصفُّح" #. Translators: Input help mode message for report current focus command. msgid "Reports the object with focus. If pressed twice, spells the information" @@ -3400,7 +3498,8 @@ msgid "Spells the current application status bar." msgstr "تهجئة شريط الحالة الخاص بالتطبيق الحالي." #. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. -msgid "Copies content of the status bar of current application to the clipboard." +msgid "" +"Copies content of the status bar of current application to the clipboard." msgstr "نسخ محتوى شريط الحالة للتطبيق الحالي إلى الحافظة." #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. @@ -3408,14 +3507,17 @@ msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" msgstr "تعذّر نسخ محتوى شريط الحالة للحافظة" #. Translators: Input help mode message for Command which moves review cursor to the status bar. -msgid "Reads the current application status bar and moves navigator object into it." +msgid "" +"Reads the current application status bar and moves navigator object into it." msgstr "قراءة شريط الحالة للتطبيق الحالي ونقل مؤشّر استعراض الكائن إليه." #. Translators: Input help mode message for report status line text command. msgid "" -"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies the status bar to " -"the clipboard" -msgstr "قراءة شريط الحالة الخاص بالتطبيق الحالي.بالضغط عليه مرتين سيتهجى المعلومات. بضغطه ثلاث مرات ستُنسَخ للحافظة" +"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " +"information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" +msgstr "" +"قراءة شريط الحالة الخاص بالتطبيق الحالي.بالضغط عليه مرتين سيتهجى المعلومات. " +"بضغطه ثلاث مرات ستُنسَخ للحافظة" #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" @@ -3442,11 +3544,12 @@ msgstr "مقدار الوحدة النصية المقروءة عند حركة ا #. Translators: Input help mode message for report title bar command. msgid "" -"Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies " -"the title to the clipboard" +"Reports the title of the current application or foreground window. If " +"pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to " +"the clipboard" msgstr "" -"الإعلان عن عنوان التطبيق الحالي أو النافذة المرئية. بالضغط عليه مرتين, يقوم بتهجئته, وبالضغط عليه ثلاث مرات ينسخ العنوان إلى حافظة " -"الوندوز" +"الإعلان عن عنوان التطبيق الحالي أو النافذة المرئية. بالضغط عليه مرتين, يقوم " +"بتهجئته, وبالضغط عليه ثلاث مرات ينسخ العنوان إلى حافظة الوندوز" #. Translators: Reported when there is no title text for current program or window. msgid "No title" @@ -3457,24 +3560,33 @@ msgid "Reads all controls in the active window" msgstr "يقرأ كافّة عناصر التحكُّم الموجودة في النافذة النَشِطة" #. Translators: GUI development tool, to get information about the components used in the NVDA GUI -msgid "Opens the WX GUI inspection tool. Used to get more information about the state of GUI components." -msgstr "يفتح أداة فحص WX GUI. يُستخدم للحصول على مزيد من المعلومات عن حالة مكونات واجهة المستخدم الرسومية." +msgid "" +"Opens the WX GUI inspection tool. Used to get more information about the " +"state of GUI components." +msgstr "" +"يفتح أداة فحص WX GUI. يُستخدم للحصول على مزيد من المعلومات عن حالة مكونات " +"واجهة المستخدم الرسومية." #. Translators: Input help mode message for developer info for current navigator object command, #. used by developers to examine technical info on navigator object. #. This command also serves as a shortcut to open NVDA log viewer. msgid "" -"Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can " -"be examined." +"Logs information about the current navigator object which is useful to " +"developers and activates the log viewer so the information can be examined." msgstr "" -"يسجل المعلومات حول الكائن الحالي ويقوم بتنشيط عارض تقارير البرنامج كي يمكن فحص المعلومات الواردة بها وهو أمر مفيد للمطورين.Logs " -"information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be " -"examined\t." +"يسجل المعلومات حول الكائن الحالي ويقوم بتنشيط عارض تقارير البرنامج كي يمكن " +"فحص المعلومات الواردة بها وهو أمر مفيد للمطورين.Logs information about the " +"current navigator object which is useful to developers and activates the log " +"viewer so the information can be examined\t." #. Translators: Input help mode message for a command to delimit then #. copy a fragment of the log to clipboard -msgid "Mark the current end of the log as the start of the fragment to be copied to clipboard by pressing again." -msgstr "تعيين نهاية السجلّ الحالية كنقطة بداية للجزئية التي ستُنسَخ للحافظة عند ضغطه مرة أخرى." +msgid "" +"Mark the current end of the log as the start of the fragment to be copied to " +"clipboard by pressing again." +msgstr "" +"تعيين نهاية السجلّ الحالية كنقطة بداية للجزئية التي ستُنسَخ للحافظة عند ضغطه " +"مرة أخرى." #. Translators: Message when marking the start of a fragment of the log file for later copy #. to clipboard @@ -3506,10 +3618,12 @@ msgid "Opens NVDA configuration directory for the current user." msgstr "يفتح مجلّد إعدادات NVDA الخاص بالمستخدِم الحالي." #. Translators: Input help mode message for toggle progress bar output command. -msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates" +msgid "" +"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting " +"progress bar updates" msgstr "" -"يَتَنَقَّل بين أنماط الإعلان عن التغييرات في شريط التقدم بين صوت الصفير فقط, أو نطق النسبة المئوية فقط, أو عن طريق الاثنين معا, أو عن طريق " -"التعطيل" +"يَتَنَقَّل بين أنماط الإعلان عن التغييرات في شريط التقدم بين صوت الصفير فقط, أو " +"نطق النسبة المئوية فقط, أو عن طريق الاثنين معا, أو عن طريق التعطيل" #. Translators: A mode where no progress bar updates are given. msgid "No progress bar updates" @@ -3528,7 +3642,9 @@ msgid "Beep and speak progress bar updates" msgstr "إصدار صوت الصفير بالإضافة إلى نُطْق النسبة المئوية لشريط التقدم" #. Translators: Input help mode message for toggle dynamic content changes command. -msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows" +msgid "" +"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new " +"text in dos console windows" msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن تغيير المحتوى التلقائي للسطر الإلكتروني" #. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled. @@ -3540,7 +3656,8 @@ msgid "report dynamic content changes on" msgstr "تفعيل الإعلان عن التغييرات التلقائية" #. Translators: Input help mode message for toggle caret moves review cursor command. -msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving." +msgid "" +"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving." msgstr "تشغيل وتعطيل تحريك مؤشر الاستعراض وفقا لمؤشر التحرير." #. Translators: presented when toggled. @@ -3552,7 +3669,8 @@ msgid "caret moves review cursor on" msgstr "تشغيل تغيير مؤشر الاستعراض وفقا لحركة مؤشر التحرير" #. Translators: Input help mode message for toggle focus moves navigator object command. -msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes" +msgid "" +"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes" msgstr "تشغيل وتعطيل حركة الكائن تبعا لحركة التحديد الحالي" #. Translators: presented when toggled. @@ -3564,7 +3682,9 @@ msgid "focus moves navigator object on" msgstr "تشغيل تغيير الكائن بتغيير التحديد الحالي" #. Translators: Input help mode message for toggle auto focus focusable elements command. -msgid "Toggles on and off automatic movement of the system focus due to browse mode commands" +msgid "" +"Toggles on and off automatic movement of the system focus due to browse mode " +"commands" msgstr "التبديل بين تشغيل وتعطيل تتبُّع حركة مؤشّر النظام لأوامر نمط التصفُّح" #. Translators: presented when toggled. @@ -3577,7 +3697,8 @@ msgstr "تفعيل نقل مؤشّر النظام تلقائيا للعناصر #. Translators: Input help mode message for report battery status command. msgid "Reports battery status and time remaining if AC is not plugged in" -msgstr "الإعلان عن حالة البطارية والزمن المتبقي في حالة فصل مصدر الطاقة الكهرابائية" +msgstr "" +"الإعلان عن حالة البطارية والزمن المتبقي في حالة فصل مصدر الطاقة الكهرابائية" #. Translators: This is presented when there is no battery such as desktop computers and laptops with battery pack removed. msgid "No system battery" @@ -3598,7 +3719,9 @@ msgid "{hours:d} hours and {minutes:d} minutes remaining" msgstr "{hours:d} ساعات و {minutes:d} دقائق متبقية" #. Translators: Input help mode message for pass next key through command. -msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows." +msgid "" +"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be " +"passed directly through to Windows." msgstr "المفتاحُ التالي لن يُنفَّذ كأمر من NVDA، بل سيُنفّذ وظيفته في Windows." #. Translators: Spoken to indicate that the next key press will be sent straight to the current program as though NVDA is not running. @@ -3606,7 +3729,9 @@ msgid "Pass next key through" msgstr "تجاوز مفتاح NVDA التالي" #. Translators: Input help mode message for report current program name and app module name command. -msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule" +msgid "" +"Speaks the filename of the active application along with the name of the " +"currently loaded appModule" msgstr "قراءة اسم الملف في التطبيق الحالي بالتزامن مع الوحدة البرمجية العاملة" #. Translators: Indicates the name of the appModule for the current program (example output: explorer module is loaded). @@ -3711,20 +3836,29 @@ msgstr "حفظ الإعدادات الحالية للبرنامج" #. Translators: Input help mode message for apply last saved or default settings command. msgid "" -"Pressing once reverts the current configuration to the most recently saved state. Pressing three times resets to factory defaults." -msgstr "بالضغط عليه مرة واحدة سيقوم باسترجاع الإعدادات امحفوظة مؤخرًا. بالضغط عليه ثلاث مرات سيعود بالبرنامج إلى الإعدادات الافتراضية." +"Pressing once reverts the current configuration to the most recently saved " +"state. Pressing three times resets to factory defaults." +msgstr "" +"بالضغط عليه مرة واحدة سيقوم باسترجاع الإعدادات امحفوظة مؤخرًا. بالضغط عليه " +"ثلاث مرات سيعود بالبرنامج إلى الإعدادات الافتراضية." #. Translators: Input help mode message for activate python console command. msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development" msgstr "تفعيل سطر أوامر لغة Python المُضمَّن في NVDA, يُفيد بشكل أساسي في تطويره" #. Translators: Input help mode message for activate manage add-ons command. -msgid "Activates the NVDA Add-ons Manager to install and uninstall add-on packages for NVDA" +msgid "" +"Activates the NVDA Add-ons Manager to install and uninstall add-on packages " +"for NVDA" msgstr "تنشيط مدير الإضافات البرمجية لتثبيت وحذف حُزَم الإضافات البرمجية" #. Translators: Input help mode message for toggle speech viewer command. -msgid "Toggles the NVDA Speech viewer, a floating window that allows you to view all the text that NVDA is currently speaking" -msgstr "التبديل بين تشغيل وتعطيل عارض النطق، وهو عبارة عن نافذة تتيح لك قراءة ما ينطقه NVDA حاليا" +msgid "" +"Toggles the NVDA Speech viewer, a floating window that allows you to view " +"all the text that NVDA is currently speaking" +msgstr "" +"التبديل بين تشغيل وتعطيل عارض النطق، وهو عبارة عن نافذة تتيح لك قراءة ما " +"ينطقه NVDA حاليا" #. Translators: The message announced when disabling speech viewer. msgid "speech viewer disabled" @@ -3737,7 +3871,8 @@ msgstr "تشغيل عارض النطق" #. Translators: Input help mode message for toggle braille tether to command #. (tethered means connected to or follows). msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position" -msgstr "التبديل بين إرفاق مؤشر البرايل لموضع التحديد الحالي أو موضع مؤشر الاستعراض" +msgstr "" +"التبديل بين إرفاق مؤشر البرايل لموضع التحديد الحالي أو موضع مؤشر الاستعراض" #. Translators: Reports which position braille is tethered to #. (braille can be tethered automatically or to either focus or review position). @@ -3792,12 +3927,15 @@ msgstr "لا يوجد نص بالحافظة" #. Translators: If the number of characters on the clipboard is greater than about 1000, it reports this message and gives number of characters on the clipboard. #. Example output: The clipboard contains a large portion of text. It is 2300 characters long. #, python-format -msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long" +msgid "" +"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long" msgstr "الحافظة تحتوي على جزء كبير من نص. يبلغ طوله %s حرف" #. Translators: Input help mode message for mark review cursor position for a select or copy command #. (that is, marks the current review cursor position as the starting point for text to be selected). -msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be selected or copied" +msgid "" +"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be " +"selected or copied" msgstr "بدأ التحديد من نقطة وجود مؤشر الاستعراض للنسخ" #. Translators: Indicates start of review cursor text to be copied to clipboard. @@ -3806,8 +3944,11 @@ msgstr "بدء التحديد" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to marked start position for a #. select or copy command -msgid "Move the review cursor to the position marked as the start of text to be selected or copied" -msgstr "نقلُ مؤشّر الاستعراض للموضع المحدَّد سابقا كنقطة بداية للنص لتحديده أو نسخه" +msgid "" +"Move the review cursor to the position marked as the start of text to be " +"selected or copied" +msgstr "" +"نقلُ مؤشّر الاستعراض للموضع المحدَّد سابقا كنقطة بداية للنص لتحديده أو نسخه" #. Translators: Presented when attempting to move to the start marker for copy but none has been set. #. Translators: Presented when attempting to copy some review cursor text but there is no start marker. @@ -3817,10 +3958,12 @@ msgstr "لا توجد علامة تحديد" #. Translators: Input help mode message for the select then copy command. #. The select then copy command first selects the review cursor text, then copies it to the clipboard. msgid "" -"If pressed once, the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor is " -"selected. If pressed twice, the text is copied to the clipboard" +"If pressed once, the text from the previously set start marker up to and " +"including the current position of the review cursor is selected. If pressed " +"twice, the text is copied to the clipboard" msgstr "" -"بالضغط مرة واحدة, سيتم تحديد النص بداية من علامة التحديد إلى الموضع الحالي لمؤشر الاستعراض. بالضغط مرتين, سيتم نسخ النص إلى الحافظة" +"بالضغط مرة واحدة, سيتم تحديد النص بداية من علامة التحديد إلى الموضع الحالي " +"لمؤشر الاستعراض. بالضغط مرتين, سيتم نسخ النص إلى الحافظة" #. Translators: Presented when text has already been marked for selection, but not yet copied. msgid "Press twice to copy or reset the start marker" @@ -3879,39 +4022,63 @@ msgid "Translates any braille input" msgstr "ترجمة أي مدخل برايل" #. Translators: Input help mode message for a braille command. -msgid "Virtually toggles the shift key to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "التبديل التخيلي بين تشغيل وتعطيل مفتاح shift لمحاكاة مفتاح اختصار بالبرايل" +msgid "" +"Virtually toggles the shift key to emulate a keyboard shortcut with braille " +"input" +msgstr "" +"التبديل التخيلي بين تشغيل وتعطيل مفتاح shift لمحاكاة مفتاح اختصار بالبرايل" #. Translators: Input help mode message for a braille command. -msgid "Virtually toggles the control key to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "التبديل التخيلي بين تشغيل وتعطيل مفتاح control لمحاكاة مفتاح اختصار بالبرايل" +msgid "" +"Virtually toggles the control key to emulate a keyboard shortcut with " +"braille input" +msgstr "" +"التبديل التخيلي بين تشغيل وتعطيل مفتاح control لمحاكاة مفتاح اختصار بالبرايل" #. Translators: Input help mode message for a braille command. -msgid "Virtually toggles the alt key to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "التبديل التخيلي بين تشغيل وتعطيل مفتاح alt لمحاكاة مفتاح اختصار بالبرايل" +msgid "" +"Virtually toggles the alt key to emulate a keyboard shortcut with braille " +"input" +msgstr "" +"التبديل التخيلي بين تشغيل وتعطيل مفتاح alt لمحاكاة مفتاح اختصار بالبرايل" #. Translators: Input help mode message for a braille command. -msgid "Virtually toggles the left windows key to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "التبديل التخيلي بين تشغيل وتعطيل مفتاح left windows لمحاكاة مفتاح اختصار بالبرايل" +msgid "" +"Virtually toggles the left windows key to emulate a keyboard shortcut with " +"braille input" +msgstr "" +"التبديل التخيلي بين تشغيل وتعطيل مفتاح left windows لمحاكاة مفتاح اختصار " +"بالبرايل" #. Translators: Input help mode message for a braille command. -msgid "Virtually toggles the NVDA key to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "التبديل التخيلي بين تشغيل وتعطيل مفتاح NVDA لمحاكاة مفتاح اختصار بالبرايل" +msgid "" +"Virtually toggles the NVDA key to emulate a keyboard shortcut with braille " +"input" +msgstr "" +"التبديل التخيلي بين تشغيل وتعطيل مفتاح NVDA لمحاكاة مفتاح اختصار بالبرايل" #. Translators: Input help mode message for reload plugins command. -msgid "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be Useful for developers" -msgstr "إعادة تحميل الوحدات البرمجية والملحقات الأساسية دون إعادة تشغيل NVDA مما يفيد المطورين" +msgid "" +"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be " +"Useful for developers" +msgstr "" +"إعادة تحميل الوحدات البرمجية والملحقات الأساسية دون إعادة تشغيل NVDA مما " +"يفيد المطورين" #. Translators: Presented when plugins (app modules and global plugins) are reloaded. msgid "Plugins reloaded" msgstr "تم إعادة تحميل الملحقات" #. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture. -msgid "Moves to the next object in a flattened view of the object navigation hierarchy" +msgid "" +"Moves to the next object in a flattened view of the object navigation " +"hierarchy" msgstr "يتحرك للكائن التالي وفقا للترتيب الشجري للكائنات" #. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture. -msgid "Moves to the previous object in a flattened view of the object navigation hierarchy" +msgid "" +"Moves to the previous object in a flattened view of the object navigation " +"hierarchy" msgstr "يتحرك للكائن السابق وفقا للترتيب الشجري للكائنات" #. Translators: Describes a command. @@ -3944,12 +4111,20 @@ msgid "Reports the object and content directly under your finger" msgstr "الإعلان عن الكائن أو المحتوى الذي يقع تحت إصبعك مباشرة" #. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture. -msgid "Reports the new object or content under your finger if different to where your finger was last" -msgstr "الإعلان عن الكائن أو المحتوى الجديد الذي يقع تحت أصبعك إذا اختلف عن الكائن الذي كنت لمسته آخر مرة" +msgid "" +"Reports the new object or content under your finger if different to where " +"your finger was last" +msgstr "" +"الإعلان عن الكائن أو المحتوى الجديد الذي يقع تحت أصبعك إذا اختلف عن الكائن " +"الذي كنت لمسته آخر مرة" #. Translators: Input help mode message for touch right click command. -msgid "Clicks the right mouse button at the current touch position. This is generally used to activate a context menu." -msgstr "النقر على زر الفأرة الأيمن في موضع المس الحالي. يُستخدمُ بشكل عام لتنشيط قائمة السياق." +msgid "" +"Clicks the right mouse button at the current touch position. This is " +"generally used to activate a context menu." +msgstr "" +"النقر على زر الفأرة الأيمن في موضع المس الحالي. يُستخدمُ بشكل عام لتنشيط قائمة " +"السياق." #. Translators: Reported when the object has no location for the mouse to move to it. msgid "object has no location" @@ -3960,8 +4135,12 @@ msgid "Shows the NVDA Configuration Profiles dialog" msgstr "إظهار مربّع حوار إعدادات الأوضاع" #. Translators: Input help mode message for toggle configuration profile triggers command. -msgid "Toggles disabling of all configuration profile triggers. Disabling remains in effect until NVDA is restarted" -msgstr "التبديل بين تشغيل وتعطيل كافة مشغلات الأوضاع. لن تشعر بتعطيلها إلا بعد إعادة تشغيل البرنامج" +msgid "" +"Toggles disabling of all configuration profile triggers. Disabling remains " +"in effect until NVDA is restarted" +msgstr "" +"التبديل بين تشغيل وتعطيل كافة مشغلات الأوضاع. لن تشعر بتعطيلها إلا بعد إعادة " +"تشغيل البرنامج" #. Translators: The message announced when temporarily disabling all configuration profile triggers. msgid "Configuration profile triggers disabled" @@ -3982,7 +4161,9 @@ msgstr "ليست رياضيات" #. Translators: Describes a command. msgid "Recognizes the content of the current navigator object with Windows OCR" -msgstr "التعرف الضوئي على محتوى الكائن الحالي في نمط استعراض الكائنات بواسطة Windows OCR" +msgstr "" +"التعرف الضوئي على محتوى الكائن الحالي في نمط استعراض الكائنات بواسطة Windows " +"OCR" #. Translators: Reported when Windows OCR is not available. msgid "Windows OCR not available" @@ -3990,11 +4171,13 @@ msgstr "التعرف الضوئي على الأحرف الخاص ب Windows غي #. Translators: Reported when screen curtain is enabled. msgid "Please disable screen curtain before using Windows OCR." -msgstr "فضلًا عطِّلْ سِتار الشاشة قبل استخدام التعرف الضوئي على الأحرف في Windows 10." +msgstr "" +"فضلًا عطِّلْ سِتار الشاشة قبل استخدام التعرف الضوئي على الأحرف في Windows 10." #. Translators: Input help mode message for toggle report CLDR command. msgid "Toggles on and off the reporting of CLDR characters, such as emojis" -msgstr "التبديل بين تفعيل وتعطيل قراءة رموز Cldr، كالرموز والوجوه التعبيرية (Emojis)" +msgstr "" +"التبديل بين تفعيل وتعطيل قراءة رموز Cldr، كالرموز والوجوه التعبيرية (Emojis)" #. Translators: presented when the report CLDR is toggled. msgid "report CLDR characters off" @@ -4006,11 +4189,14 @@ msgstr "تفعيل قراءة رموز CLDR" #. Translators: Describes a command. msgid "" -"Toggles the state of the screen curtain, enable to make the screen black or disable to show the contents of the screen. Pressed once, " -"screen curtain is enabled until you restart NVDA. Pressed twice, screen curtain is enabled until you disable it" +"Toggles the state of the screen curtain, enable to make the screen black or " +"disable to show the contents of the screen. Pressed once, screen curtain is " +"enabled until you restart NVDA. Pressed twice, screen curtain is enabled " +"until you disable it" msgstr "" -"تبديل حالة سِتار الشاشة. تفعيلُه ليُحيلُ الشاشة سوداء، أو تعطيله لإظظهار محتواها. عند الضغط لتفعيل سِتار الشاشة مرةً واحدة، سيبقى مُفعّلاً حتى " -"تُعيد تشغيل NVDA. عند ضغطه مرتين، سيبقى سِتار الشاشة مفعّلاً حتى تُعطّلَه" +"تبديل حالة سِتار الشاشة. تفعيلُه ليُحيلُ الشاشة سوداء، أو تعطيله لإظظهار " +"محتواها. عند الضغط لتفعيل سِتار الشاشة مرةً واحدة، سيبقى مُفعّلاً حتى تُعيد تشغيل " +"NVDA. عند ضغطه مرتين، سيبقى سِتار الشاشة مفعّلاً حتى تُعطّلَه" #. Translators: Reported when the screen curtain is disabled. msgid "Screen curtain disabled" @@ -5167,7 +5353,8 @@ msgstr "وسيلة شرح بشريط تمييز ووسيلة شرح خطية م #. Translators: a shape name from Microsoft Office. #. See MSOAutoShapeType enumeration from https://msdn.microsoft.com/en-us/library/office/ff862770.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396 msgctxt "shape" -msgid "Callout with border, accent bar, and callout line segments forming a U-shape" +msgid "" +"Callout with border, accent bar, and callout line segments forming a U-shape" msgstr "وسيلة شرح ببرواز وشريط تمييز ووسيلة شرح مقسمة لتشكل حرف U" #. Translators: a shape name from Microsoft Office. @@ -5814,13 +6001,16 @@ msgstr "إصدار NVDA {version} تم تحميل تحديثه وينتظر تث msgid "" "\n" "\n" -"However, your NVDA configuration contains add-ons that are incompatible with this version of NVDA. These add-ons will be disabled " -"after installation. If you rely on these add-ons, please review the list to decide whether to continue with the installation" +"However, your NVDA configuration contains add-ons that are incompatible with " +"this version of NVDA. These add-ons will be disabled after installation. If " +"you rely on these add-ons, please review the list to decide whether to " +"continue with the installation" msgstr "" "\n" "\n" -"تتضمّن إعدادات NVDA لديك إضافات غير متوافقة مع هذا الإصدار من NVDA. ستُعطَّل هذه الإضافات بعد التثبيت. إذا كانت هناك إضافات تعتمد عليها؛ " -"فضلًا راجِعْ قائمة الإضافات لديك لتقرّر إن كنت تودُّ إكمال التثبيت" +"تتضمّن إعدادات NVDA لديك إضافات غير متوافقة مع هذا الإصدار من NVDA. ستُعطَّل هذه " +"الإضافات بعد التثبيت. إذا كانت هناك إضافات تعتمد عليها؛ فضلًا راجِعْ قائمة " +"الإضافات لديك لتقرّر إن كنت تودُّ إكمال التثبيت" #. Translators: A message to confirm that the user understands that addons that have not been #. reviewed and made available, will be disabled after installation. @@ -5873,12 +6063,15 @@ msgstr "إصدار NVDA {version} متوفر.\n" #. unless reviewed before installation. msgid "" "\n" -"However, your NVDA configuration contains add-ons that are incompatible with this version of NVDA. These add-ons will be disabled " -"after installation. If you rely on these add-ons, please review the list to decide whether to continue with the installation" +"However, your NVDA configuration contains add-ons that are incompatible with " +"this version of NVDA. These add-ons will be disabled after installation. If " +"you rely on these add-ons, please review the list to decide whether to " +"continue with the installation" msgstr "" "\n" -"تتضمّن إعدادات NVDA لديك إضافات غير متوافقة مع هذا الإصدار من NVDA. ستُعطَّل هذه الإضافات بعد التثبيت. إذا كانت هناك إضافات تعتمد عليها؛ " -"فضلًا راجِعْ قائمة الإضافات لديك لتقرّر إن كنت تودُّ إكمال التثبيت" +"تتضمّن إعدادات NVDA لديك إضافات غير متوافقة مع هذا الإصدار من NVDA. ستُعطَّل هذه " +"الإضافات بعد التثبيت. إذا كانت هناك إضافات تعتمد عليها؛ فضلًا راجِعْ قائمة " +"الإضافات لديك لتقرّر إن كنت تودُّ إكمال التثبيت" #. Translators: The label of a button to install an NVDA update. msgid "&Install update" @@ -5911,15 +6104,21 @@ msgstr "خطأ أثناء تحميل التحديثات." #. Translators: The message requesting donations from users. msgid "" "We need your help in order to continue to improve NVDA.\n" -"This project relies primarily on donations and grants. By donating, you are helping to fund full time development.\n" -"If even $10 is donated for every download, we will be able to cover all of the ongoing costs of the project.\n" -"All donations are received by NV Access, the non-profit organisation which develops NVDA.\n" +"This project relies primarily on donations and grants. By donating, you are " +"helping to fund full time development.\n" +"If even $10 is donated for every download, we will be able to cover all of " +"the ongoing costs of the project.\n" +"All donations are received by NV Access, the non-profit organisation which " +"develops NVDA.\n" "Thank you for your support." msgstr "" "نريد منك المساعدة من أجل الاستمرار في تطوير nvda.\n" -"يعتمد هذا المشروع بشكل أساسي على التبرعات والمنح. فمن خلال قيامك بالتبرع, فإنك تساهم في تمويل تطوير NVDA بأجر كامل.\n" -"إذا قمت بالتبرع ب$10 لكل مرة تحميل, سنكون قادرون على تغطية كل تكلفة هذا المشروع.\n" -"تستقبل التبرعات منظمة NV Access, المنظمة الغير ربحية المسؤولة عن تطوير NVDA.\n" +"يعتمد هذا المشروع بشكل أساسي على التبرعات والمنح. فمن خلال قيامك بالتبرع, " +"فإنك تساهم في تمويل تطوير NVDA بأجر كامل.\n" +"إذا قمت بالتبرع ب$10 لكل مرة تحميل, سنكون قادرون على تغطية كل تكلفة هذا " +"المشروع.\n" +"تستقبل التبرعات منظمة NV Access, المنظمة الغير ربحية المسؤولة عن تطوير " +"NVDA.\n" "نشكرك على الدعم." #. Translators: The title of the dialog requesting donations from users. @@ -5959,16 +6158,21 @@ msgid "" "URL: {url}\n" "{copyright}\n" "\n" -"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as " -"long as it is accompanied by the license and you make all source code available to anyone who wants it. This applies to both original " -"and modified copies of this software, plus any derivative works.\n" +"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are " +"free to share or change this software in any way you like as long as it is " +"accompanied by the license and you make all source code available to anyone " +"who wants it. This applies to both original and modified copies of this " +"software, plus any derivative works.\n" "For further details, you can view the license from the Help menu.\n" -"It can also be viewed online at: https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n" +"It can also be viewed online at: https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/" +"gpl-2.0.html\n" "\n" -"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to helping and promoting free and open source solutions for " -"blind and vision impaired people.\n" -"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider donating to NV Access. You can do this by selecting " -"Donate from the NVDA menu." +"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to " +"helping and promoting free and open source solutions for blind and vision " +"impaired people.\n" +"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider " +"donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA " +"menu." msgstr "" "{longName} ({name})\n" "الإصدار: {version}\n" @@ -5976,16 +6180,21 @@ msgstr "" "رابط الموقع العربي: https://www.nvda-ar.org\n" "{copyright}\n" "\n" -"يخضع برنامج {name} للإصدار الثاني من رخصة GNU العمومية General Public License. وهي تتيح للمستخدم كامل الحرية بتوزيع البرنامج أو تعديل " -"مكوّناته البرمجية بأي طريقة شاء ما دام يُرفِق الرخصة مع البرنامج ويجعل مصدر الشفرة متاحًا لكل من يطلبه. وينطبق ذلك على كل من النسخة " -"الأصلية والنسخة المعدَّلة من البرنامج بالإضافة إلى أية برامج تستعمل شفرة برمجية مأخوذة من هذا البرنامج.\n" +"يخضع برنامج {name} للإصدار الثاني من رخصة GNU العمومية General Public " +"License. وهي تتيح للمستخدم كامل الحرية بتوزيع البرنامج أو تعديل مكوّناته " +"البرمجية بأي طريقة شاء ما دام يُرفِق الرخصة مع البرنامج ويجعل مصدر الشفرة " +"متاحًا لكل من يطلبه. وينطبق ذلك على كل من النسخة الأصلية والنسخة المعدَّلة من " +"البرنامج بالإضافة إلى أية برامج تستعمل شفرة برمجية مأخوذة من هذا البرنامج.\n" "ولمزيد من المعلومات يمكنكم الاطلاع على الرخصة من خلال قائمة المساعدة\n" -"كما يمكنكم الاطلاع عليها عبر الإنترنت فللترجمة باللغة العربية (لنصّ رخصة GNU العمومية https://www.linuxfuture.org/download/" -"Arabic_GPL_2.0.htm) وللاطلاع على الرخصة باللغة الانكليزية (GNU General Public License Version 2 https://www.gnu.org/licenses/old-" -"licenses/gpl-2.0.html\n" +"كما يمكنكم الاطلاع عليها عبر الإنترنت فللترجمة باللغة العربية (لنصّ رخصة GNU " +"العمومية https://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm) وللاطلاع " +"على الرخصة باللغة الانكليزية (GNU General Public License Version 2 https://" +"www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n" "\n" -"والمؤسسة التي تطوِّر {name} هي مؤسسة NV Access وهي مؤسسة غير ربحية تهدف إلى العمل على تطوير حلول مفتوحة المصدر للمكفوفين وضعاف البصر.\n" -"إذا كنت ممن يهمهم أمر البرنامج وتطويره يُرجى التبرع لمؤسسة NV Access وذلك باختيار العنصر تبرّع من قائمة NVDA الرئيسة.\n" +"والمؤسسة التي تطوِّر {name} هي مؤسسة NV Access وهي مؤسسة غير ربحية تهدف إلى " +"العمل على تطوير حلول مفتوحة المصدر للمكفوفين وضعاف البصر.\n" +"إذا كنت ممن يهمهم أمر البرنامج وتطويره يُرجى التبرع لمؤسسة NV Access وذلك " +"باختيار العنصر تبرّع من قائمة NVDA الرئيسة.\n" "أو بزيارة صفحة التبرُّع بالعربية: https://www.nvda-ar.org/donate ." #. Translators: the message that is shown when the user tries to install an add-on from windows explorer and NVDA is not running. @@ -6004,11 +6213,13 @@ msgstr "سطح مكتب آمن" #. Translators: Reports navigator object's dimensions (example output: object edges positioned 20 per cent from left edge of screen, 10 per cent from top edge of screen, width is 40 per cent of screen, height is 50 per cent of screen). #, python-brace-format msgid "" -"Object edges positioned {left:.1f} per cent from left edge of screen, {top:.1f} per cent from top edge of screen, width is " -"{width:.1f} per cent of screen, height is {height:.1f} per cent of screen" +"Object edges positioned {left:.1f} per cent from left edge of screen, " +"{top:.1f} per cent from top edge of screen, width is {width:.1f} per cent of " +"screen, height is {height:.1f} per cent of screen" msgstr "" -"موقع الكائن على الشاشة {left:.1f} بالمائة من الحد الأيسر للشاشة, {top:.1f} بالمائة من الحد الأيمن للشاشة, العرض {width:.1f} بالمائة " -"من الشاشة, والطول{height:.1f} بالمائة من الشاشة" +"موقع الكائن على الشاشة {left:.1f} بالمائة من الحد الأيسر للشاشة, {top:.1f} " +"بالمائة من الحد الأيمن للشاشة, العرض {width:.1f} بالمائة من الشاشة, " +"والطول{height:.1f} بالمائة من الشاشة" #. Translators: a message announcing a candidate's character and description. #, python-brace-format @@ -6547,11 +6758,13 @@ msgstr "يبعد عن الحافة السفلى للشريحة بمقدار {dis #. Translators: The description for a script msgid "" -"Toggles between reporting the speaker notes or the actual slide content. This does not change what is visible on-screen, but only " -"what the user can read with NVDA" +"Toggles between reporting the speaker notes or the actual slide content. " +"This does not change what is visible on-screen, but only what the user can " +"read with NVDA" msgstr "" -"الانتقال بين تشغيل وتعطيل الإعلان عن ملاحظات المعلق أو المحتوى الفعلي للشريحة. هذا لم يغير شيء مما يظهر على الشاشة, بل سيتم الإعلان " -"عما يمكن للمستخدم قراءته باستخدام NVDA" +"الانتقال بين تشغيل وتعطيل الإعلان عن ملاحظات المعلق أو المحتوى الفعلي " +"للشريحة. هذا لم يغير شيء مما يظهر على الشاشة, بل سيتم الإعلان عما يمكن " +"للمستخدم قراءته باستخدام NVDA" #. Translators: The title of the current slide (with notes) in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint. #, python-brace-format @@ -7643,13 +7856,16 @@ msgstr "نبذة عن البرنامج" #. Translators: A message to warn the user when starting the COM Registration Fixing tool msgid "" -"You are about to run the COM Registration Fixing tool. This tool will try to fix common system problems that stop NVDA from being " -"able to access content in many programs including Firefox and Internet Explorer. This tool must make changes to the System registry " -"and therefore requires administrative access. Are you sure you wish to proceed?" +"You are about to run the COM Registration Fixing tool. This tool will try to " +"fix common system problems that stop NVDA from being able to access content " +"in many programs including Firefox and Internet Explorer. This tool must " +"make changes to the System registry and therefore requires administrative " +"access. Are you sure you wish to proceed?" msgstr "" -"أنت على وشك تشغيل أداة حل مشكلات سجل النظام الشائعة. ستحاول هذه الأداة معالجة مشكلات النظام التي تمنع NVDA من الوصول لمحتوى العديد من " -"التطبيقات بما في ذلك فايرفوكس وإنترنت إكسبلورر. يجب على هذه الأداة القيام بتغييرات في جسل النظام, لذا فإنها تتطلب صلاحيات إدارية. هل " -"أنت متأكد من أنك تريد الاستمرار؟" +"أنت على وشك تشغيل أداة حل مشكلات سجل النظام الشائعة. ستحاول هذه الأداة " +"معالجة مشكلات النظام التي تمنع NVDA من الوصول لمحتوى العديد من التطبيقات بما " +"في ذلك فايرفوكس وإنترنت إكسبلورر. يجب على هذه الأداة القيام بتغييرات في جسل " +"النظام, لذا فإنها تتطلب صلاحيات إدارية. هل أنت متأكد من أنك تريد الاستمرار؟" #. Translators: The title of the warning dialog displayed when launching the COM Registration Fixing tool #. Translators: The title of a warning dialog. @@ -7669,9 +7885,11 @@ msgstr "يرجى الانتظار حتى يحاول NVDA معالجة مشكلا #. Translators: The message displayed when the COM Registration Fixing tool completes. msgid "" -"The COM Registration Fixing tool has finished. It is highly recommended that you restart your computer now, to make sure the changes " -"take full effect." -msgstr "انتهت عملية معالجة أخطاء سجل النظام الشائعة. يُنصَحُ بشدة بإعادة تشغيل الحاسوب الآن؛ لضمان الحصول النتائج المرجوة من التغييرات." +"The COM Registration Fixing tool has finished. It is highly recommended that " +"you restart your computer now, to make sure the changes take full effect." +msgstr "" +"انتهت عملية معالجة أخطاء سجل النظام الشائعة. يُنصَحُ بشدة بإعادة تشغيل الحاسوب " +"الآن؛ لضمان الحصول النتائج المرجوة من التغييرات." #. Translators: The label for the menu item to open NVDA Settings dialog. msgid "&Settings..." @@ -7686,7 +7904,9 @@ msgid "&Default dictionary..." msgstr "ال&معجم التلقائي..." #. Translators: The help text for the menu item to open Default speech dictionary dialog. -msgid "A dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list" +msgid "" +"A dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries " +"to the list" msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي تلقائي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة" #. Translators: The label for the menu item to open Voice specific speech dictionary dialog. @@ -7695,16 +7915,23 @@ msgstr "معجم الصوت ال&حالي..." #. Translators: The help text for the menu item #. to open Voice specific speech dictionary dialog. -msgid "A dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list" -msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي خاص بالصوت الحالي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة" +msgid "" +"A dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary " +"entries to the list" +msgstr "" +"مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي خاص بالصوت الحالي عن طريق إضافة قواعد نطقية " +"للقائمة" #. Translators: The label for the menu item to open Temporary speech dictionary dialog. msgid "&Temporary dictionary..." msgstr "معجم صوتي &مؤقت..." #. Translators: The help text for the menu item to open Temporary speech dictionary dialog. -msgid "A dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box" -msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي مؤقت عن طريق إضافة قواعد نطقية لمربع تحرير" +msgid "" +"A dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries " +"to the edit box" +msgstr "" +"مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي مؤقت عن طريق إضافة قواعد نطقية لمربع تحرير" #. Translators: The label for a submenu under NvDA Preferences menu to select speech dictionaries. msgid "Speech &dictionaries" @@ -7847,8 +8074,12 @@ msgid "Exit NVDA" msgstr "الخروج من البرنامج" #. Translators: A message in the exit Dialog shown when all add-ons are disabled. -msgid "All add-ons are now disabled. They will be re-enabled on the next restart unless you choose to disable them again." -msgstr "كل الإضافات معطلة الآن. وستُفعَّل في المرة القادمة عند إعادة تشغيل NVDA إلا إذا اخترت تعطيلها مرة أخرى." +msgid "" +"All add-ons are now disabled. They will be re-enabled on the next restart " +"unless you choose to disable them again." +msgstr "" +"كل الإضافات معطلة الآن. وستُفعَّل في المرة القادمة عند إعادة تشغيل NVDA إلا إذا " +"اخترت تعطيلها مرة أخرى." #. Translators: The label for actions list in the Exit dialog. msgid "What would you like to &do?" @@ -7880,8 +8111,12 @@ msgstr "يرجى الانتظار" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" -msgstr "لقد حدث تعديلات بالإضافات البرمجية. يجب عليك إعادة تشغيل NVDA لتفعيل التغييرات. هل تود إعادة التشغيل الآن؟" +msgid "" +"Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to " +"take effect. Would you like to restart now?" +msgstr "" +"لقد حدث تعديلات بالإضافات البرمجية. يجب عليك إعادة تشغيل NVDA لتفعيل " +"التغييرات. هل تود إعادة التشغيل الآن؟" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. msgid "Restart NVDA" @@ -7954,11 +8189,13 @@ msgstr "مدير الإضافات البرمجية (الإضافات المعط #. Translators: A message in the add-ons manager shown when add-ons are globally disabled. msgid "" -"NVDA was started with all add-ons disabled. You may modify the enabled / disabled state, and install or uninstall add-ons. Changes " -"will not take effect until after NVDA is restarted." +"NVDA was started with all add-ons disabled. You may modify the enabled / " +"disabled state, and install or uninstall add-ons. Changes will not take " +"effect until after NVDA is restarted." msgstr "" -"بدء تشغيل NVDA مع تعطيل كافة الإضافات البرمجية. يمكنك التعديل على الإضافات، تفعيلها أو تعطيلها، حذفها أو تثبيت إضافات. لن يظهر أثر " -"التعديلات إلا بعد إعادة تشغيل NVDA." +"بدء تشغيل NVDA مع تعطيل كافة الإضافات البرمجية. يمكنك التعديل على الإضافات، " +"تفعيلها أو تعطيلها، حذفها أو تثبيت إضافات. لن يظهر أثر التعديلات إلا بعد " +"إعادة تشغيل NVDA." #. Translators: the label for the installed addons list in the addons manager. msgid "Installed Add-ons" @@ -8021,7 +8258,9 @@ msgstr "حزمة الإضافة البرمجية (*.{ext})" #. Translators: Presented when attempting to remove the selected add-on. #. {addon} is replaced with the add-on name. #, python-brace-format -msgid "Are you sure you wish to remove the {addon} add-on from NVDA? This cannot be undone." +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the {addon} add-on from NVDA? This cannot be " +"undone." msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف إضافة {addon} من NVDA? لا يمكن التراجُع عن هذا." #. Translators: Title for message asking if the user really wishes to remove the selected Addon. @@ -8074,8 +8313,12 @@ msgstr "يتعذّر تفعيلُ إضافة {description}" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. #, python-format -msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" -msgstr "فشل في فتح الحزمة التي تحتوي على الإضافة البرمجية %s - ربما لفقدان أحد الملفات أو لخطأ في تنسيق الملف" +msgid "" +"Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file " +"format" +msgstr "" +"فشل في فتح الحزمة التي تحتوي على الإضافة البرمجية %s - ربما لفقدان أحد " +"الملفات أو لخطأ في تنسيق الملف" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. @@ -8087,14 +8330,21 @@ msgstr "تثبيت الإضافة البرمجية" #. currently installed according to the version number. #, python-brace-format msgid "" -"You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" -msgstr "أنت على وَشك تثبيت إصدار {newVersion} من الإضافة {summary}, ، والذي يظهر أنه مُثبّتٌ بالفعل. هل تودُّ الاستمرار؟" +"You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to " +"be already installed. Would you still like to update?" +msgstr "" +"أنت على وَشك تثبيت إصدار {newVersion} من الإضافة {summary}, ، والذي يظهر أنه " +"مُثبّتٌ بالفعل. هل تودُّ الاستمرار؟" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. #, python-brace-format -msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" -msgstr "هناك إصدارٌ مُثبَّتٌ بالفعل منه هذه الإضافة، هل ترغب في تحديث {summary} الإصدار {curVersion} إلى الإصدار {newVersion}?" +msgid "" +"A version of this add-on is already installed. Would you like to update " +"{summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" +msgstr "" +"هناك إصدارٌ مُثبَّتٌ بالفعل منه هذه الإضافة، هل ترغب في تحديث {summary} الإصدار " +"{curVersion} إلى الإصدار {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. msgid "Installing Add-on" @@ -8117,10 +8367,12 @@ msgstr "لا يمكن تثبيت الإضافة على إصدار متجر Windo #. because it requires a later version of NVDA than is currently installed. #, python-brace-format msgid "" -"Installation of {summary} {version} has been blocked. The minimum NVDA version required for this add-on is {minimumNVDAVersion}, your " -"current NVDA version is {NVDAVersion}" +"Installation of {summary} {version} has been blocked. The minimum NVDA " +"version required for this add-on is {minimumNVDAVersion}, your current NVDA " +"version is {NVDAVersion}" msgstr "" -"لقد حُظِرَ تثبيتُ {summary} {version}. يتطلب التثبيت إصدار NVDA {minimumNVDAVersion}, كحدٍّ أدنى. الإصدارُ المثبّت لديك من NVDA حاليا هو " +"لقد حُظِرَ تثبيتُ {summary} {version}. يتطلب التثبيت إصدار NVDA " +"{minimumNVDAVersion}, كحدٍّ أدنى. الإصدارُ المثبّت لديك من NVDA حاليا هو " "{NVDAVersion}." #. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs. @@ -8131,10 +8383,12 @@ msgstr "الإضافة البرمجية غير متوافقة" #. because it is not compatible. #, python-brace-format msgid "" -"Installation of {summary} {version} has been blocked. An updated version of this add-on is required, the minimum add-on API supported " -"by this version of NVDA is {backCompatToAPIVersion}" +"Installation of {summary} {version} has been blocked. An updated version of " +"this add-on is required, the minimum add-on API supported by this version of " +"NVDA is {backCompatToAPIVersion}" msgstr "" -"حُظِرَ تثبيت {summary} {version}. يتطلب NVDA إصدارا أحدث من هذه الإضافة. الإصدار المدعوم من NVDA كحد أدنى هو {backCompatToAPIVersion}." +"حُظِرَ تثبيت {summary} {version}. يتطلب NVDA إصدارا أحدث من هذه الإضافة. " +"الإصدار المدعوم من NVDA كحد أدنى هو {backCompatToAPIVersion}." #. Translators: A message asking the user if they really wish to install an addon. #, python-brace-format @@ -8153,9 +8407,11 @@ msgstr "إضافات برمجية غير متوافقة" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog msgid "" -"The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for " -"further assistance." -msgstr "الإضافاتُ الآتية غيرُ متوافقة مع إصدار NVDA {}. يُرجى التواصل مع كاتب هذه الإضافات لمزيد من المساعدة." +"The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons " +"can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." +msgstr "" +"الإضافاتُ الآتية غيرُ متوافقة مع إصدار NVDA {}. يُرجى التواصل مع كاتب هذه " +"الإضافات لمزيد من المساعدة." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. msgid "Incompatible add-ons" @@ -8172,8 +8428,12 @@ msgstr "تحتاج لإصدار أحدث من NVDA. الإصدار NVDA {} أو #. Translators: The reason an add-on is not compatible. The addon relies on older, removed features of NVDA, #. an updated add-on is required. The placeholder will be replaced with Year.Major.Minor (EG 2019.1). -msgid "An updated version of this add-on is required. The minimum supported API version is now {}" -msgstr "مطلوب إصدار أحدث من هذه الإضافة. الإصدار المدعوم كحد أدنى من واجهة برمجة التطبيق حاليا هو {}" +msgid "" +"An updated version of this add-on is required. The minimum supported API " +"version is now {}" +msgstr "" +"مطلوب إصدار أحدث من هذه الإضافة. الإصدار المدعوم كحد أدنى من واجهة برمجة " +"التطبيق حاليا هو {}" #. Translators: The title of the Configuration Profiles dialog. msgid "Configuration Profiles" @@ -8280,8 +8540,11 @@ msgid "Say all" msgstr "القراءة المتصلة" #. Translators: An error displayed when saving configuration profile triggers fails. -msgid "Error saving configuration profile triggers - probably read only file system." -msgstr "خطأ بحفظ الأوضاع المرتبطة بمحرك - أغلب الظن أن النظام الذي تستخدمه للقراءة فقط." +msgid "" +"Error saving configuration profile triggers - probably read only file system." +msgstr "" +"خطأ بحفظ الأوضاع المرتبطة بمحرك - أغلب الظن أن النظام الذي تستخدمه للقراءة " +"فقط." #. Translators: The title of the configuration profile triggers dialog. msgid "Profile Triggers" @@ -8320,11 +8583,12 @@ msgstr "استخدم هذا الوضع في:" #. Translators: The confirmation prompt presented when creating a new configuration profile #. and the selected trigger is already associated. msgid "" -"This trigger is already associated with another profile. If you continue, it will be removed from that profile and associated with " -"this one.\n" +"This trigger is already associated with another profile. If you continue, it " +"will be removed from that profile and associated with this one.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"هذا المُشَّغِلْ يستخدم مع وضع آخر. إذا أردت الاستمرار, سيتم حذف المحرك من هذا الوضع وربطه بالوضع الحالي.\n" +"هذا المُشَّغِلْ يستخدم مع وضع آخر. إذا أردت الاستمرار, سيتم حذف المحرك من هذا " +"الوضع وربطه بالوضع الحالي.\n" "هل تريد الاستمرار؟" #. Translators: An error displayed when the user attempts to create a configuration profile @@ -8339,11 +8603,13 @@ msgstr "خطأ في إنشاء الوضع - أغلب الظن أن ملف الن #. Translators: The prompt asking the user whether they wish to #. manually activate a configuration profile that has just been created. msgid "" -"To edit this profile, you will need to manually activate it. Once you have finished editing, you will need to manually deactivate it " -"to resume normal usage.\n" +"To edit this profile, you will need to manually activate it. Once you have " +"finished editing, you will need to manually deactivate it to resume normal " +"usage.\n" "Do you wish to manually activate it now?" msgstr "" -"لتعديل هذا الوضع, ينبغي عليك تنشيطه يدويا. بمجرد الانتهاء من التعديل, ستحتاج إلى تعطيله يدويا كي تستأنف الاستخدام الطبيعي.\n" +"لتعديل هذا الوضع, ينبغي عليك تنشيطه يدويا. بمجرد الانتهاء من التعديل, ستحتاج " +"إلى تعطيله يدويا كي تستأنف الاستخدام الطبيعي.\n" "هل تريد تنشيط الملف يدويا الآن؟" #. Translators: The title of the confirmation dialog for manual activation of a created profile. @@ -8414,12 +8680,14 @@ msgstr "استرجاع الإعدادات &الافتراضية" msgid "" "Are you sure you want to reset all gestures to their factory defaults?\n" "\n" -"\t\t\tAll of your user defined gestures, whether previously set or defined during this session, will be lost.\n" +"\t\t\tAll of your user defined gestures, whether previously set or defined " +"during this session, will be lost.\n" "\t\t\tThis cannot be undone." msgstr "" "هل أنتَ متأكّدٌ من رغبتك في استرجاع القِيَم الافتراضية لكافة اختصارات NVDA??\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tستُفقَدُ جميع الاختصارت التي عرَّفتَها، سواءً تلك التي عرّفتَها سابقًا، أو أضفتَها للتوّ خلال فتحك لمربّع الحوار حاليا.\n" +"\t\t\tستُفقَدُ جميع الاختصارت التي عرَّفتَها، سواءً تلك التي عرّفتَها سابقًا، أو " +"أضفتَها للتوّ خلال فتحك لمربّع الحوار حاليا.\n" "\t\t\tلا يمكنُ التراجُع عن هذه الخطوة." #. Translators: A prompt for confirmation to reset all gestures in the Input Gestures dialog. @@ -8428,7 +8696,9 @@ msgstr "إعادة ضبط اختصارات NVDA" #. Translators: An error displayed when saving user defined input gestures fails. msgid "Error saving user defined gestures - probably read only file system." -msgstr "لا يمكن حفظ الاختصارات التي قمت بتخصيصها - أغلب الظن أن ملف النظام معد للقراءة فقط." +msgstr "" +"لا يمكن حفظ الاختصارات التي قمت بتخصيصها - أغلب الظن أن ملف النظام معد " +"للقراءة فقط." #. Translators: The title of the dialog presented while NVDA is being updated. msgid "Updating NVDA" @@ -8448,11 +8718,12 @@ msgstr "يرجى الانتظار بينما يجري تثبيت NVDA" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA install fails msgid "" -"The installation is unable to remove or overwrite a file. Another copy of NVDA may be running on another logged-on user account. " -"Please make sure all installed copies of NVDA are shut down and try the installation again." +"The installation is unable to remove or overwrite a file. Another copy of " +"NVDA may be running on another logged-on user account. Please make sure all " +"installed copies of NVDA are shut down and try the installation again." msgstr "" -"تعذر حذف أو استبدال أحد الملفات. ربما تعمل نسخة أخرى من NVDA على حساب مستخدم آخر. يرجى التأكد من تعطيل جميع نسخ NVDA العاملة وقم " -"بإعادة التثبيت مرة أخرى." +"تعذر حذف أو استبدال أحد الملفات. ربما تعمل نسخة أخرى من NVDA على حساب مستخدم " +"آخر. يرجى التأكد من تعطيل جميع نسخ NVDA العاملة وقم بإعادة التثبيت مرة أخرى." #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails @@ -8460,8 +8731,11 @@ msgid "File in Use" msgstr "الملف قيد الاستخدام" #. Translators: The message displayed when an error occurs during installation of NVDA. -msgid "The installation of NVDA failed. Please check the Log Viewer for more information." -msgstr "فشل تثبيت NVDA. يرجى الاطلاع على ملف تقارير البرنامج لمزيد من المعلومات." +msgid "" +"The installation of NVDA failed. Please check the Log Viewer for more " +"information." +msgstr "" +"فشل تثبيت NVDA. يرجى الاطلاع على ملف تقارير البرنامج لمزيد من المعلومات." #. Translators: The message displayed when NVDA has been successfully installed. msgid "Successfully installed NVDA. " @@ -8489,12 +8763,17 @@ msgid "To install NVDA to your hard drive, please press the Continue button." msgstr "لتثبيت NVDA على القرص الصلب, يرجى الضغط على زر استمرار." #. Translators: An informational message in the Install NVDA dialog. -msgid "A previous copy of NVDA has been found on your system. This copy will be updated." -msgstr "تم العثور على نسخة من البرنامج على نظام التشغيل الخاص بك. سيتم تحديثها." +msgid "" +"A previous copy of NVDA has been found on your system. This copy will be " +"updated." +msgstr "" +"تم العثور على نسخة من البرنامج على نظام التشغيل الخاص بك. سيتم تحديثها." #. Translators: a message in the installer telling the user NVDA is now located in a different place. #, python-brace-format -msgid "The installation path for NVDA has changed. it will now be installed in {path}" +msgid "" +"The installation path for NVDA has changed. it will now be installed in " +"{path}" msgstr "لقد تغيّر مسار تثبيت NVDA. سيُثبَّت في المسار {path}" #. Translators: The label for a group box containing the NVDA installation dialog options. @@ -8527,11 +8806,14 @@ msgstr "اس&تمرار" #. Translators: A warning presented when the user attempts to downgrade NVDA #. to an older version. msgid "" -"You are attempting to install an earlier version of NVDA than the version currently installed. If you really wish to revert to an " -"earlier version, you should first cancel this installation and completely uninstall NVDA before installing the earlier version." +"You are attempting to install an earlier version of NVDA than the version " +"currently installed. If you really wish to revert to an earlier version, you " +"should first cancel this installation and completely uninstall NVDA before " +"installing the earlier version." msgstr "" -"تحاول تثبيت نسخة أقدم من تلك الموجودة حاليا. إذا كنت تريد العودة لاستخدام النسخة الأقدم, ينبغي عليك أولا حذف NVDA تماما قبل الشروع في " -"تثبيت النسخة القديمة." +"تحاول تثبيت نسخة أقدم من تلك الموجودة حاليا. إذا كنت تريد العودة لاستخدام " +"النسخة الأقدم, ينبغي عليك أولا حذف NVDA تماما قبل الشروع في تثبيت النسخة " +"القديمة." #. Translators: The label of a button to proceed with installation, #. even though this is not recommended. @@ -8543,8 +8825,12 @@ msgid "Create Portable NVDA" msgstr "عمل نسخة محمولة من NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" -msgstr "لإنشاء نسخة محمولة من NVDA, رجاء اختر المسار والخيارات الأخرى ثم اضغط زر استمرار" +msgid "" +"To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options " +"and then press Continue" +msgstr "" +"لإنشاء نسخة محمولة من NVDA, رجاء اختر المسار والخيارات الأخرى ثم اضغط زر " +"استمرار" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. @@ -8575,8 +8861,12 @@ msgstr "الرجاء تحديد مجلّد لإنشاء النسخة المحم #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -msgid "Please specify an absolute path (including drive letter) in which to create the portable copy." -msgstr "الرجاء تحديد المسار الكامل بدقة (بما في ذلك حرفُ محرّك الأقراص) لإنشاء النسخة المحمولة." +msgid "" +"Please specify an absolute path (including drive letter) in which to create " +"the portable copy." +msgstr "" +"الرجاء تحديد المسار الكامل بدقة (بما في ذلك حرفُ محرّك الأقراص) لإنشاء النسخة " +"المحمولة." #. Translators: The message displayed when the user specifies an invalid destination drive #. in the Create Portable NVDA dialog. @@ -8712,8 +9002,12 @@ msgstr "بدء NVDA ضمن شاشة تسجيل الدخول (يتطلّب صلا #. current user settings to system settings (to allow current #. settings to be used in secure screens such as User Account #. Control (UAC) dialog). -msgid "Use currently saved settings during sign-in and on secure screens (requires administrator privileges)" -msgstr "استخدام الإعدادات المحفوظة حاليا ضمن شاشة تسجيل الدخول وفي الشاشات الآمنة الأخرى (يتطلب صلاحياتٍ إدارية)" +msgid "" +"Use currently saved settings during sign-in and on secure screens (requires " +"administrator privileges)" +msgstr "" +"استخدام الإعدادات المحفوظة حاليا ضمن شاشة تسجيل الدخول وفي الشاشات الآمنة " +"الأخرى (يتطلب صلاحياتٍ إدارية)" #. Translators: The label of a checkbox in general settings to toggle automatic checking for updated versions of NVDA (if not checked, user must check for updates manually). msgid "Automatically check for &updates to NVDA" @@ -8731,11 +9025,12 @@ msgstr "السماح لمشروع NVDA بجمع إحصائيات الاستخد #. Translators: A message to warn the user when attempting to copy current #. settings to system settings. msgid "" -"Add-ons were detected in your user settings directory. Copying these to the system profile could be a security risk. Do you still " -"wish to copy your settings?" +"Add-ons were detected in your user settings directory. Copying these to the " +"system profile could be a security risk. Do you still wish to copy your " +"settings?" msgstr "" -"لقد تم اكتشاف احتواء مجلد إعدادات المستخدم لديك على إضافات برمجية. قد يؤدي نسخ تلك الإضافات لملف النظام إلى العرضة لخطورة أمنية. هل " -"تريد الاستمرار ؟" +"لقد تم اكتشاف احتواء مجلد إعدادات المستخدم لديك على إضافات برمجية. قد يؤدي " +"نسخ تلك الإضافات لملف النظام إلى العرضة لخطورة أمنية. هل تريد الاستمرار ؟" #. Translators: The title of the dialog presented while settings are being copied msgid "Copying Settings" @@ -8748,9 +9043,11 @@ msgstr "يرجى الانتظار حتى الانتهاء من نسخ الإعد #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when copying settings fails msgid "" -"Unable to copy a file. Perhaps it is currently being used by another process or you have run out of disc space on the drive you are " -"copying to." -msgstr "تعذر نسخ أحد الملفات. ربما حدث هذا لأن هذا الملف مستخدم من قبل تطبيق آخر أو أن مساحة محرك الأقراص الذي تنسخ به غير كافية." +"Unable to copy a file. Perhaps it is currently being used by another process " +"or you have run out of disc space on the drive you are copying to." +msgstr "" +"تعذر نسخ أحد الملفات. ربما حدث هذا لأن هذا الملف مستخدم من قبل تطبيق آخر أو " +"أن مساحة محرك الأقراص الذي تنسخ به غير كافية." #. Translators: the title of a retry cancel dialog when copying settings fails msgid "Error Copying" @@ -8859,8 +9156,12 @@ msgstr "الاع&تماد على لغة آلة النطق عند معالجة ا #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. voice settings panel (if checked, data from the unicode CLDR will be used #. to speak emoji descriptions). -msgid "Include Unicode Consortium data (including emoji) when processing characters and symbols" -msgstr "تض&مين بيانات Unicode Consortium (بما في ذلك الأشكال والوجوه التعبيرية) عند معالجة الأحرف والرموز" +msgid "" +"Include Unicode Consortium data (including emoji) when processing characters " +"and symbols" +msgstr "" +"تض&مين بيانات Unicode Consortium (بما في ذلك الأشكال والوجوه التعبيرية) عند " +"معالجة الأحرف والرموز" #. Translators: This is a label for a setting in voice settings (an edit box to change #. voice pitch for capital letters; the higher the value, the pitch will be higher). @@ -8925,7 +9226,9 @@ msgstr "إتاحةُ التص&فُّح أثناء القراءة المتواص #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. msgid "&Beep if typing lowercase letters when caps lock is on" -msgstr "إصدار نغمة صوتية عند كتابة الأحرف الصغيرة إن كان مفتاح تكبير الحروف قيد التشغيل" +msgstr "" +"إصدار نغمة صوتية عند كتابة الأحرف الصغيرة إن كان مفتاح تكبير الحروف قيد " +"التشغيل" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. @@ -9036,11 +9339,13 @@ msgstr "الإعلان عن التغيرات بالأح&رف المكتوبة" #. Translators: This is a label appearing on the Object Presentation settings panel. msgid "" -"Configure how much information NVDA will present about controls. These options apply to focus reporting and NVDA object navigation, " -"but not when reading text content e.g. web content with browse mode." +"Configure how much information NVDA will present about controls. These " +"options apply to focus reporting and NVDA object navigation, but not when " +"reading text content e.g. web content with browse mode." msgstr "" -"ضبط كمية المعلومات التي سيعرضها NVDA عن الكائن. يُطبَّق هذا عند قراءة موضع مؤشر النظام، وموضع مؤشّر NVDA، وليس عند قراءة محتوى، كمحتوى " -"شبكة المعلومات في نمط التصفُّح." +"ضبط كمية المعلومات التي سيعرضها NVDA عن الكائن. يُطبَّق هذا عند قراءة موضع مؤشر " +"النظام، وموضع مؤشّر NVDA، وليس عند قراءة محتوى، كمحتوى شبكة المعلومات في نمط " +"التصفُّح." #. Translators: This is the label for the object presentation panel. msgid "Object Presentation" @@ -9180,7 +9485,9 @@ msgid "Document Formatting" msgstr "تنسيق المستند" #. Translators: This is a label appearing on the document formatting settings panel. -msgid "The following options control the types of document formatting reported by NVDA." +msgid "" +"The following options control the types of document formatting reported by " +"NVDA." msgstr "تتحكم الخيارات التالية فيما ينبغي أن ينطقه NVDA من تنسيقات." #. Translators: This is the label for a group of document formatting options in the @@ -9385,7 +9692,8 @@ msgstr "يمكن ن&قره" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. msgid "Report formatting chan&ges after the cursor (can cause a lag)" -msgstr "الإعلانُ عن التغيرات في التنسيق بعد موضع المؤشر (قد يسبب بُطْءً في الاستجابة)" +msgstr "" +"الإعلانُ عن التغيرات في التنسيق بعد موضع المؤشر (قد يسبب بُطْءً في الاستجابة)" #. Translators: This is the label for the touch interaction settings panel. msgid "Touch Interaction" @@ -9430,18 +9738,28 @@ msgstr "Microsoft UI Automation" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. -msgid "Enable &selective registration for UI Automation events and property changes" -msgstr "تمكينُ ا&لتسجيل الانتقائي لأحداث أتمتة واجهة المستخدم (UI Automation) وتغيير الخصائص" +msgid "" +"Enable &selective registration for UI Automation events and property changes" +msgstr "" +"تمكينُ ا&لتسجيل الانتقائي لأحداث أتمتة واجهة المستخدم (UI Automation) وتغيير " +"الخصائص" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. -msgid "Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" -msgstr "استخدام UI Automation للوصول إلى عناصر التحكُّم في مستندات Microsoft &Word عندما يكون متاحا" +msgid "" +"Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" +msgstr "" +"استخدام UI Automation للوصول إلى عناصر التحكُّم في مستندات Microsoft &Word " +"عندما يكون متاحا" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. -msgid "Use UI Automation to access Microsoft &Excel spreadsheet controls when available" -msgstr "استخدام UI Automation للوصول إلى عناصر التحكُّم في أوراق العمل في Microsoft &Excel عندما يكون متاحا" +msgid "" +"Use UI Automation to access Microsoft &Excel spreadsheet controls when " +"available" +msgstr "" +"استخدام UI Automation للوصول إلى عناصر التحكُّم في أوراق العمل في Microsoft " +"&Excel عندما يكون متاحا" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. @@ -9451,7 +9769,9 @@ msgstr "استخدام UI Automation للوصول إلى Windows console" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. msgid "Speak &passwords in UIA consoles (may improve performance)" -msgstr "نُطق &كلمات المرور في موجّهات الأوامر المدعومة بأتمتة واجهة المستخدم UIA (قد يُسهِمُ في تحسين الأداء)" +msgstr "" +"نُطق &كلمات المرور في موجّهات الأوامر المدعومة بأتمتة واجهة المستخدم UIA (قد " +"يُسهِمُ في تحسين الأداء)" #. Translators: Label for the Use UIA with Chromium combobox, in the Advanced settings panel. #. Note the '\n' is used to split this long label approximately in half. @@ -9459,7 +9779,9 @@ msgctxt "advanced.uiaWithChromium" msgid "" "Use UIA with Microsoft Edge and other \n" "&Chromium based browsers when available:" -msgstr "استخدام أتمتة واجهة المستخدم UIA مع Microsoft Edge والمتصفّحات الأخرى المبنيّة على &Chromium:" +msgstr "" +"استخدام أتمتة واجهة المستخدم UIA مع Microsoft Edge والمتصفّحات الأخرى " +"المبنيّة على &Chromium:" #. Translators: Label for the default value of the Use UIA with Chromium combobox, #. in the Advanced settings panel. @@ -9505,7 +9827,8 @@ msgstr "برامج التحكم الطرفية لتوجيه الأوامر" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. msgid "Use the new t&yped character support in Windows Console when available" -msgstr "استخدام نمط الدعم الجديد للأحرف المك&توبة في نوافذ توجيه الأوامر عند توفّره" +msgstr "" +"استخدام نمط الدعم الجديد للأحرف المك&توبة في نوافذ توجيه الأوامر عند توفّره" #. Translators: This is the label for a combo box for selecting a #. method of detecting changed content in terminals in the advanced @@ -9601,15 +9924,20 @@ msgstr "تحذير!" #. Translators: This is a label appearing on the Advanced settings panel. msgid "" -"The following settings are for advanced users. Changing them may cause NVDA to function incorrectly. Please only change these if you " -"know what you are doing or have been specifically instructed by NVDA developers." +"The following settings are for advanced users. Changing them may cause NVDA " +"to function incorrectly. Please only change these if you know what you are " +"doing or have been specifically instructed by NVDA developers." msgstr "" -"الإعدادات الآتية للمستخدمين المتقدمين، وقد يؤدي تغييرُها لعمل NVDA بشكل غير صحيح. يُرجى تغيير هذه الإعدادات فقط في حال كنت مدركا لحقيقة " -"ما تجريه، أو في حال توجيه خاص من قِبَل المطورين." +"الإعدادات الآتية للمستخدمين المتقدمين، وقد يؤدي تغييرُها لعمل NVDA بشكل غير " +"صحيح. يُرجى تغيير هذه الإعدادات فقط في حال كنت مدركا لحقيقة ما تجريه، أو في " +"حال توجيه خاص من قِبَل المطورين." #. Translators: This is the label for a checkbox in the Advanced settings panel. -msgid "I understand that changing these settings may cause NVDA to function incorrectly." -msgstr "أتفهّمُ أن تغيير هذه الإعدادات قد يتسبب في عمل NVDA على غير الوجه الصحيح." +msgid "" +"I understand that changing these settings may cause NVDA to function " +"incorrectly." +msgstr "" +"أتفهّمُ أن تغيير هذه الإعدادات قد يتسبب في عمل NVDA على غير الوجه الصحيح." #. Translators: This is the label for a button in the Advanced settings panel msgid "Restore defaults" @@ -9824,7 +10152,8 @@ msgstr "خطأ في مزوِّد تعزيز الرؤية" #. Translators: This message is presented when #. NVDA is unable to gracefully terminate a single vision enhancement provider. #, python-brace-format -msgid "Could not gracefully terminate the {providerName} vision enhancement provider" +msgid "" +"Could not gracefully terminate the {providerName} vision enhancement provider" msgstr "يتعذّر إنهاء موفِّر تعزيز الرؤية {providerName}" #. Translators: This message is presented when @@ -9851,7 +10180,9 @@ msgid "Options:" msgstr "خيارات:" #. Translators: Shown when there is an error showing the GUI for a vision enhancement provider -msgid "Unable to configure user interface for Vision Enhancement Provider, it can not be enabled." +msgid "" +"Unable to configure user interface for Vision Enhancement Provider, it can " +"not be enabled." msgstr "يتعذّر ضبطُ واجهة المستخدم لمزوِّد تعزيز الرؤية. لا يمكنُ تفعيلُه." #. Translators: This is the label for the NVDA settings dialog. @@ -9921,17 +10252,24 @@ msgstr "الرمز \"%s\" موجود بالفعل." #. Translators: The main message for the Welcome dialog when the user starts NVDA for the first time. msgid "" -"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n" -"By default, the numpad Insert and main Insert keys may both be used as the NVDA key.\n" +"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key " +"while pressing other keys.\n" +"By default, the numpad Insert and main Insert keys may both be used as the " +"NVDA key.\n" "You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n" "Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n" -"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA functions." +"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA " +"functions." msgstr "" -"تتطلب معظم أوامر البرنامج الضغط على مفتاح NVDA قبيل الضغط على مفاتيح الاختصار الأخرى.\n" -"افتراضيا، يعمل مفتاح الإدراج في اللوحة الرقمية ومفتاح الإدراج في الوحة الرئيسة كمفتاح NVDA.\n" -"وكذلك بإمكانك ضبط البرنامج بحيث يستخدم مفتاح تفعيل تكبير الحروف كمفتاح للبرنامج.\n" -"وفي أي وقت يمكنك الضغط على مفتاح NVDA زائد حرف\t(N) لفتح قائمة البرنامج ومن ثم إجراء اية تعديلات تفضيلية أو الحصول على التعليمات " -"الخاصة به أو الوصول لأية وظائف أخرى في البرنامج." +"تتطلب معظم أوامر البرنامج الضغط على مفتاح NVDA قبيل الضغط على مفاتيح " +"الاختصار الأخرى.\n" +"افتراضيا، يعمل مفتاح الإدراج في اللوحة الرقمية ومفتاح الإدراج في الوحة " +"الرئيسة كمفتاح NVDA.\n" +"وكذلك بإمكانك ضبط البرنامج بحيث يستخدم مفتاح تفعيل تكبير الحروف كمفتاح " +"للبرنامج.\n" +"وفي أي وقت يمكنك الضغط على مفتاح NVDA زائد حرف\t(N) لفتح قائمة البرنامج ومن " +"ثم إجراء اية تعديلات تفضيلية أو الحصول على التعليمات الخاصة به أو الوصول " +"لأية وظائف أخرى في البرنامج." #. Translators: The title of the Welcome dialog when user starts NVDA for the first time. msgid "Welcome to NVDA" @@ -9977,18 +10315,25 @@ msgstr "تجميع بيانات استخدام NVDA" #. Translators: A message asking the user if they want to allow usage stats gathering msgid "" -"In order to improve NVDA in the future, NV Access wishes to collect usage data from running copies of NVDA.\n" +"In order to improve NVDA in the future, NV Access wishes to collect usage " +"data from running copies of NVDA.\n" "\n" -"Data includes Operating System version, NVDA version, language, country of origin, plus certain NVDA configuration such as current " -"synthesizer, braille display and braille table. No spoken or braille content will be ever sent to NV Access. Please refer to the User " -"Guide for a current list of all data collected.\n" +"Data includes Operating System version, NVDA version, language, country of " +"origin, plus certain NVDA configuration such as current synthesizer, braille " +"display and braille table. No spoken or braille content will be ever sent to " +"NV Access. Please refer to the User Guide for a current list of all data " +"collected.\n" "\n" -"Do you wish to allow NV Access to periodically collect this data in order to improve NVDA?" +"Do you wish to allow NV Access to periodically collect this data in order to " +"improve NVDA?" msgstr "" -"من أجل تحسين NVDA في المستقبل، ترغب مؤسّسة NV Access في جمع بيانات الاستخدام من النسخ العاملة من NVDA\n" +"من أجل تحسين NVDA في المستقبل، ترغب مؤسّسة NV Access في جمع بيانات الاستخدام " +"من النسخ العاملة من NVDA\n" "\n" -"تشمل البيانات إصدار نظام التشغيل, إصدار NVDA، اللغة، والدولة، إضافةً لبعض الإعدادات كآلة النطق المُستخدَمة، وسطر برايل الإلكتروني وجدول " -"برايل المستخدم. لن يُرسَلَ أي محتوى منطوق أو معروض على برايل لNV Access. يُرجى الرجوع لدليل المستخدم لمعرفة قائمة البيانات التي تُجمَع.\n" +"تشمل البيانات إصدار نظام التشغيل, إصدار NVDA، اللغة، والدولة، إضافةً لبعض " +"الإعدادات كآلة النطق المُستخدَمة، وسطر برايل الإلكتروني وجدول برايل المستخدم. " +"لن يُرسَلَ أي محتوى منطوق أو معروض على برايل لNV Access. يُرجى الرجوع لدليل " +"المستخدم لمعرفة قائمة البيانات التي تُجمَع.\n" "\n" "هل ترغب في السماح ل NV Access بجمع هذه البيانات على فترات منتظمة لتحسين NVDA?" @@ -10495,12 +10840,14 @@ msgstr "&تشغيل صوت عند تبديل حالة سِتار الشاشة" #. Translators: A warning shown when activating the screen curtain. #. the translation of "Screen Curtain" should match the "translated name" msgid "" -"Enabling Screen Curtain will make the screen of your computer completely black. Ensure you will be able to navigate without any use " -"of your screen before continuing. \n" +"Enabling Screen Curtain will make the screen of your computer completely " +"black. Ensure you will be able to navigate without any use of your screen " +"before continuing. \n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"تفعيل سِتار الشاشة سيُحيل شاشة حاسوبك بكاملها سوداء. تأكّد قبل المتابعة أنك قادرٌ على التنقُّل دون الحاجة لاستخدام شاشتك. \n" +"تفعيل سِتار الشاشة سيُحيل شاشة حاسوبك بكاملها سوداء. تأكّد قبل المتابعة أنك " +"قادرٌ على التنقُّل دون الحاجة لاستخدام شاشتك. \n" "\n" "هل ترغبُ في المتابعة؟" @@ -10524,8 +10871,12 @@ msgstr "%s عناصر" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. -msgid "Cannot set headers. Please enable reporting of table headers in Document Formatting Settings" -msgstr "لا يمكن ضبط رؤوس الصفوف أو الأعمدة. يرجى تفعيل إعداد الإعلان عن رؤوس الصفوف أو الأعمدة بالجدول من إعدادات تنسيق المستند" +msgid "" +"Cannot set headers. Please enable reporting of table headers in Document " +"Formatting Settings" +msgstr "" +"لا يمكن ضبط رؤوس الصفوف أو الأعمدة. يرجى تفعيل إعداد الإعلان عن رؤوس الصفوف " +"أو الأعمدة بالجدول من إعدادات تنسيق المستند" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. #, python-brace-format @@ -10534,8 +10885,10 @@ msgstr "تعيين الصف {rowNumber} العمود {columnNumber} كبداي #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. #, python-brace-format -msgid "Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers" -msgstr "تم بالفعل تعيين الصف {rowNumber} العمود {columnNumber} كبداية لرؤوس الأعمدة" +msgid "" +"Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers" +msgstr "" +"تم بالفعل تعيين الصف {rowNumber} العمود {columnNumber} كبداية لرؤوس الأعمدة" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. #, python-brace-format @@ -10548,11 +10901,12 @@ msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber} in column headers" msgstr "تعذر الوصول إلى الصف {rowNumber} العمود {columnNumber} في رؤوس الأعمدة" msgid "" -"Pressing once will set this cell as the first column header for any cells lower and to the right of it within this table. Pressing " -"twice will forget the current column header for this cell." +"Pressing once will set this cell as the first column header for any cells " +"lower and to the right of it within this table. Pressing twice will forget " +"the current column header for this cell." msgstr "" -"بالضغط عليه مرة واحدة سيقوم بتعيين الخلية المحددة كأول رأس عمود للخلايا الأسفل منها والتي على يمينها في هذا الجدول. بالضغط عليه مرتين " -"سيلغي الإعداد." +"بالضغط عليه مرة واحدة سيقوم بتعيين الخلية المحددة كأول رأس عمود للخلايا " +"الأسفل منها والتي على يمينها في هذا الجدول. بالضغط عليه مرتين سيلغي الإعداد." #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. #, python-brace-format @@ -10561,8 +10915,10 @@ msgstr "تعيين الصف {rowNumber} العمود {columnNumber} كبداي #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. #, python-brace-format -msgid "Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers" -msgstr "تم بالفعل تعيين الصف {rowNumber} العمود {columnNumber} كبداية لرؤوس الأعمدة" +msgid "" +"Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers" +msgstr "" +"تم بالفعل تعيين الصف {rowNumber} العمود {columnNumber} كبداية لرؤوس الأعمدة" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. #, python-brace-format @@ -10575,11 +10931,12 @@ msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber} in row headers" msgstr "تمت إزالة الصف {rowNumber} العمود {columnNumber} من رؤوس الصفوف" msgid "" -"Pressing once will set this cell as the first row header for any cells lower and to the right of it within this table. Pressing twice " -"will forget the current row header for this cell." +"Pressing once will set this cell as the first row header for any cells lower " +"and to the right of it within this table. Pressing twice will forget the " +"current row header for this cell." msgstr "" -"بالضغط عليه مرة واحدة سيقوم بتعيين الخلية المحددة كأول رأس صف للخلايا الأسفل منها والتي على يمينها في هذا الجدول. بالضغط عليه مرتين " -"سيلغي هذا الإعداد." +"بالضغط عليه مرة واحدة سيقوم بتعيين الخلية المحددة كأول رأس صف للخلايا الأسفل " +"منها والتي على يمينها في هذا الجدول. بالضغط عليه مرتين سيلغي هذا الإعداد." #. Translators: a message when there is no comment to report in Microsoft Word msgid "No comments" @@ -10618,8 +10975,12 @@ msgstr "مقترحات {}" #. Translators: the description of a script msgctxt "excel-UIA" -msgid "Shows a browseable message Listing information about a cell's appearance such as outline and fill colors, rotation and size" -msgstr "عرض قائمة قابلة للتصفُّح لمعلومات حول مظهر الخلية مثل: الحدود وألوان التعبئة، والاتجاه والحجم" +msgid "" +"Shows a browseable message Listing information about a cell's appearance " +"such as outline and fill colors, rotation and size" +msgstr "" +"عرض قائمة قابلة للتصفُّح لمعلومات حول مظهر الخلية مثل: الحدود وألوان التعبئة، " +"والاتجاه والحجم" #. Translators: The width of the cell in points #, python-brace-format @@ -10642,8 +11003,11 @@ msgstr "الدوران: {0} درجة" #. Translators: The outline (border) colors of an Excel cell. #, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" -msgid "Outline color: top={0.name}, bottom={1.name}, left={2.name}, right={3.name}" -msgstr "لونُ الحدود: العلوي={0.name}, السفلي={1.name}, الأيسر={2.name}, الأيمن={3.name}" +msgid "" +"Outline color: top={0.name}, bottom={1.name}, left={2.name}, right={3.name}" +msgstr "" +"لونُ الحدود: العلوي={0.name}, السفلي={1.name}, الأيسر={2.name}, الأيمن={3." +"name}" #. Translators: The outline (border) thickness values of an Excel cell. #, python-brace-format @@ -11306,7 +11670,8 @@ msgstr "قيمة {valueAxisData}" #. Translators: Details about a slice of a pie chart. #. For example, this might report "fraction 25.25 percent slice 1 of 5" #, python-brace-format -msgid " fraction {fractionValue:.2f} Percent slice {pointIndex} of {pointCount}" +msgid "" +" fraction {fractionValue:.2f} Percent slice {pointIndex} of {pointCount}" msgstr " الكسر {fractionValue:.2f} شريحة بالمائة {pointIndex} من {pointCount}" #. Translators: Details about a segment of a chart. @@ -11378,8 +11743,12 @@ msgstr " ناقص " #. Translators: This message gives trendline type and name for selected series #, python-brace-format -msgid "{seriesName} trendline type: {trendlineType}, name: {trendlineName}, label: {trendlineLabel} " -msgstr "{seriesName} نوع خط الاتجاه: {trendlineType}, الاسم: {trendlineName}, التسمية: {trendlineLabel} " +msgid "" +"{seriesName} trendline type: {trendlineType}, name: {trendlineName}, label: " +"{trendlineLabel} " +msgstr "" +"{seriesName} نوع خط الاتجاه: {trendlineType}, الاسم: {trendlineName}, " +"التسمية: {trendlineLabel} " #. Translators: This message gives trendline type and name for selected series #, python-brace-format @@ -11397,8 +11766,12 @@ msgstr "مخطط بدون عنوان" #. Translators: Details about the chart area in a Microsoft Office chart. #, python-brace-format -msgid "Chart area, height: {chartAreaHeight}, width: {chartAreaWidth}, top: {chartAreaTop}, left: {chartAreaLeft}" -msgstr "مساحة المخطط، الارتفاع: {chartAreaHeight}، العرض: {chartAreaWidth}, العلوي: {chartAreaTop}, اليسار: {chartAreaLeft}" +msgid "" +"Chart area, height: {chartAreaHeight}, width: {chartAreaWidth}, top: " +"{chartAreaTop}, left: {chartAreaLeft}" +msgstr "" +"مساحة المخطط، الارتفاع: {chartAreaHeight}، العرض: {chartAreaWidth}, العلوي: " +"{chartAreaTop}, اليسار: {chartAreaLeft}" #. Translators: Indicates the chart area of a Microsoft Office chart. msgid "Chart area " @@ -11407,11 +11780,13 @@ msgstr "مخطط مساحي " #. Translators: Details about the plot area of a Microsoft Office chart. #, python-brace-format msgid "" -"Plot area, inside height: {plotAreaInsideHeight:.0f}, inside width: {plotAreaInsideWidth:.0f}, inside top: {plotAreaInsideTop:.0f}, " -"inside left: {plotAreaInsideLeft:.0f}" +"Plot area, inside height: {plotAreaInsideHeight:.0f}, inside width: " +"{plotAreaInsideWidth:.0f}, inside top: {plotAreaInsideTop:.0f}, inside left: " +"{plotAreaInsideLeft:.0f}" msgstr "" -"مساحة الرسم، الارتفاع الداخلي: {plotAreaInsideHeight:.0f}, العرض الداخلي: {plotAreaInsideWidth:.0f}, الجزء العلوي الداخلي: " -"{plotAreaInsideTop:.0f}, الجانب الأيسر الداخلي: {plotAreaInsideLeft:.0f}" +"مساحة الرسم، الارتفاع الداخلي: {plotAreaInsideHeight:.0f}, العرض الداخلي: " +"{plotAreaInsideWidth:.0f}, الجزء العلوي الداخلي: {plotAreaInsideTop:.0f}, " +"الجانب الأيسر الداخلي: {plotAreaInsideLeft:.0f}" #. Translators: Indicates the plot area of a Microsoft Office chart. msgid "Plot area " @@ -11420,7 +11795,8 @@ msgstr "مساحة الرسم " #. Translators: a message for the legend entry of a chart in MS Office #, python-brace-format msgid "Legend entry for series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}" -msgstr "إدخال وسيلة الإيضاح للسلسلة {seriesName} {seriesIndex} من {seriesCount}" +msgstr "" +"إدخال وسيلة الإيضاح للسلسلة {seriesName} {seriesIndex} من {seriesCount}" #. Translators: the legend entry for a chart in Microsoft Office #, python-brace-format @@ -11432,7 +11808,8 @@ msgstr "وسيلة الإيضاح: {legendEntryIndex} من {legendEntryCount}" #. See https://support.office.com/en-us/article/Excel-Glossary-53b6ce43-1a9f-4ac2-a33c-d6f64ea2d1fc?CorrelationId=44f003e6-453a-4b14-a9a6-3fb5287109c7&ui=en-US&rs=en-US&ad=US #, python-brace-format msgid "Legend key for Series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}" -msgstr "مفتاح وسيلة الإيضاح للسلسلة {seriesName} {seriesIndex} من {seriesCount}" +msgstr "" +"مفتاح وسيلة الإيضاح للسلسلة {seriesName} {seriesIndex} من {seriesCount}" #. Translators: The default color of text when a color has not been set by the author. #. Translators: The default background color when a color has not been set by the author. @@ -11616,11 +11993,12 @@ msgid "Cannot find {address} in column headers" msgstr "تعذر وجود {address} في رؤوس الأعمدة" msgid "" -"Pressing once will set this cell as the first column header for any cells lower and to the right of it within this region. Pressing " -"twice will forget the current column header for this cell." +"Pressing once will set this cell as the first column header for any cells " +"lower and to the right of it within this region. Pressing twice will forget " +"the current column header for this cell." msgstr "" -"الضغط مرة واحدة سيجعل هذه الخلية رأس للعمود الأول للخلايا الأسفل منها أو التي يمينها في هذا النطاق. والضغط مرتين سيلغي رأس العمود " -"لهذه الخلية." +"الضغط مرة واحدة سيجعل هذه الخلية رأس للعمود الأول للخلايا الأسفل منها أو " +"التي يمينها في هذا النطاق. والضغط مرتين سيلغي رأس العمود لهذه الخلية." #. Translators: the description for a script for Excel msgid "sets the current cell as start of row header" @@ -11647,11 +12025,12 @@ msgid "Cannot find {address} in row headers" msgstr "تعذر وجود {address} في رؤوس الأعمدة" msgid "" -"Pressing once will set this cell as the first row header for any cells lower and to the right of it within this region. Pressing " -"twice will forget the current row header for this cell." +"Pressing once will set this cell as the first row header for any cells lower " +"and to the right of it within this region. Pressing twice will forget the " +"current row header for this cell." msgstr "" -"بالضغط عليه مرة واحدة سيقوم بتعيين الخلية المحددة كأول رأس صف للخلايا الأسفل منها والتي على يمينها في هذه المنطقة. بالضغط عليه مرتين " -"سيلغي هذا الإعداد." +"بالضغط عليه مرة واحدة سيقوم بتعيين الخلية المحددة كأول رأس صف للخلايا الأسفل " +"منها والتي على يمينها في هذه المنطقة. بالضغط عليه مرتين سيلغي هذا الإعداد." #. Translators: a message reported in the get location text script for Excel. {0} is replaced with the name of the excel worksheet, and {1} is replaced with the row and column identifier EG "G4" #, python-brace-format @@ -12108,11 +12487,12 @@ msgid "1.5 line spacing" msgstr "1.5 تباعد السطر" #~ msgid "" -#~ "Reads the current application status bar and moves the navigator to it. If pressed twice, spells the information. If pressed three " -#~ "times, copies the status bar to the clipboard" +#~ "Reads the current application status bar and moves the navigator to it. " +#~ "If pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies " +#~ "the status bar to the clipboard" #~ msgstr "" -#~ "قراءة شريط الحالة الخاص بالتطبيق الحالي ونقل مؤشّر استعراض الكائن إليه. بالضغط عليه مرتين؛ يتهجّى المعلومات. وبضغطه ثلاث مرات ينسخها " -#~ "للحافظة" +#~ "قراءة شريط الحالة الخاص بالتطبيق الحالي ونقل مؤشّر استعراض الكائن إليه. " +#~ "بالضغط عليه مرتين؛ يتهجّى المعلومات. وبضغطه ثلاث مرات ينسخها للحافظة" #~ msgid "mrkd" #~ msgstr "mrkd" diff --git a/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po index 0dd1fc8a412..531a8a76ed8 100644 --- a/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA bzr main:5822\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-20 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-24 09:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-19 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-19 11:09+0200\n" "Last-Translator: Kostadin Kolev \n" "Language-Team: Български <>\n" "Language: bg\n" @@ -414,8 +414,8 @@ msgid "fig" msgstr "фиг" #. Translators: Displayed in braille for an object which represents marked (highlighted) content -msgid "mrkd" -msgstr "отбл" +msgid "hlght" +msgstr "отбел" #. Translators: Displayed in braille when an object is selected. msgid "sel" @@ -1253,6 +1253,11 @@ msgstr "Руски литературен брайл" msgid "Russian literary braille (detailed)" msgstr "Руски литературен брайл (подробен)" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Russian contracted braille" +msgstr "Руски брайлов краткопис" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Sanskrit grade 1" @@ -1368,6 +1373,16 @@ msgstr "Уникод Брайл" msgid "Vietnamese grade 0" msgstr "Виетнамски, ниво 0" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 1" +msgstr "Тшивенда, ниво 1" + +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 2" +msgstr "Тшивенда, ниво 2" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Vietnamese grade 1" @@ -2106,6 +2121,13 @@ msgctxt "symbolPreserve" msgid "only below symbol's level" msgstr "Само под нивото на изговаряне на символа" +#. Translators: a transparent color, {colorDescription} replaced with the full description of the color e.g. +#. "transparent bright orange-yellow" +#, python-brace-format +msgctxt "color variation" +msgid "transparent {colorDescription}" +msgstr "Прозрачно {colorDescription}" + #. Translators: the color white (HSV saturation0%, value 100%) msgctxt "color hue" msgid "white" @@ -2754,16 +2776,16 @@ msgid "report emphasis on" msgstr "Докладването на открояването е включено" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. -msgid "Toggles on and off the reporting of marked text" +msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" msgstr "Включва или изключва докладването на отбелязан текст" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked on" -msgstr "Докладването на отбелязан текст е включено" +msgid "report highlighted on" +msgstr "Докладването на отбелязването е включено" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked off" -msgstr "Докладването на отбелязан текст е изключено" +msgid "report highlighted off" +msgstr "Докладването на отбелязването е изключено" #. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. msgid "Toggles on and off the reporting of colors" @@ -2922,6 +2944,22 @@ msgstr "Докладването на координатите на клетки msgid "report table cell coordinates on" msgstr "Докладването на координатите на клетките в таблиците е включено" +#. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. +msgid "Cycles through the cell border reporting settings" +msgstr "Превключва между настройките за докладване на границите на клетките" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report styles of cell borders" +msgstr "Докладване на стиловете на границите на клетките" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report colors and styles of cell borders" +msgstr "Докладване на цветовете и стиловете на границите на клетките" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report cell borders off." +msgstr "Докладването на границите на клетките е изключено" + #. Translators: Input help mode message for toggle report links command. msgid "Toggles on and off the reporting of links" msgstr "Включва или изключва докладването на връзките" @@ -3409,7 +3447,6 @@ msgstr "" #. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command #. in web browsing and other situations. -#. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command in web browsing and other situations. msgid "" "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " "pass straight through to the application, allowing you to interact directly " @@ -3501,29 +3538,50 @@ msgstr "" msgid "Reports the object with focus. If pressed twice, spells the information" msgstr "Докладва обекта на фокус. При двукратно натискане спелува информацията" -#. Translators: Input help mode message for report status line text command. -msgid "" -"Reads the current application status bar and moves the navigator to it. If " -"pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies the " -"status bar to the clipboard" -msgstr "" -"Прочита лентата на състоянието в текущото приложение и премества навигатора " -"до нея. При двукратно натискане спелува информацията. При трикратно " -"натискане копира лентата на състоянието в клипборда" - #. Translators: Reported when there is no status line for the current program or window. msgid "No status line found" msgstr "Лентата на състоянието не е намерена" +#. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. +msgid "Reads the current application status bar." +msgstr "Прочита лентата на състоянието на текущото приложение." + #. Translators: Reported when status line exist, but is empty. msgid "no status bar information" msgstr "Няма информация в лентата на състоянието" +#. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. +msgid "Spells the current application status bar." +msgstr "Спелува лентата на състоянието на текущото приложение." + +#. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. +msgid "" +"Copies content of the status bar of current application to the clipboard." +msgstr "" +"Копира в клипборда съдържанието на лентата на състоянието на текущото " +"приложение." + #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. -msgid "unable to copy status bar content to clipboard" +msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" msgstr "" "Съдържанието на лентата на състоянието не може да се копира в клипборда" +#. Translators: Input help mode message for Command which moves review cursor to the status bar. +msgid "" +"Reads the current application status bar and moves navigator object into it." +msgstr "" +"Прочита лентата на състоянието на текущото приложение и премества " +"навигационния обект в нея." + +#. Translators: Input help mode message for report status line text command. +msgid "" +"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " +"information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" +msgstr "" +"Прочита лентата на състоянието на текущото приложение. При двукратно " +"натискане спелува информацията. При трикратно натискане копира лентата на " +"състоянието в клипборда" + #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" msgstr "" @@ -4201,8 +4259,7 @@ msgstr "Това не е математическо съдържание" #. Translators: Describes a command. msgid "Recognizes the content of the current navigator object with Windows OCR" -msgstr "" -"Разпознава съдържанието на текущия навигационен обект с OCR на Windows" +msgstr "Разпознава съдържанието на текущия навигационен обект с OCR на Windows" #. Translators: Reported when Windows OCR is not available. msgid "Windows OCR not available" @@ -4678,6 +4735,17 @@ msgstr "%s клавиатура" msgid "keyboard, all layouts" msgstr "клавиатура, всички подредби" +#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general +#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language +#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. +#, python-brace-format +msgid "{desc}, {lc}" +msgstr "{desc}, {lc}" + +#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. +msgid "User default" +msgstr "По подразбиране за потребителския акаунт" + #. Translators: The name of a language supported by NVDA. msgctxt "languageName" msgid "Aragonese" @@ -4703,17 +4771,6 @@ msgctxt "languageName" msgid "Somali" msgstr "Сомалийски" -#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general -#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language -#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. -#, python-brace-format -msgid "{desc}, {lc}" -msgstr "{desc}, {lc}" - -#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. -msgid "User default" -msgstr "По подразбиране за потребителския акаунт" - #. Translators: Reported when mouse cursor shape changes (example output: edit cursor). #, python-format msgid "%s cursor" @@ -6967,6 +7024,10 @@ msgstr "Брайловото въвеждане е изключено" msgid "Toggle braille input" msgstr "Включва или изключва брайловото въвеждане" +#. Translators: The name of a series of braille displays. +msgid "Standard HID Braille Display" +msgstr "Стандартен HID брайлов дисплей" + #. Translators: The name of a series of braille displays. msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" msgstr "HIMS серии Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille" @@ -7683,8 +7744,8 @@ msgid "figure" msgstr "Фигура" #. Translators: Identifies marked (highlighted) content -msgid "marked content" -msgstr "Отбелязано съдържание" +msgid "highlighted" +msgstr "Отбелязано" #. Translators: Indicates that a particular state of an object is negated. #. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not @@ -7903,12 +7964,6 @@ msgstr "" "Грешка при запазване на настройките - вероятно заради режим само за четене " "на файловата система." -#. Translators: Message shown when attempting to open another NVDA settings dialog when one is already open -#. (example: when trying to open keyboard settings when general settings dialog is open). -msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." -msgstr "" -"Вече има отворен диалог за настройка на NVDA. Първо трябва да го затворите." - #. Translators: Message shown when trying to open an unavailable category of a multi category settings dialog #. (example: when trying to open touch interaction settings on an unsupported system). msgid "The settings panel you tried to open is unavailable on this system." @@ -7916,19 +7971,6 @@ msgstr "" "Панелът с опциите, който се опитвате да отворите, не е наличен за тази " "система." -#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. -msgid "Default dictionary" -msgstr "Речник по подразбиране" - -#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. -#, python-format -msgid "Voice dictionary (%s)" -msgstr "Гласов речник (%s)" - -#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long as NvDA is running). -msgid "Temporary dictionary" -msgstr "Временен речник" - #. Translators: The title of the dialog to show about info for NVDA. msgid "About NVDA" msgstr "За NVDA" @@ -9443,6 +9485,17 @@ msgstr "Докладвай промени в &четения низ" msgid "Report changes to the &composition string" msgstr "Докладвай промени в съставяния &низ" +#. Translators: This is a label appearing on the Object Presentation settings panel. +msgid "" +"Configure how much information NVDA will present about controls. These " +"options apply to focus reporting and NVDA object navigation, but not when " +"reading text content e.g. web content with browse mode." +msgstr "" +"Конфигурирайте колко информация ще представя NVDA за контролите. Тези опции " +"се прилагат при докладване на фокуса и при навигирането по обекти с NVDA, но " +"не и при четене на текстово съдържание (например уеб съдържание в режим на " +"разглеждане)." + #. Translators: This is the label for the object presentation panel. msgid "Object Presentation" msgstr "Представяне на обектите" @@ -9577,6 +9630,8 @@ msgid "Automatically set system &focus to focusable elements" msgstr "Автоматично премествай системния &фокус към фокусируемите елементи" #. Translators: This is the label for the document formatting panel. +#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the +#. Advanced settings panel msgid "Document Formatting" msgstr "Форматиране на документите" @@ -9620,8 +9675,8 @@ msgstr "&Открояване" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. -msgid "Mar&ked (highlighted text)" -msgstr "Отбеля&зан (осветен) текст" +msgid "Highlighted (mar&ked) text" +msgstr "Отбелязан (мар&киран) текст" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. @@ -9917,6 +9972,11 @@ msgstr "Анотации" msgid "Report details in browse mode" msgstr "Докладвай подробности в режим на разглеждане" +#. Translators: This is the label for a checkbox in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report aria-description always" +msgstr "Винаги докладвай aria-description" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Terminal programs" @@ -9985,6 +10045,11 @@ msgstr "Редактируем текст" msgid "Caret movement timeout (in ms)" msgstr "Време за изчакване на движението на каретката (в мсек)" +#. Translators: This is the label for a checkbox control in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report transparent color values" +msgstr "Докладвай стойностите на прозрачни цветове" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Debug logging" @@ -9995,6 +10060,20 @@ msgstr "Протоколиране за отстраняване на грешк msgid "Enabled logging categories" msgstr "Включени категории за протоколирането" +#. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. +msgid "Play a sound for logged e&rrors:" +msgstr "Просвирвай звук за протоколирани гре&шки:" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Only in NVDA test versions" +msgstr "Само в тестовите версии на NVDA" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Yes" +msgstr "Да" + #. Translators: This is the label for the Advanced settings panel. msgid "Advanced" msgstr "Разширени" @@ -10105,6 +10184,20 @@ msgstr "&Редактирай" msgid "Add Dictionary Entry" msgstr "Добави запис в речника" +#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. +msgid "Default dictionary" +msgstr "Речник по подразбиране" + +#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. +#, python-format +msgid "Voice dictionary (%s)" +msgstr "Гласов речник (%s)" + +#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long +#. as NvDA is running). +msgid "Temporary dictionary" +msgstr "Временен речник" + #. Translators: A label for the braille display on the braille panel. msgid "Braille &display" msgstr "Брайлов &дисплей" @@ -11048,9 +11141,27 @@ msgstr "Докладва текста на коментара на позици msgid "Not in table" msgstr "Извън таблица" +#. Translators: a measurement in inches +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} in" +msgstr "{val:.2f} инча" + +#. Translators: a measurement in centimetres +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} cm" +msgstr "{val:.2f} сантиметра" + msgid "invoke" msgstr "извикване" +#. Translators: part of the suggestions count message for one suggestion. +msgid "1 suggestion" +msgstr "1 предложение" + +#. Translators: part of the suggestions count message (for example: 2 suggestions). +msgid "{} suggestions" +msgstr "{} предложения" + #. Translators: the description of a script msgctxt "excel-UIA" msgid "" @@ -11202,6 +11313,10 @@ msgstr "Коментар: {comment} от {author}" msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" msgstr "Коментар: {comment} от {author} на {date}" +#. Translators: a message when navigating by sentence is unavailable in MS Word +msgid "Navigating by sentence not supported in this document" +msgstr "Навигирането по изречения не се поддържа в този документ" + msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" @@ -12564,6 +12679,26 @@ msgstr "Двойна редова разредка" msgid "1.5 line spacing" msgstr "Разредка 1,5 реда" +#~ msgid "mrkd" +#~ msgstr "отбл" + +#~ msgid "report marked on" +#~ msgstr "Докладването на отбелязан текст е включено" + +#~ msgid "report marked off" +#~ msgstr "Докладването на отбелязан текст е изключено" + +#~ msgid "marked content" +#~ msgstr "Отбелязано съдържание" + +#~ msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." +#~ msgstr "" +#~ "Вече има отворен диалог за настройка на NVDA. Първо трябва да го " +#~ "затворите." + +#~ msgid "Mar&ked (highlighted text)" +#~ msgstr "Отбеля&зан (осветен) текст" + #, fuzzy #~ msgctxt "command toggle" #~ msgid "off" diff --git a/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po index 90b38f4fb4f..07c7d687937 100644 --- a/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-20 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-05 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-29 22:30+0200\n" "Last-Translator: Irene Nakas \n" "Language-Team: Gerasimos Xydas, Irene Nakas, Nikos Demetriou \n" @@ -419,8 +419,8 @@ msgid "fig" msgstr "fig" #. Translators: Displayed in braille for an object which represents marked (highlighted) content -msgid "mrkd" -msgstr "mrkd" +msgid "hlght" +msgstr "hlght" #. Translators: Displayed in braille when an object is selected. msgid "sel" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "sorted desc" #. Translators: Displayed in braille when an object has additional details (such as a comment section). msgid "details" -msgstr "" +msgstr "πληροφορίες" #. Translators: Displayed in braille when an object (usually a graphic) has a long description. msgid "ldesc" @@ -1258,6 +1258,11 @@ msgstr "Ρωσικό braille" msgid "Russian literary braille (detailed)" msgstr "Ρωσικό braille (λεπτομερές)" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Russian contracted braille" +msgstr "Ρωσικό braille με συντομεύσεις" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Sanskrit grade 1" @@ -1373,6 +1378,16 @@ msgstr "Unicode braille" msgid "Vietnamese grade 0" msgstr "Βιετναμέζικα βαθμού 0" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 1" +msgstr "Τισεβέντα βαθμού 1" + +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 2" +msgstr "Τισεβέντα βαθμού 2" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Vietnamese grade 1" @@ -2115,6 +2130,13 @@ msgctxt "symbolPreserve" msgid "only below symbol's level" msgstr "μόνο κάτω από το επίπεδο των συμβόλων " +#. Translators: a transparent color, {colorDescription} replaced with the full description of the color e.g. +#. "transparent bright orange-yellow" +#, python-brace-format +msgctxt "color variation" +msgid "transparent {colorDescription}" +msgstr "διαφανές {colorDescription}" + #. Translators: the color white (HSV saturation0%, value 100%) msgctxt "color hue" msgid "white" @@ -2792,18 +2814,18 @@ msgid "report emphasis on" msgstr "ενεργοποίηση αναφοράς έμφασης" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. -msgid "Toggles on and off the reporting of marked text" +msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" msgstr "" "Πραγματοποιεί εναλλαγή μεταξύ της ενεργοποίησης και της απενεργοποίησης της " "αναφοράς επισημασμένου κειμένου" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked on" -msgstr "ενεργοποίηση αναφοράς επισήμανσης" +msgid "report highlighted on" +msgstr "αναφορά επισημασμένου κειμένου ενεργή" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked off" -msgstr "απενεργοποίηση αναφοράς επισήμανσης" +msgid "report highlighted off" +msgstr "αναφορά επισημασμένου κειμένου ανενεργή" #. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. msgid "Toggles on and off the reporting of colors" @@ -2979,6 +3001,23 @@ msgstr "απενεργοποίηση αναφοράς συντεταγμένων msgid "report table cell coordinates on" msgstr "ενεργοποίηση αναφοράς συντεταγμένων κελιού πίνακα" +#. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. +msgid "Cycles through the cell border reporting settings" +msgstr "" +"Πραγματοποιεί κυκλική κίνηση μεταξύ των ρυθμίσεων αναφοράς πλαισίων κελιών" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report styles of cell borders" +msgstr "Αναφορά στυλ πλαισίων κελιών" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report colors and styles of cell borders" +msgstr "Αναφορά χρωμάτων και στυλ πλαισίων κελιού" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report cell borders off." +msgstr "Αναφορά πλαισίων κελιών ανενεργή" + #. Translators: Input help mode message for toggle report links command. msgid "Toggles on and off the reporting of links" msgstr "" @@ -3502,7 +3541,6 @@ msgstr "" #. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command #. in web browsing and other situations. -#. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command in web browsing and other situations. msgid "" "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " "pass straight through to the application, allowing you to interact directly " @@ -3599,31 +3637,51 @@ msgstr "" "Αναφέρει το αντικείμενο με εστίαση. Αν πατηθεί δύο φορές, εκφωνεί τις " "πληροφορίες ανά χαρακτήρα." -#. Translators: Input help mode message for report status line text command. -msgid "" -"Reads the current application status bar and moves the navigator to it. If " -"pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies the " -"status bar to the clipboard" -msgstr "" -"Διαβάζει τη γραμμή κατάστασης για την τρέχουσα εφαρμογή και μετακινεί τον " -"πλοηγό σε αυτήν. Αν πατηθεί δύο φορές, διαβάζει τις πληροφορίες ανά " -"χαρακτήρα. Αν πατηθεί τρεις φορές, αντιγράφει τη γραμμή κατάστασης στο " -"πρόχειρο." - #. Translators: Reported when there is no status line for the current program or window. msgid "No status line found" msgstr "Δε βρέθηκε γραμμή κατάστασης" +#. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. +msgid "Reads the current application status bar." +msgstr "Διαβάζει τη γραμμή κατάστασης της τρέχουσας εφαρμογής." + #. Translators: Reported when status line exist, but is empty. msgid "no status bar information" msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες στη γραμμή κατάστασης" +#. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. +msgid "Spells the current application status bar." +msgstr "Διαβάζει τη γραμμή κατάστασης της τρέχουσας εφαρμογής ανά χαρακτήρα." + +#. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. +msgid "" +"Copies content of the status bar of current application to the clipboard." +msgstr "" +"Αντιγράφει το περιεχόμενο της γραμμής κατάστασης της τρέχουσας εφαρμογής στο " +"πρόχειρο." + #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. -msgid "unable to copy status bar content to clipboard" +msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του περιεχομένου της γραμμής κατάστασης στο " "πρόχειρο" +#. Translators: Input help mode message for Command which moves review cursor to the status bar. +msgid "" +"Reads the current application status bar and moves navigator object into it." +msgstr "" +"Διαβάζει τη γραμμή κατάστασης της τρέχουσας εφαρμογής και μετακινεί το " +"αντικείμενο πλοήγησης εντός αυτής." + +#. Translators: Input help mode message for report status line text command. +msgid "" +"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " +"information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" +msgstr "" +"Διαβάζει τη γραμμή κατάστασης της τρέχουσας εφαρμογής. Αν πατηθεί δύο φορές, " +"διαβάζει τις πληροφορίες ανά χαρακτήρα. Αν πατηθεί τρεις φορές, αντιγράφει " +"τη γραμμή κατάστασης στο πρόχειρο." + #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" msgstr "" @@ -4805,6 +4863,17 @@ msgstr "πληκτρολόγιο %s" msgid "keyboard, all layouts" msgstr "πληκτρολόγιο, όλες οι διατάξεις" +#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general +#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language +#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. +#, python-brace-format +msgid "{desc}, {lc}" +msgstr "{desc}, {lc}" + +#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. +msgid "User default" +msgstr "Προεπιλογή χρήστη" + #. Translators: The name of a language supported by NVDA. msgctxt "languageName" msgid "Aragonese" @@ -4830,17 +4899,6 @@ msgctxt "languageName" msgid "Somali" msgstr "Σομάλι" -#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general -#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language -#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. -#, python-brace-format -msgid "{desc}, {lc}" -msgstr "{desc}, {lc}" - -#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. -msgid "User default" -msgstr "Προεπιλογή χρήστη" - #. Translators: Reported when mouse cursor shape changes (example output: edit cursor). #, python-format msgid "%s cursor" @@ -7119,6 +7177,10 @@ msgstr "Είσοδος braille απενεργοποιημένη" msgid "Toggle braille input" msgstr "Εναλλαγή εισόδου braille" +#. Translators: The name of a series of braille displays. +msgid "Standard HID Braille Display" +msgstr "Standard HID Braille Display" + #. Translators: The name of a series of braille displays. msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" msgstr "Σειρά HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle" @@ -7836,8 +7898,8 @@ msgid "figure" msgstr "σχήμα" #. Translators: Identifies marked (highlighted) content -msgid "marked content" -msgstr "επισημασμένο περιεχόμενο" +msgid "highlighted" +msgstr "επισημάνθηκε" #. Translators: Indicates that a particular state of an object is negated. #. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not @@ -8058,13 +8120,6 @@ msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης της διαμόρφωσης - πιθανώς το αρχείο συστήματος είναι " "μόνο για ανάγνωση" -#. Translators: Message shown when attempting to open another NVDA settings dialog when one is already open -#. (example: when trying to open keyboard settings when general settings dialog is open). -msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." -msgstr "" -"Ένα παράθυρο διαλόγου ρυθμίσεων του NVDA είναι ήδη ανοικτό. Παρακαλώ κλείστε " -"πρώτα το παράθυρο." - #. Translators: Message shown when trying to open an unavailable category of a multi category settings dialog #. (example: when trying to open touch interaction settings on an unsupported system). msgid "The settings panel you tried to open is unavailable on this system." @@ -8072,19 +8127,6 @@ msgstr "" "Ο πίνακας ρυθμίσεων που προσπαθήσατε να ανοίξετε δεν είναι διαθέσιμος σε " "αυτό το σύστημα." -#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. -msgid "Default dictionary" -msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό" - -#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. -#, python-format -msgid "Voice dictionary (%s)" -msgstr "Λεξικό φωνής (%s)" - -#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long as NvDA is running). -msgid "Temporary dictionary" -msgstr "Προσωρινό λεξικό" - #. Translators: The title of the dialog to show about info for NVDA. msgid "About NVDA" msgstr "Πληροφορίες για το NVDA" @@ -9616,6 +9658,17 @@ msgstr "Αναφορά αλλαγών στο &εκφωνούμενο κείμε msgid "Report changes to the &composition string" msgstr "Αναφορά αλλαγών στο &συντιθέμενο κείμενο" +#. Translators: This is a label appearing on the Object Presentation settings panel. +msgid "" +"Configure how much information NVDA will present about controls. These " +"options apply to focus reporting and NVDA object navigation, but not when " +"reading text content e.g. web content with browse mode." +msgstr "" +"Προσδιορίστε πόσες πληροφορίες θα παρουσιάσει το NVDA αναφορικά με τα " +"κουμπιά ελέγχου. Οι επιλογές αυτές αφορούν στην αναφορά εστίασης και την " +"πλοήγηση αντικειμένου του NVDA, αλλά όχι κατά την ανάγνωση κειμένου, π.χ. " +"περιεχόμενο ιστού με τη λειτουργία περιήγησης." + #. Translators: This is the label for the object presentation panel. msgid "Object Presentation" msgstr "Παρουσίαση Αντικειμένου" @@ -9751,6 +9804,8 @@ msgid "Automatically set system &focus to focusable elements" msgstr "Αυτόματη επιλογή εστιασμένων στοιχείων ως %εστίασης συστήματος" #. Translators: This is the label for the document formatting panel. +#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the +#. Advanced settings panel msgid "Document Formatting" msgstr "Μορφοποίηση Εγγράφου" @@ -9794,8 +9849,8 @@ msgstr "&Με έμφαση" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. -msgid "Mar&ked (highlighted text)" -msgstr "&Επιλογή (επισημασμένου κειμένου)" +msgid "Highlighted (mar&ked) text" +msgstr "Επισημασμένο (επι&λεγμένο) κείμενο" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. @@ -10026,7 +10081,7 @@ msgid "" "Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" msgstr "" "Χρήση αυτοματοποίησης διεπαφής χρήστη για να αποκτήσετε πρόσβαση στα κουμπιά " -"ελέγχου εγγράφων του access Microsoft &Word" +"ελέγχου εγγράφων του Microsoft &Word, όταν διατίθεται." #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. @@ -10092,6 +10147,11 @@ msgstr "Σχόλια" msgid "Report details in browse mode" msgstr "Αναφορά πληροφοριών σε λειτουργία περιήγησης" +#. Translators: This is the label for a checkbox in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report aria-description always" +msgstr "Πάντα αναφορά περιγραφών aria" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Terminal programs" @@ -10160,6 +10220,11 @@ msgstr "Επεξεργάσιμο Κείμενο" msgid "Caret movement timeout (in ms)" msgstr "Χρονοδιακόπτης κίνησης κέρσορα (σε ms)" +#. Translators: This is the label for a checkbox control in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report transparent color values" +msgstr "Αναφορά τιμών διαφανών χρωμάτων" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Debug logging" @@ -10170,6 +10235,20 @@ msgstr "Καταγραφή εντοπισμού σφαλμάτων" msgid "Enabled logging categories" msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών αρχείων καταγραφής" +#. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. +msgid "Play a sound for logged e&rrors:" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου για τα σφάλματα αρχείου &καταγραφής:" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Only in NVDA test versions" +msgstr "Μόνο για τις δοκιμαστικές εκδόσεις του NVDA" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + #. Translators: This is the label for the Advanced settings panel. msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -10280,6 +10359,20 @@ msgstr "&Επεξεργασία" msgid "Add Dictionary Entry" msgstr "Προσθήκη Καταχώρησης στο Λεξικό" +#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. +msgid "Default dictionary" +msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό" + +#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. +#, python-format +msgid "Voice dictionary (%s)" +msgstr "Λεξικό φωνής (%s)" + +#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long +#. as NvDA is running). +msgid "Temporary dictionary" +msgstr "Προσωρινό λεξικό" + #. Translators: A label for the braille display on the braille panel. msgid "Braille &display" msgstr "&Οθόνη Braille" @@ -11229,9 +11322,27 @@ msgstr "Αναφέρει το κείμενο του σχολίου στο σημ msgid "Not in table" msgstr "Εκτός πίνακα" +#. Translators: a measurement in inches +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} in" +msgstr "{val:.2f} ίντσες" + +#. Translators: a measurement in centimetres +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} cm" +msgstr "{val:.2f} εκ." + msgid "invoke" msgstr "επίκληση" +#. Translators: part of the suggestions count message for one suggestion. +msgid "1 suggestion" +msgstr "1 πρόταση" + +#. Translators: part of the suggestions count message (for example: 2 suggestions). +msgid "{} suggestions" +msgstr "{} προτάσεις" + #. Translators: the description of a script msgctxt "excel-UIA" msgid "" @@ -11383,6 +11494,10 @@ msgstr "Σχόλιο: {comment} από {author}" msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" msgstr "Σχόλιο: {comment} από {author} στις {date}" +#. Translators: a message when navigating by sentence is unavailable in MS Word +msgid "Navigating by sentence not supported in this document" +msgstr "Η πλοήγηση κατά πρόταση δεν υποστηρίζεται σε αυτό το έγγραφο" + msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" @@ -12753,6 +12868,26 @@ msgstr "Διπλό διάστιχο γραμμής" msgid "1.5 line spacing" msgstr "Διάστιχο γραμμής 1.5" +#~ msgid "mrkd" +#~ msgstr "mrkd" + +#~ msgid "report marked on" +#~ msgstr "ενεργοποίηση αναφοράς επισήμανσης" + +#~ msgid "report marked off" +#~ msgstr "απενεργοποίηση αναφοράς επισήμανσης" + +#~ msgid "marked content" +#~ msgstr "επισημασμένο περιεχόμενο" + +#~ msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." +#~ msgstr "" +#~ "Ένα παράθυρο διαλόγου ρυθμίσεων του NVDA είναι ήδη ανοικτό. Παρακαλώ " +#~ "κλείστε πρώτα το παράθυρο." + +#~ msgid "Mar&ked (highlighted text)" +#~ msgstr "&Επιλογή (επισημασμένου κειμένου)" + #, fuzzy #~ msgctxt "command toggle" #~ msgid "off" diff --git a/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po index 10450ab72c6..e1dedae0953 100644 --- a/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA master-9280,3350d74\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-14 20:36+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-30 23:29+0330\n" "Last-Translator: Mohammadreza Rashad \n" "Language-Team: NVDA Translation Team \n" "Language: fa\n" @@ -413,8 +413,8 @@ msgid "fig" msgstr "فیگ" #. Translators: Displayed in braille for an object which represents marked (highlighted) content -msgid "mrkd" -msgstr "نشان" +msgid "hlght" +msgstr "برجس" #. Translators: Displayed in braille when an object is selected. msgid "sel" @@ -1252,6 +1252,11 @@ msgstr "روسی بریلِ نوشتاری" msgid "Russian literary braille (detailed)" msgstr "روسی بریلِ نوشتاری (مُفَصَّل)" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Russian contracted braille" +msgstr "بریلِ کوتاهنویسیِ روسی" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Sanskrit grade 1" @@ -1367,6 +1372,16 @@ msgstr "بریلِ یونیکُد" msgid "Vietnamese grade 0" msgstr "ویتنامی درجه‌ی ۰" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 1" +msgstr "وِندایی درجه ۱" + +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 2" +msgstr "وِندایی درجه ۲" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Vietnamese grade 1" @@ -2101,6 +2116,13 @@ msgctxt "symbolPreserve" msgid "only below symbol's level" msgstr "تنها پایین‌تر از سطحِ نماد" +#. Translators: a transparent color, {colorDescription} replaced with the full description of the color e.g. +#. "transparent bright orange-yellow" +#, python-brace-format +msgctxt "color variation" +msgid "transparent {colorDescription}" +msgstr "{colorDescription}ِ شفاف" + #. Translators: the color white (HSV saturation0%, value 100%) msgctxt "color hue" msgid "white" @@ -2744,16 +2766,16 @@ msgid "report emphasis on" msgstr "تأکید‌ها اعلام میشوند" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. -msgid "Toggles on and off the reporting of marked text" -msgstr "اعلام شدنِ متنِ نشان‌گذاری‌شده را فعال یا غیرفعال میکند." +msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" +msgstr "اعلام شدنِ متنِ برجسته را فعال یا غیرفعال میکند." #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked on" -msgstr "متن‌های نشان‌گذاری‌شده اعلام میشوند" +msgid "report highlighted on" +msgstr "برجسته اعلام میشود" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked off" -msgstr "متن‌های نشان‌گذاری‌شده اعلام نمیشوند" +msgid "report highlighted off" +msgstr "برجسته اعلام نمیشود" #. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. msgid "Toggles on and off the reporting of colors" @@ -2907,6 +2929,22 @@ msgstr "مُختصاتِ خانه‌های جدول اعلام نمیشوند." msgid "report table cell coordinates on" msgstr "مُختصاتِ خانه‌های جدول اعلام میشوند." +#. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. +msgid "Cycles through the cell border reporting settings" +msgstr "تنظیماتِ اعلامِ حاشیه‌ی خانه‌ها را تغییر میدهد" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report styles of cell borders" +msgstr "سبْک‌های حاشیه‌ی خانه اعلام میشود" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report colors and styles of cell borders" +msgstr "رنگ‌ها و سبْک‌های حاشیه‌ی خانه‌ها اعلام میشوند" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report cell borders off." +msgstr "حاشیه‌ی خانه‌ها اعلام نمیشوند." + #. Translators: Input help mode message for toggle report links command. msgid "Toggles on and off the reporting of links" msgstr "اعلام شدنِ لینک‌ها را فعال یا غیرفعال میکند." @@ -3381,7 +3419,6 @@ msgstr "فکوس (مکانِ فرمان‌پذیری) را به نزدیکتری #. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command #. in web browsing and other situations. -#. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command in web browsing and other situations. msgid "" "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " "pass straight through to the application, allowing you to interact directly " @@ -3471,28 +3508,44 @@ msgstr "" "شیءِ دارای فکوس را اعلام میکند. اگر دو بار فشرده شود، اطلاعاتِ اعلام‌شده را هِجّی " "میکند." -#. Translators: Input help mode message for report status line text command. -msgid "" -"Reads the current application status bar and moves the navigator to it. If " -"pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies the " -"status bar to the clipboard" -msgstr "" -"نوارِ وضعیتِ برنامه‌ی جاری را میخوانَد و پِیمایِشگر را به محل قرارگیری آن میبَرَد. " -"اگر دو بار فشرده شود، اطلاعات را هِجّی میکند. اگر سه بار فشرده شود، نوارِ وضعیت " -"را در کلیپ‌برد کپی میکند." - #. Translators: Reported when there is no status line for the current program or window. msgid "No status line found" msgstr "هیچ خطِّ وضعیتی یافت نشد" +#. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. +msgid "Reads the current application status bar." +msgstr "نوارِ وضعیتِ برنامه‌ی جاری را میخوانَد." + #. Translators: Reported when status line exist, but is empty. msgid "no status bar information" msgstr "اطلاعاتِ نوارِ وضعیت موجود نیست." +#. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. +msgid "Spells the current application status bar." +msgstr "نوارِ وضعیتِ برنامه‌ی جاری را هجی میکند." + +#. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. +msgid "" +"Copies content of the status bar of current application to the clipboard." +msgstr "محتوای نوارِ وضعیتِ برنامه‌ی جاری را در کلیپ‌برد کپی میکند." + #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. -msgid "unable to copy status bar content to clipboard" +msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" msgstr "نمیتوانم محتوای نوارِ وضعیت را در کلیپ‌برد کپی کنم" +#. Translators: Input help mode message for Command which moves review cursor to the status bar. +msgid "" +"Reads the current application status bar and moves navigator object into it." +msgstr "نوارِ وضعیتِ برنامه‌ی جاری را میخوانَد و پیمایشگر را درونِ آن میبَرَد." + +#. Translators: Input help mode message for report status line text command. +msgid "" +"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " +"information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" +msgstr "" +"نوارِ وضعیتِ برنامه‌ی جاری را میخوانَد. اگر دو بار فشرده شود، اطلاعات را هجی " +"میکند. اگر سه بار فشرده شود، نوارِ وضعیت را در کلیپ‌برد کپی میکند." + #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" msgstr "اعلامِ اطلاعات را هنگامِ حرکتِ موس فعال یا غیرفعال میکند." @@ -4635,6 +4688,17 @@ msgstr "صفحه کلیدِ %s" msgid "keyboard, all layouts" msgstr "همه‌ی چیدمان‌های صفحه کلید" +#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general +#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language +#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. +#, python-brace-format +msgid "{desc}, {lc}" +msgstr "{desc}, {lc}" + +#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. +msgid "User default" +msgstr "پیش‌فرضِ کاربر" + #. Translators: The name of a language supported by NVDA. msgctxt "languageName" msgid "Aragonese" @@ -4660,17 +4724,6 @@ msgctxt "languageName" msgid "Somali" msgstr "سومالیایی" -#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general -#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language -#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. -#, python-brace-format -msgid "{desc}, {lc}" -msgstr "{desc}, {lc}" - -#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. -msgid "User default" -msgstr "پیش‌فرضِ کاربر" - #. Translators: Reported when mouse cursor shape changes (example output: edit cursor). #, python-format msgid "%s cursor" @@ -6761,9 +6814,9 @@ msgid "" "This does not change what is visible on-screen, but only what the user can " "read with NVDA" msgstr "" -"چگونگیِ اعلام را بینِ خواندنِ یادداشتهای گوینده و محتوای واقعیِ اسلاید تغییر میدهد. " -"این فرمان آنچه را که روی صفحه دیده میشود تغییر نمیدهد. تنها آنچه که کاربر " -"میتواند با NVDA بخواند را تغییر میدهد." +"چگونگیِ اعلام را بینِ خواندنِ یادداشتهای گوینده و محتوای واقعیِ اسلاید تغییر " +"میدهد. این فرمان آنچه را که روی صفحه دیده میشود تغییر نمیدهد. تنها آنچه که " +"کاربر میتواند با NVDA بخواند را تغییر میدهد." #. Translators: The title of the current slide (with notes) in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint. #, python-brace-format @@ -6906,6 +6959,10 @@ msgstr "ورودیِ بریل غیرفعال شد" msgid "Toggle braille input" msgstr "ورودیِ بریل را فعال یا غیرفعال میکند" +#. Translators: The name of a series of braille displays. +msgid "Standard HID Braille Display" +msgstr "نمایشگرِ بریلِ استانداردِ HID" + #. Translators: The name of a series of braille displays. msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" msgstr "" @@ -7625,8 +7682,8 @@ msgid "figure" msgstr "فیگور" #. Translators: Identifies marked (highlighted) content -msgid "marked content" -msgstr "محتوای نشانه‌گذاری‌شده" +msgid "highlighted" +msgstr "برجسته" #. Translators: Indicates that a particular state of an object is negated. #. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not @@ -7843,29 +7900,11 @@ msgstr "تنظیمات ذخیره شد." msgid "Could not save configuration - probably read only file system" msgstr "پیکره‌بندی ذخیره نشد. احتمالا فایل سیستم، فقط خواندنیست." -#. Translators: Message shown when attempting to open another NVDA settings dialog when one is already open -#. (example: when trying to open keyboard settings when general settings dialog is open). -msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." -msgstr "یک پنجره‌ی تنظیماتِ NVDA از قبل باز مانده است. لطفا نخست آنرا ببندید." - #. Translators: Message shown when trying to open an unavailable category of a multi category settings dialog #. (example: when trying to open touch interaction settings on an unsupported system). msgid "The settings panel you tried to open is unavailable on this system." msgstr "پنجره‌ی تنظیماتی که تلاش کردید باز شود، روی این سیستم موجود نیست." -#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. -msgid "Default dictionary" -msgstr "دیکشنریِ پیش‌فرض" - -#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. -#, python-format -msgid "Voice dictionary (%s)" -msgstr "دیکشنریِ صدای (%s)" - -#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long as NvDA is running). -msgid "Temporary dictionary" -msgstr "دیکشنریِ موقت" - #. Translators: The title of the dialog to show about info for NVDA. msgid "About NVDA" msgstr "در باره‌ی NVDA" @@ -9356,6 +9395,16 @@ msgstr "اعلامِ تغییرات در رشته‌ی &خواندنی" msgid "Report changes to the &composition string" msgstr "اعلامِ تغییرات در رشته‌ی &نِوِشتنی" +#. Translators: This is a label appearing on the Object Presentation settings panel. +msgid "" +"Configure how much information NVDA will present about controls. These " +"options apply to focus reporting and NVDA object navigation, but not when " +"reading text content e.g. web content with browse mode." +msgstr "" +"مقدار اطلاعاتی را که NVDA درباره‌ی کنترل‌ها ارائه میدهد پیکربندی میکند. این " +"گزینه‌ها برای اعلام فکوس و پیمایشِ اشیاء در NVDA اِعمال میشود؛ نه در مورد " +"خواندنِ محتوای متنی، مثلا محتوای وب در حالتِ مرور." + #. Translators: This is the label for the object presentation panel. msgid "Object Presentation" msgstr "نحوه ارائه‌ی اشیاء" @@ -9488,6 +9537,8 @@ msgid "Automatically set system &focus to focusable elements" msgstr "تنظیمِ خودکارِ &فکوسِ سیستم روی سازه‌های فکوس‌پذیر" #. Translators: This is the label for the document formatting panel. +#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the +#. Advanced settings panel msgid "Document Formatting" msgstr "قالب‌بَندیِ اسناد" @@ -9529,8 +9580,8 @@ msgstr "تأک&ید" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. -msgid "Mar&ked (highlighted text)" -msgstr "ن&شانه‌گذاری‌شده (متنِ برجسته)" +msgid "Highlighted (mar&ked) text" +msgstr "متنِ برجسته (نشان‌گذاری‌شده)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. @@ -9753,8 +9804,8 @@ msgstr "فعال‌سازیِ ثبتِ &انتخابی برای رخدادهای msgid "" "Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" msgstr "" -"استفاده از UI Automation برای دستیابی به کنترل‌های مایکروسافت و اسنادِ Word در " -"صورت موجود بودن" +"استفاده از UI Automation برای دسترسی به کنترل‌های مایکروسافت &وُرد، هرگاه " +"موجود باشد" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. @@ -9818,6 +9869,11 @@ msgstr "یادداشت‌ها" msgid "Report details in browse mode" msgstr "اعلامِ جزئیات در حالتِ مرور" +#. Translators: This is the label for a checkbox in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report aria-description always" +msgstr "اعلامِ aria-description همیشه" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Terminal programs" @@ -9884,6 +9940,11 @@ msgstr "متنِ ویرایش‌شدنی" msgid "Caret movement timeout (in ms)" msgstr "مدت زمانِ حرکتِ نشانگر (به هزارمِ ثانیه)" +#. Translators: This is the label for a checkbox control in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report transparent color values" +msgstr "اعلامِ مقدارهای رنگ‌های روشن" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Debug logging" @@ -9894,6 +9955,20 @@ msgstr "ثبتِ آسیب‌یابی" msgid "Enabled logging categories" msgstr "دسته‌های فعال برای ثبتِ وقایع" +#. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. +msgid "Play a sound for logged e&rrors:" +msgstr "پخش صدا برای خ&طاهای ثبت‌شده" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Only in NVDA test versions" +msgstr "تنها در نسخه‌های آزمایشیِ NVDA" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Yes" +msgstr "بله" + #. Translators: This is the label for the Advanced settings panel. msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" @@ -10001,6 +10076,20 @@ msgstr "&ویرایش کردن" msgid "Add Dictionary Entry" msgstr "افزودن واژه به فهرستِ واژگان" +#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. +msgid "Default dictionary" +msgstr "دیکشنریِ پیش‌فرض" + +#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. +#, python-format +msgid "Voice dictionary (%s)" +msgstr "دیکشنریِ صدای (%s)" + +#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long +#. as NvDA is running). +msgid "Temporary dictionary" +msgstr "دیکشنریِ موقت" + #. Translators: A label for the braille display on the braille panel. msgid "Braille &display" msgstr "&نمایشگرِ بریل" @@ -10925,9 +11014,27 @@ msgstr "متنِ توضیحِ جایی که نشانگرِ سیستم قرار msgid "Not in table" msgstr "در جدول نیستید" +#. Translators: a measurement in inches +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} in" +msgstr "{val:.2f} اینچ" + +#. Translators: a measurement in centimetres +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} cm" +msgstr "{val:.2f} سانتیمتر" + msgid "invoke" msgstr "فراخوانی" +#. Translators: part of the suggestions count message for one suggestion. +msgid "1 suggestion" +msgstr "۱ پیشنهاد" + +#. Translators: part of the suggestions count message (for example: 2 suggestions). +msgid "{} suggestions" +msgstr "{} پیشنهاد" + #. Translators: the description of a script msgctxt "excel-UIA" msgid "" @@ -11076,6 +11183,10 @@ msgstr "دیدگاه: {comment} توسط {author}" msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" msgstr "توضیح: {comment} توسط {author} به تاریخِ {date}" +#. Translators: a message when navigating by sentence is unavailable in MS Word +msgid "Navigating by sentence not supported in this document" +msgstr "پیمایش با جمله در این سند پشتیبانی نمیشود" + msgid "Desktop" msgstr "میزِ کار" @@ -12437,6 +12548,24 @@ msgstr "فاصله‌ی خطّیِ دوبرابر" msgid "1.5 line spacing" msgstr "فاصله‌ی یِکُنیم خطّی" +#~ msgid "mrkd" +#~ msgstr "نشان" + +#~ msgid "report marked on" +#~ msgstr "متن‌های نشان‌گذاری‌شده اعلام میشوند" + +#~ msgid "report marked off" +#~ msgstr "متن‌های نشان‌گذاری‌شده اعلام نمیشوند" + +#~ msgid "marked content" +#~ msgstr "محتوای نشانه‌گذاری‌شده" + +#~ msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." +#~ msgstr "یک پنجره‌ی تنظیماتِ NVDA از قبل باز مانده است. لطفا نخست آنرا ببندید." + +#~ msgid "Mar&ked (highlighted text)" +#~ msgstr "ن&شانه‌گذاری‌شده (متنِ برجسته)" + #, fuzzy #~ msgctxt "command toggle" #~ msgid "off" diff --git a/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po index c2f403e5f13..f85530e5a53 100644 --- a/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-29 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-29 09:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-24 10:03+0100\n" "Last-Translator: Simone Dal Maso \n" "Language-Team: Italian NVDA Community \n" "Language: it_IT\n" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgid "report emphasis on" msgstr "Leggi testo enfatizzato attivato" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. -msgid "Toggles on and off the reporting of marked text" +msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" msgstr "Attiva o disattiva la lettura del testo contrassegnato" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. diff --git a/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po index 81b3875affe..7bec7645d6b 100644 --- a/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-19 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 17:42-0800\n" "Last-Translator: ungjinPark \n" "Language-Team: NVDA Korean users and translations forum \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Translators: A mode that allows typing in the actual 'native' characters for an east-Asian input method language currently selected, rather than alpha numeric (Roman/English) characters. @@ -1259,9 +1259,8 @@ msgstr "러시아어 정자 점자 (상세)" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#, fuzzy msgid "Russian contracted braille" -msgstr "러시아어 컴퓨터 점자" +msgstr "러시아어 약자 점자" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -6927,9 +6926,8 @@ msgid "Toggle braille input" msgstr "점자 입력을 토글합니다" #. Translators: The name of a series of braille displays. -#, fuzzy msgid "Standard HID Braille Display" -msgstr "Seika 점자 디스플레이" +msgstr "HID 점자 디스플레이" #. Translators: The name of a series of braille displays. msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" @@ -7647,7 +7645,6 @@ msgid "figure" msgstr "figure" #. Translators: Identifies marked (highlighted) content -#, fuzzy msgid "highlighted" msgstr "하이라이트" @@ -9762,7 +9759,6 @@ msgstr "UI 자동화 이벤트와 속성 변화를 일부 적용 (&S)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. -#, fuzzy msgid "" "Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" msgstr "" diff --git a/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po index 158aa973b7d..3e094822ec9 100644 --- a/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Artin Dekker \n" "Language-Team: \n" @@ -416,8 +416,8 @@ msgid "fig" msgstr "fig" #. Translators: Displayed in braille for an object which represents marked (highlighted) content -msgid "mrkd" -msgstr "gmrkrd" +msgid "hlght" +msgstr "mrkd" #. Translators: Displayed in braille when an object is selected. msgid "sel" @@ -1255,6 +1255,11 @@ msgstr "Russische literaire braille" msgid "Russian literary braille (detailed)" msgstr "Russische literaire braille (gedetailleerd)" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Russian contracted braille" +msgstr "Russisch gecontracteerde braille" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Sanskrit grade 1" @@ -1370,6 +1375,16 @@ msgstr "Unicode braille" msgid "Vietnamese grade 0" msgstr "Viëtnamees graad 0" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 1" +msgstr "Tshivenda graad 1" + +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 2" +msgstr "Tshivenda graad 2" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Vietnamese grade 1" @@ -2107,6 +2122,13 @@ msgctxt "symbolPreserve" msgid "only below symbol's level" msgstr "alleen onder symboolniveau" +#. Translators: a transparent color, {colorDescription} replaced with the full description of the color e.g. +#. "transparent bright orange-yellow" +#, python-brace-format +msgctxt "color variation" +msgid "transparent {colorDescription}" +msgstr "transparant {colorDescription}" + #. Translators: the color white (HSV saturation0%, value 100%) msgctxt "color hue" msgid "white" @@ -2754,16 +2776,16 @@ msgid "report emphasis on" msgstr "nadruk melden aan" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. -msgid "Toggles on and off the reporting of marked text" +msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" msgstr "Schakelt het melden van gemarkeerde tekst in en uit" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked on" -msgstr "gemarkeerde tekst melden aan" +msgid "report highlighted on" +msgstr "Gemarkeerd melden aan" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked off" -msgstr "gemarkeerde tekst melden uit" +msgid "report highlighted off" +msgstr "Gemarkeerd melden uit" #. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. msgid "Toggles on and off the reporting of colors" @@ -2917,6 +2939,22 @@ msgstr "tabelcelcoördinaten melden uit" msgid "report table cell coordinates on" msgstr "tabelcelcoördinaten melden aan" +#. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. +msgid "Cycles through the cell border reporting settings" +msgstr "Doorloopt de instellingen voor het melden van celranden" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report styles of cell borders" +msgstr "Meld stijlen van celranden" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report colors and styles of cell borders" +msgstr "Meld kleuren en stijlen van celranden" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report cell borders off." +msgstr "Celranden melden uit" + #. Translators: Input help mode message for toggle report links command. msgid "Toggles on and off the reporting of links" msgstr "Schakelt het uitspreken van links in en uit" @@ -3410,7 +3448,6 @@ msgstr "Verplaatst de focus naar het dichtsbijzijnde document dat focus heeft" #. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command #. in web browsing and other situations. -#. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command in web browsing and other situations. msgid "" "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " "pass straight through to the application, allowing you to interact directly " @@ -3501,27 +3538,46 @@ msgid "Reports the object with focus. If pressed twice, spells the information" msgstr "" "Meldt het object dat de focus heeft. Tweemaal drukken spelt de informatie" -#. Translators: Input help mode message for report status line text command. -msgid "" -"Reads the current application status bar and moves the navigator to it. If " -"pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies the " -"status bar to the clipboard" -msgstr "" -"Leest de statusbalk van de huidige applicatie en plaatst het navigatorobject " -"daar. Tweemaal drukken spelt de informatie. Driemaal drukken kopieert de " -"statusbalk naar het klembord" - #. Translators: Reported when there is no status line for the current program or window. msgid "No status line found" msgstr "Geen statusregel gevonden" +#. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. +msgid "Reads the current application status bar." +msgstr "Leest de statusbalk van de huidige applicatie." + #. Translators: Reported when status line exist, but is empty. msgid "no status bar information" msgstr "Geen informatie van statusbalk" +#. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. +msgid "Spells the current application status bar." +msgstr "Spelt de statusbalk van de huidige applicatie." + +#. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. +msgid "" +"Copies content of the status bar of current application to the clipboard." +msgstr "" +"Kopieert de inhoud van de statusbalk van de huidige applicatie naar het " +"klembord." + #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. -msgid "unable to copy status bar content to clipboard" -msgstr "Kon inhoud van statusbalk niet kopiëren naar klembord" +msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" +msgstr "Kon inhoud van statusbalk niet kopiëren naar het klembord" + +#. Translators: Input help mode message for Command which moves review cursor to the status bar. +msgid "" +"Reads the current application status bar and moves navigator object into it." +msgstr "" +"Leest de huidige applicatiestatusbalk en verplaatst het navigatorobject erin." + +#. Translators: Input help mode message for report status line text command. +msgid "" +"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " +"information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" +msgstr "" +"Leest de statusbalk van de huidige applicatie. Tweemaal drukken spelt de " +"informatie. Driemaal drukken kopieert de statusbalk naar het klembord" #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" @@ -4675,6 +4731,17 @@ msgstr "%s toetsenbord" msgid "keyboard, all layouts" msgstr "Toetsenbord, alle indelingen" +#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general +#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language +#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. +#, python-brace-format +msgid "{desc}, {lc}" +msgstr "{desc}, {lc}" + +#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. +msgid "User default" +msgstr "standaard voor gebruiker" + #. Translators: The name of a language supported by NVDA. msgctxt "languageName" msgid "Aragonese" @@ -4700,17 +4767,6 @@ msgctxt "languageName" msgid "Somali" msgstr "Somalisch" -#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general -#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language -#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. -#, python-brace-format -msgid "{desc}, {lc}" -msgstr "{desc}, {lc}" - -#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. -msgid "User default" -msgstr "standaard voor gebruiker" - #. Translators: Reported when mouse cursor shape changes (example output: edit cursor). #, python-format msgid "%s cursor" @@ -6956,6 +7012,10 @@ msgstr "Braille-invoer uitgeschakeld" msgid "Toggle braille input" msgstr "Schakel braille-invoer in en uit" +#. Translators: The name of a series of braille displays. +msgid "Standard HID Braille Display" +msgstr "Standaard HID brailleleesregel" + #. Translators: The name of a series of braille displays. msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" msgstr "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille serie" @@ -7672,8 +7732,8 @@ msgid "figure" msgstr "figuur" #. Translators: Identifies marked (highlighted) content -msgid "marked content" -msgstr "gemarkeerde inhoud" +msgid "highlighted" +msgstr "gemarkeerd" #. Translators: Indicates that a particular state of an object is negated. #. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not @@ -7892,11 +7952,6 @@ msgstr "" "De configuratie kon niet opgeslagen worden - waarschijnlijk een alleen-lezen " "bestandsysteem" -#. Translators: Message shown when attempting to open another NVDA settings dialog when one is already open -#. (example: when trying to open keyboard settings when general settings dialog is open). -msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." -msgstr "Er is al een instellingenvenster van NVDA open. Sluit dat eerst aub." - #. Translators: Message shown when trying to open an unavailable category of a multi category settings dialog #. (example: when trying to open touch interaction settings on an unsupported system). msgid "The settings panel you tried to open is unavailable on this system." @@ -7904,19 +7959,6 @@ msgstr "" "Het instellingenpaneel dat u probeerde te openen is niet beschikbaar op dit " "systeem." -#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. -msgid "Default dictionary" -msgstr "Standaardwoordenboek" - -#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. -#, python-format -msgid "Voice dictionary (%s)" -msgstr "Stem-afhankelijk woordenboek (%s)" - -#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long as NvDA is running). -msgid "Temporary dictionary" -msgstr "Tijdelijk woordenboek" - #. Translators: The title of the dialog to show about info for NVDA. msgid "About NVDA" msgstr "Over NVDA" @@ -9437,6 +9479,16 @@ msgstr "Wijzigingen in de &leesreeks melden" msgid "Report changes to the &composition string" msgstr "Wijzigingen in de &samenstellingsreeks melden" +#. Translators: This is a label appearing on the Object Presentation settings panel. +msgid "" +"Configure how much information NVDA will present about controls. These " +"options apply to focus reporting and NVDA object navigation, but not when " +"reading text content e.g. web content with browse mode." +msgstr "" +"Configureer hoeveel informatie NVDA zal geven over bedieningselementen. Deze " +"opties zijn van toepassing op focusrapportage en NVDA-objectnavigatie, maar " +"niet bij het lezen van tekstinhoud, b.v. webinhoud met bladermodus." + #. Translators: This is the label for the object presentation panel. msgid "Object Presentation" msgstr "Objectweergave" @@ -9571,6 +9623,8 @@ msgid "Automatically set system &focus to focusable elements" msgstr "Systeem&focus automatisch verplaatsen naar focusbare elementen" #. Translators: This is the label for the document formatting panel. +#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the +#. Advanced settings panel msgid "Document Formatting" msgstr "Documentopmaak" @@ -9614,7 +9668,7 @@ msgstr "&Nadruk" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. -msgid "Mar&ked (highlighted text)" +msgid "Highlighted (mar&ked) text" msgstr "Gemar&keerde tekst" #. Translators: This is the label for a checkbox in the @@ -9905,6 +9959,11 @@ msgstr "Aantekeningen" msgid "Report details in browse mode" msgstr "Meld details in bladermodus" +#. Translators: This is the label for a checkbox in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report aria-description always" +msgstr "Aria-beschrijving altijd melden" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Terminal programs" @@ -9971,6 +10030,11 @@ msgstr "Bewerkbare Tekst" msgid "Caret movement timeout (in ms)" msgstr "time-out voor systeemcursorverplaatsing (in ms)" +#. Translators: This is the label for a checkbox control in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report transparent color values" +msgstr "Meld transparante kleurwaarden" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Debug logging" @@ -9981,6 +10045,20 @@ msgstr "Debug logging" msgid "Enabled logging categories" msgstr "Ingeschakelde logboekcategorieën" +#. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. +msgid "Play a sound for logged e&rrors:" +msgstr "Speel een geluid af voor gelogde fou&ten:" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Only in NVDA test versions" +msgstr "Alleen in NVDA-testversies" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + #. Translators: This is the label for the Advanced settings panel. msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -10090,6 +10168,20 @@ msgstr "Be&werken" msgid "Add Dictionary Entry" msgstr "Voeg woordenboekregel toe" +#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. +msgid "Default dictionary" +msgstr "Standaardwoordenboek" + +#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. +#, python-format +msgid "Voice dictionary (%s)" +msgstr "Stem-afhankelijk woordenboek (%s)" + +#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long +#. as NvDA is running). +msgid "Temporary dictionary" +msgstr "Tijdelijk woordenboek" + #. Translators: A label for the braille display on the braille panel. msgid "Braille &display" msgstr "Braillelees®el" @@ -11020,9 +11112,27 @@ msgstr "Meld de tekst van de opmerking waar de cursor zich bevindt." msgid "Not in table" msgstr "Niet in een tabel" +#. Translators: a measurement in inches +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} in" +msgstr "{val:.2f} in" + +#. Translators: a measurement in centimetres +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} cm" +msgstr "{val:.2f} cm" + msgid "invoke" msgstr "activeren" +#. Translators: part of the suggestions count message for one suggestion. +msgid "1 suggestion" +msgstr "1 suggestie" + +#. Translators: part of the suggestions count message (for example: 2 suggestions). +msgid "{} suggestions" +msgstr "{} suggesties" + #. Translators: the description of a script msgctxt "excel-UIA" msgid "" @@ -11172,6 +11282,10 @@ msgstr "opmerking: {comment} door {author}" msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" msgstr "opmerking: {comment} door {author} op {date}" +#. Translators: a message when navigating by sentence is unavailable in MS Word +msgid "Navigating by sentence not supported in this document" +msgstr "Navigeren per zin wordt niet ondersteund in dit document" + msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" @@ -12533,6 +12647,25 @@ msgstr "Dubbele regelafstand" msgid "1.5 line spacing" msgstr "1,5 regelafstand" +#~ msgid "mrkd" +#~ msgstr "gmrkrd" + +#~ msgid "report marked on" +#~ msgstr "gemarkeerde tekst melden aan" + +#~ msgid "report marked off" +#~ msgstr "gemarkeerde tekst melden uit" + +#~ msgid "marked content" +#~ msgstr "gemarkeerde inhoud" + +#~ msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." +#~ msgstr "" +#~ "Er is al een instellingenvenster van NVDA open. Sluit dat eerst aub." + +#~ msgid "Mar&ked (highlighted text)" +#~ msgstr "Gemar&keerde tekst" + #, fuzzy #~ msgctxt "command toggle" #~ msgid "off" diff --git a/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po index c0822676322..60f3c3c498a 100644 --- a/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Romanian translation NVDA\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-30 00:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-31 13:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-29 21:36+0200\n" "Last-Translator: Florian Ionașcu \n" "Language-Team: mihai.craciun@gmail.com, dan.punga@gmail.com, " "florianionascu@hotmail.com, nicusoruntila@yahoo.com\n" @@ -414,8 +414,8 @@ msgid "fig" msgstr "fig" #. Translators: Displayed in braille for an object which represents marked (highlighted) content -msgid "mrkd" -msgstr "mrkd" +msgid "hlght" +msgstr "hlght" #. Translators: Displayed in braille when an object is selected. msgid "sel" @@ -1253,6 +1253,11 @@ msgstr "Braille literar rusesc" msgid "Russian literary braille (detailed)" msgstr "Braille literar rusesc (detaliat)" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Russian contracted braille" +msgstr "Braille rusesc abreviat" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Sanskrit grade 1" @@ -1368,6 +1373,16 @@ msgstr "Braille unicode" msgid "Vietnamese grade 0" msgstr "Vietnameză grad 0" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 1" +msgstr "Tshivenda grad 1" + +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 2" +msgstr "Tshivenda grad 2" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Vietnamese grade 1" @@ -2104,6 +2119,13 @@ msgctxt "symbolPreserve" msgid "only below symbol's level" msgstr "numai sub valoarea nivelului" +#. Translators: a transparent color, {colorDescription} replaced with the full description of the color e.g. +#. "transparent bright orange-yellow" +#, python-brace-format +msgctxt "color variation" +msgid "transparent {colorDescription}" +msgstr "{colorDescription} deschis" + #. Translators: the color white (HSV saturation0%, value 100%) msgctxt "color hue" msgid "white" @@ -2758,16 +2780,16 @@ msgid "report emphasis on" msgstr "raport accentuare activat" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. -msgid "Toggles on and off the reporting of marked text" -msgstr "Activează sau dezactivează raportarea textului marcat" +msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" +msgstr "Activează sau dezactivează raportarea textului evidențiat" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked on" -msgstr "anunță text marcat activat" +msgid "report highlighted on" +msgstr "anunță textul evidențiat activat" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked off" -msgstr "anunță text marcat dezactivat" +msgid "report highlighted off" +msgstr "anunță textul evidențiat dezactivat" #. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. msgid "Toggles on and off the reporting of colors" @@ -2923,6 +2945,22 @@ msgstr "raport coordonate celule tabel dezactivat" msgid "report table cell coordinates on" msgstr "raport coordonate celule tabel activat" +#. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. +msgid "Cycles through the cell border reporting settings" +msgstr "Cicluri prin setările de raportare a marginilor celulelor" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report styles of cell borders" +msgstr "Raportează stilurile marginilor celulelor" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report colors and styles of cell borders" +msgstr "Raportează culorile și stilurile marginilor celulelor" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report cell borders off." +msgstr "Anunță marginile celulelor dezactivat." + #. Translators: Input help mode message for toggle report links command. msgid "Toggles on and off the reporting of links" msgstr "Activează sau dezactivează raportarea legăturilor" @@ -3419,7 +3457,6 @@ msgstr "" #. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command #. in web browsing and other situations. -#. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command in web browsing and other situations. msgid "" "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " "pass straight through to the application, allowing you to interact directly " @@ -3512,27 +3549,46 @@ msgid "Reports the object with focus. If pressed twice, spells the information" msgstr "" "Anunță obiectul focalizat. Dacă este apăsat de două ori, pronunță informația" -#. Translators: Input help mode message for report status line text command. -msgid "" -"Reads the current application status bar and moves the navigator to it. If " -"pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies the " -"status bar to the clipboard" -msgstr "" -"Citește bara de stare a aplicației curente și mută navigatorul pe ea. Dacă e " -"apăsat de două ori, pronunță informația. Dacă e apăsat de trei ori, copiază " -"bara de stare pe planșetă" - #. Translators: Reported when there is no status line for the current program or window. msgid "No status line found" msgstr "Fără bară de stare" +#. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. +msgid "Reads the current application status bar." +msgstr "Citește bara de stare a aplicației curente." + #. Translators: Reported when status line exist, but is empty. msgid "no status bar information" msgstr "nicio informație despre bara de stare" +#. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. +msgid "Spells the current application status bar." +msgstr "Pronunță pe litere bara de stare a aplicației curente." + +#. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. +msgid "" +"Copies content of the status bar of current application to the clipboard." +msgstr "Copiază conținutul barei de stare a aplicației curente pe planșetă." + #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. -msgid "unable to copy status bar content to clipboard" -msgstr "nu se poate copia conținutul barei de stare pe planșetă" +msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" +msgstr "Nu se poate copia conținutul barei de stare pe planșetă" + +#. Translators: Input help mode message for Command which moves review cursor to the status bar. +msgid "" +"Reads the current application status bar and moves navigator object into it." +msgstr "" +"Citește bara de stare a aplicației curente și deplasează obiectul navigator " +"către ea." + +#. Translators: Input help mode message for report status line text command. +msgid "" +"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " +"information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" +msgstr "" +"Citește bara de stare a aplicației curente. Dacă e apăsat de două ori, " +"pronunță informația pe litere. Dacă e apăsat de trei ori, copiază bara de " +"stare pe planșetă" #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" @@ -4690,6 +4746,17 @@ msgstr "tastatură %s" msgid "keyboard, all layouts" msgstr "tastatură, toate formatele" +#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general +#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language +#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. +#, python-brace-format +msgid "{desc}, {lc}" +msgstr "{desc}, {lc}" + +#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. +msgid "User default" +msgstr "Implicită a utilizatorului" + #. Translators: The name of a language supported by NVDA. msgctxt "languageName" msgid "Aragonese" @@ -4715,17 +4782,6 @@ msgctxt "languageName" msgid "Somali" msgstr "Somaleză" -#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general -#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language -#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. -#, python-brace-format -msgid "{desc}, {lc}" -msgstr "{desc}, {lc}" - -#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. -msgid "User default" -msgstr "Implicită a utilizatorului" - #. Translators: Reported when mouse cursor shape changes (example output: edit cursor). #, python-format msgid "%s cursor" @@ -6975,6 +7031,10 @@ msgstr "Intrare braille dezactivată" msgid "Toggle braille input" msgstr "Comută la intrarea braille" +#. Translators: The name of a series of braille displays. +msgid "Standard HID Braille Display" +msgstr "Afișaje Braille HID Standard" + #. Translators: The name of a series of braille displays. msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" msgstr "Seriile braille HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync" @@ -7691,8 +7751,8 @@ msgid "figure" msgstr "figură" #. Translators: Identifies marked (highlighted) content -msgid "marked content" -msgstr "conținut marcat" +msgid "highlighted" +msgstr "evidențiat" #. Translators: Indicates that a particular state of an object is negated. #. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not @@ -7911,13 +7971,6 @@ msgstr "" "Nu a putut fi salvată configurarea - probabil sistemul de fișiere este în " "mod exclusiv citire" -#. Translators: Message shown when attempting to open another NVDA settings dialog when one is already open -#. (example: when trying to open keyboard settings when general settings dialog is open). -msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." -msgstr "" -"O fereastră de dialog cu setările NVDA este deja deschisă. Închideți-o pe " -"aceea mai întâi." - #. Translators: Message shown when trying to open an unavailable category of a multi category settings dialog #. (example: when trying to open touch interaction settings on an unsupported system). msgid "The settings panel you tried to open is unavailable on this system." @@ -7925,19 +7978,6 @@ msgstr "" "Panoul de setări pe care ați încercat să îl deschideți nu este disponibil pe " "acest sistem." -#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. -msgid "Default dictionary" -msgstr "Dicționar implicit" - -#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. -#, python-format -msgid "Voice dictionary (%s)" -msgstr "Dicționar vocal (%s)" - -#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long as NvDA is running). -msgid "Temporary dictionary" -msgstr "Dicționar temporar" - #. Translators: The title of the dialog to show about info for NVDA. msgid "About NVDA" msgstr "Despre NVDA" @@ -9458,6 +9498,17 @@ msgstr "Raportează schimbări ale șirului de ci&tire" msgid "Report changes to the &composition string" msgstr "Raportează schimbări ale șirului de c&ompoziție" +#. Translators: This is a label appearing on the Object Presentation settings panel. +msgid "" +"Configure how much information NVDA will present about controls. These " +"options apply to focus reporting and NVDA object navigation, but not when " +"reading text content e.g. web content with browse mode." +msgstr "" +"Configurează cât de multe informații despre controale va prezenta NVDA. " +"Aceste opțiuni sunt valabile pentru raportarea focalizării și pentru " +"navigarea prin obiecte a NVDA, nu însă și pentru citirea conținutului de tip " +"text, un bun exemplu fiind conținutul web cu modul de navigare." + #. Translators: This is the label for the object presentation panel. msgid "Object Presentation" msgstr "Prezentare obiect" @@ -9593,6 +9644,8 @@ msgid "Automatically set system &focus to focusable elements" msgstr "Setează automat focalizarea sistemului la elementele focalizabile" #. Translators: This is the label for the document formatting panel. +#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the +#. Advanced settings panel msgid "Document Formatting" msgstr "Formatarea documentului" @@ -9636,8 +9689,8 @@ msgstr "&Accentuare" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. -msgid "Mar&ked (highlighted text)" -msgstr "&Marcat (text evidențiat)" +msgid "Highlighted (mar&ked) text" +msgstr "Te&xt evidențiat (marcat)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. @@ -9865,7 +9918,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" msgstr "" -"Folosește UI Automation pentru a accesa comenzile documentelor Microsoft " +"Folosește UI Automation pentru a accesa comenzile documentului Microsoft " "&Word dacă sunt disponibile" #. Translators: This is the label for a checkbox in the @@ -9930,6 +9983,11 @@ msgstr "Adnotări" msgid "Report details in browse mode" msgstr "Raportează detaliile din modul de navigare" +#. Translators: This is the label for a checkbox in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report aria-description always" +msgstr "Anunță întotdeauna descrierea aria" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Terminal programs" @@ -9998,6 +10056,11 @@ msgid "Caret movement timeout (in ms)" msgstr "" "Timp de deplasare a cursorului de scriere al sistemului (în milisecunde)" +#. Translators: This is the label for a checkbox control in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report transparent color values" +msgstr "Raportează valorile culorilor deschise" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Debug logging" @@ -10008,6 +10071,20 @@ msgstr "Înregistrare la diagnosticare" msgid "Enabled logging categories" msgstr "S-au activat categoriile de înregistrare în jurnal" +#. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. +msgid "Play a sound for logged e&rrors:" +msgstr "Red&ă un sunet pentru erorile trecute în jurnal:" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Only in NVDA test versions" +msgstr "Numai în versiunile de test ale NVDA" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + #. Translators: This is the label for the Advanced settings panel. msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -10118,6 +10195,20 @@ msgstr "&Editează" msgid "Add Dictionary Entry" msgstr "Adaugă intrare în dicționar" +#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. +msgid "Default dictionary" +msgstr "Dicționar implicit" + +#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. +#, python-format +msgid "Voice dictionary (%s)" +msgstr "Dicționar vocal (%s)" + +#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long +#. as NvDA is running). +msgid "Temporary dictionary" +msgstr "Dicționar temporar" + #. Translators: A label for the braille display on the braille panel. msgid "Braille &display" msgstr "Afi&șaj Braille" @@ -11058,9 +11149,27 @@ msgstr "" msgid "Not in table" msgstr "Nu este în tabel" +#. Translators: a measurement in inches +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} in" +msgstr "în {val:.2f}" + +#. Translators: a measurement in centimetres +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} cm" +msgstr "{val:.2f} cm" + msgid "invoke" msgstr "invocare" +#. Translators: part of the suggestions count message for one suggestion. +msgid "1 suggestion" +msgstr "1 sugestie" + +#. Translators: part of the suggestions count message (for example: 2 suggestions). +msgid "{} suggestions" +msgstr "{} sugestii" + #. Translators: the description of a script msgctxt "excel-UIA" msgid "" @@ -11212,6 +11321,10 @@ msgstr "Comentariu: {comment} de {author}" msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" msgstr "Comentariu: {comment} de {author} pe {date}" +#. Translators: a message when navigating by sentence is unavailable in MS Word +msgid "Navigating by sentence not supported in this document" +msgstr "Navigarea propoziție cu propoziție nu este suportată în acest document" + msgid "Desktop" msgstr "Spațiu de lucru" @@ -12578,6 +12691,26 @@ msgstr "Spațiere de două linii" msgid "1.5 line spacing" msgstr "Spațiere de 1.5 linii" +#~ msgid "mrkd" +#~ msgstr "mrkd" + +#~ msgid "report marked on" +#~ msgstr "anunță text marcat activat" + +#~ msgid "report marked off" +#~ msgstr "anunță text marcat dezactivat" + +#~ msgid "marked content" +#~ msgstr "conținut marcat" + +#~ msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." +#~ msgstr "" +#~ "O fereastră de dialog cu setările NVDA este deja deschisă. Închideți-o pe " +#~ "aceea mai întâi." + +#~ msgid "Mar&ked (highlighted text)" +#~ msgstr "&Marcat (text evidențiat)" + #, fuzzy #~ msgctxt "command toggle" #~ msgid "off" diff --git a/source/locale/ru/symbols.dic b/source/locale/ru/symbols.dic index 97234778575..61804e8688b 100644 --- a/source/locale/ru/symbols.dic +++ b/source/locale/ru/symbols.dic @@ -217,6 +217,14 @@ _ подчёркивание most ∩ пересечение none ∪ объединение none ∫ интеграл none +∬ двойной интеграл none +∭ тройной интеграл none +∮ интеграл по контуру none +∯ интеграл по поверхности none +∰ интеграл по объёму none +∱ интеграл с правым обходом none +∲ интеграл по контуру с правым обходом none +∳ интеграл по контуру с левым обходом none ∴ влечёт none ∵ поскольку none ∶ относится none diff --git a/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po index b0bf223c28f..3786df869ca 100644 --- a/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-20 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 20:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-29 10:41+0100\n" "Last-Translator: Ondrej Rosík \n" "Language-Team: sk \n" "Language: sk\n" @@ -413,8 +413,8 @@ msgid "fig" msgstr "ilu" #. Translators: Displayed in braille for an object which represents marked (highlighted) content -msgid "mrkd" -msgstr "ozn" +msgid "hlght" +msgstr "vyzn" #. Translators: Displayed in braille when an object is selected. msgid "sel" @@ -1252,6 +1252,11 @@ msgstr "Ruština plnopis" msgid "Russian literary braille (detailed)" msgstr "Ruština plnopis (detailný)" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Russian contracted braille" +msgstr "Ruština skratkopis" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Sanskrit grade 1" @@ -1367,6 +1372,16 @@ msgstr "Tabuľka unicode" msgid "Vietnamese grade 0" msgstr "Vietnamský počítačový kód" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 1" +msgstr "Tshivenda plnopis" + +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 2" +msgstr "Tshivenda skratkopis" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Vietnamese grade 1" @@ -2103,6 +2118,13 @@ msgctxt "symbolPreserve" msgid "only below symbol's level" msgstr "pod úroveň" +#. Translators: a transparent color, {colorDescription} replaced with the full description of the color e.g. +#. "transparent bright orange-yellow" +#, python-brace-format +msgctxt "color variation" +msgid "transparent {colorDescription}" +msgstr "Priehľadná {colorDescription}" + #. Translators: the color white (HSV saturation0%, value 100%) msgctxt "color hue" msgid "white" @@ -2743,16 +2765,16 @@ msgid "report emphasis on" msgstr "oznamovať zvýraznenie" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. -msgid "Toggles on and off the reporting of marked text" -msgstr "Zapína alebo vypína oznamovanie označeného textu" +msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" +msgstr "Zapína alebo vypína oznamovanie vyznačeného textu" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked on" -msgstr "oznamovať označený text" +msgid "report highlighted on" +msgstr "oznamovať vyznačenie" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked off" -msgstr "Neoznamovať vyznačený text" +msgid "report highlighted off" +msgstr "neoznamovať vyznačenie" #. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. msgid "Toggles on and off the reporting of colors" @@ -2906,6 +2928,22 @@ msgstr "neoznamovať súradnice buniek tabuľky" msgid "report table cell coordinates on" msgstr "oznamovať súradnice buniek tabuľky" +#. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. +msgid "Cycles through the cell border reporting settings" +msgstr "Prepína nastavenia pre oznamovanie orámovania buniek tabuľky" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report styles of cell borders" +msgstr "oznamovať štýl orámovania buniek tabuľky" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report colors and styles of cell borders" +msgstr "Oznamovať štýl a farbu orámovania buniek tabuľky" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report cell borders off." +msgstr "neoznamovať orámovanie buniek tabuľky." + #. Translators: Input help mode message for toggle report links command. msgid "Toggles on and off the reporting of links" msgstr "Zapína alebo vypína oznamovanie odkazov" @@ -3402,7 +3440,6 @@ msgstr "" #. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command #. in web browsing and other situations. -#. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command in web browsing and other situations. msgid "" "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " "pass straight through to the application, allowing you to interact directly " @@ -3492,28 +3529,44 @@ msgstr "" msgid "Reports the object with focus. If pressed twice, spells the information" msgstr "Prečíta objekt, ktorý má fokus. Stlačené dvakrát objekt vyhláskuje" -#. Translators: Input help mode message for report status line text command. -msgid "" -"Reads the current application status bar and moves the navigator to it. If " -"pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies the " -"status bar to the clipboard" -msgstr "" -"Prečíta stavový riadok aktuálnej aplikácie a premiestni naň navigačný " -"objekt. Stlačené dvakrát stavový riadok vyhláskuje a stlačené trikrát " -"skopíruje obsah do schránky" - #. Translators: Reported when there is no status line for the current program or window. msgid "No status line found" msgstr "Stavový riadok nebol nájdený." +#. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. +msgid "Reads the current application status bar." +msgstr "Prečíta stavový riadok." + #. Translators: Reported when status line exist, but is empty. msgid "no status bar information" msgstr "Žiadne informácie na stavovom riadku" +#. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. +msgid "Spells the current application status bar." +msgstr "Vyhláskuje stavový riadok." + +#. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. +msgid "" +"Copies content of the status bar of current application to the clipboard." +msgstr "Skopíruje stavový riadok do schránky." + #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. -msgid "unable to copy status bar content to clipboard" +msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" msgstr "Nie je možné skopírovať obsah stavového riadka do schránky" +#. Translators: Input help mode message for Command which moves review cursor to the status bar. +msgid "" +"Reads the current application status bar and moves navigator object into it." +msgstr "Prečíta stavový riadok a presunie naň navigačný objekt." + +#. Translators: Input help mode message for report status line text command. +msgid "" +"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " +"information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" +msgstr "" +"Prečíta stavový riadok aktuálnej aplikácie. Stlačené dvakrát stavový riadok " +"vyhláskuje a stlačené trikrát skopíruje obsah do schránky" + #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" msgstr "Prepína oznamovanie informácií počas posúvania myšou." @@ -4643,6 +4696,17 @@ msgstr "rozloženie %s" msgid "keyboard, all layouts" msgstr "Všetky rozloženia" +#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general +#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language +#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. +#, python-brace-format +msgid "{desc}, {lc}" +msgstr "{desc}, {lc}" + +#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. +msgid "User default" +msgstr "Jazyk systému" + #. Translators: The name of a language supported by NVDA. msgctxt "languageName" msgid "Aragonese" @@ -4668,17 +4732,6 @@ msgctxt "languageName" msgid "Somali" msgstr "Somálčina" -#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general -#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language -#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. -#, python-brace-format -msgid "{desc}, {lc}" -msgstr "{desc}, {lc}" - -#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. -msgid "User default" -msgstr "Jazyk systému" - #. Translators: Reported when mouse cursor shape changes (example output: edit cursor). #, python-format msgid "%s cursor" @@ -6915,6 +6968,10 @@ msgstr "Braillovský vstup vypnutý" msgid "Toggle braille input" msgstr "Prepnúť braillovský vstup" +#. Translators: The name of a series of braille displays. +msgid "Standard HID Braille Display" +msgstr "HID rozhranie " + #. Translators: The name of a series of braille displays. msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" msgstr "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille" @@ -7631,8 +7688,8 @@ msgid "figure" msgstr "ilustrácia" #. Translators: Identifies marked (highlighted) content -msgid "marked content" -msgstr "Označené" +msgid "highlighted" +msgstr "vyznačené" #. Translators: Indicates that a particular state of an object is negated. #. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not @@ -7851,29 +7908,11 @@ msgstr "" "Nie je možné uložiť nastavenia. Pravdepodobne je NVDA spustený z systému len " "na čítanie." -#. Translators: Message shown when attempting to open another NVDA settings dialog when one is already open -#. (example: when trying to open keyboard settings when general settings dialog is open). -msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." -msgstr "Máte otvorené iné okno s nastaveniami NVDA. Prosím, zatvorte ho." - #. Translators: Message shown when trying to open an unavailable category of a multi category settings dialog #. (example: when trying to open touch interaction settings on an unsupported system). msgid "The settings panel you tried to open is unavailable on this system." msgstr "Tieto nastavenia nie sú dostupné pre vašu verziu operačného systému." -#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. -msgid "Default dictionary" -msgstr "Predvolený slovník" - -#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. -#, python-format -msgid "Voice dictionary (%s)" -msgstr "Slovník pre aktuálny hlas (%s)" - -#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long as NvDA is running). -msgid "Temporary dictionary" -msgstr "Dočasný slovník" - #. Translators: The title of the dialog to show about info for NVDA. msgid "About NVDA" msgstr "O NVDA" @@ -9372,6 +9411,15 @@ msgstr "Oznamovať zmeny p&redbežného návrhu" msgid "Report changes to the &composition string" msgstr "Oznamovať zmeny v práve &skladanom reťazci" +#. Translators: This is a label appearing on the Object Presentation settings panel. +msgid "" +"Configure how much information NVDA will present about controls. These " +"options apply to focus reporting and NVDA object navigation, but not when " +"reading text content e.g. web content with browse mode." +msgstr "" +"Určuje, aké informácie o prvkoch NVDA oznamuje. Ovplyvňuje len pohyb kurzora " +"a objektovú navigáciu, nie čítanie textu napríklad v režime prehliadania." + #. Translators: This is the label for the object presentation panel. msgid "Object Presentation" msgstr "Prezentácia Objektov" @@ -9504,6 +9552,8 @@ msgid "Automatically set system &focus to focusable elements" msgstr "Automaticky presúvať &fokus na zamerané prvky" #. Translators: This is the label for the document formatting panel. +#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the +#. Advanced settings panel msgid "Document Formatting" msgstr "Čítanie Textu" @@ -9545,8 +9595,8 @@ msgstr "Zv&ýraznenie" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. -msgid "Mar&ked (highlighted text)" -msgstr "Označený te&xt" +msgid "Highlighted (mar&ked) text" +msgstr "Vyznačený te&xt" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. @@ -9769,7 +9819,8 @@ msgstr "&Sledovať zmeny a udalosti UI Automation len pre zamerané prvky" msgid "" "Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" msgstr "" -"Na sprístupnenie prvkov v dokumentoch Microsoft &Word používať UI Automation" +"Na sprístupnenie prvkov v dokumentoch Microsoft &Word preferovať UI " +"Automation" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. @@ -9830,6 +9881,11 @@ msgstr "revízie" msgid "Report details in browse mode" msgstr "Oznamovať podrobnosti pri prvkoch v režime prehliadania" +#. Translators: This is the label for a checkbox in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report aria-description always" +msgstr "Vždy oznamovať prítomnosť &aria-description" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Terminal programs" @@ -9895,6 +9951,11 @@ msgstr "Editovateľný text" msgid "Caret movement timeout (in ms)" msgstr "Počkať pred pohybom systémového kurzora (v milisekundách)" +#. Translators: This is the label for a checkbox control in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report transparent color values" +msgstr "Oznamovať hodnoty priehľadných farieb" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Debug logging" @@ -9905,6 +9966,20 @@ msgstr "Úroveň záznamu" msgid "Enabled logging categories" msgstr "Povolené úrovne záznamu" +#. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. +msgid "Play a sound for logged e&rrors:" +msgstr "Oznamovať &zvukom zaznamenané chyby:" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Only in NVDA test versions" +msgstr "Len v testovacích verziách NVDA" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + #. Translators: This is the label for the Advanced settings panel. msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -10014,6 +10089,20 @@ msgstr "&Upraviť" msgid "Add Dictionary Entry" msgstr "Pridať položku slovníka" +#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. +msgid "Default dictionary" +msgstr "Predvolený slovník" + +#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. +#, python-format +msgid "Voice dictionary (%s)" +msgstr "Slovník pre aktuálny hlas (%s)" + +#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long +#. as NvDA is running). +msgid "Temporary dictionary" +msgstr "Dočasný slovník" + #. Translators: A label for the braille display on the braille panel. msgid "Braille &display" msgstr "Braillovský ria&dok" @@ -10947,9 +11036,27 @@ msgstr "prečíta text komentára pod systémovým kurzorom." msgid "Not in table" msgstr "Nie v tabuľke" +#. Translators: a measurement in inches +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} in" +msgstr "{val:.2f} palcov" + +#. Translators: a measurement in centimetres +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} cm" +msgstr "{val:.2f} cm" + msgid "invoke" msgstr "aktivovať" +#. Translators: part of the suggestions count message for one suggestion. +msgid "1 suggestion" +msgstr "1 návrh" + +#. Translators: part of the suggestions count message (for example: 2 suggestions). +msgid "{} suggestions" +msgstr "{} návrhov" + #. Translators: the description of a script msgctxt "excel-UIA" msgid "" @@ -11099,6 +11206,10 @@ msgstr "Komentár: {comment} od {author}" msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" msgstr "Komentár: {comment} od {author} dňa {date}" +#. Translators: a message when navigating by sentence is unavailable in MS Word +msgid "Navigating by sentence not supported in this document" +msgstr "Navigácia po vetách nie je podporovaná v tomto dokumente" + msgid "Desktop" msgstr "Pracovná plocha" @@ -12460,6 +12571,24 @@ msgstr "dvojité riadkovanie" msgid "1.5 line spacing" msgstr "1,5 riadka" +#~ msgid "mrkd" +#~ msgstr "ozn" + +#~ msgid "report marked on" +#~ msgstr "oznamovať označený text" + +#~ msgid "report marked off" +#~ msgstr "Neoznamovať vyznačený text" + +#~ msgid "marked content" +#~ msgstr "Označené" + +#~ msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." +#~ msgstr "Máte otvorené iné okno s nastaveniami NVDA. Prosím, zatvorte ho." + +#~ msgid "Mar&ked (highlighted text)" +#~ msgstr "Označený te&xt" + #, fuzzy #~ msgctxt "command toggle" #~ msgid "off" diff --git a/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po index 76745147898..3bd5b8ff09f 100644 --- a/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-28 17:27+0200\n" "Last-Translator: Volodymyr Pyrih \n" "Language-Team: Volodymyr Pyrih \n" "Language: uk\n" @@ -416,8 +416,8 @@ msgid "fig" msgstr "фіг" #. Translators: Displayed in braille for an object which represents marked (highlighted) content -msgid "mrkd" -msgstr "пдт" +msgid "hlght" +msgstr "пдсв" #. Translators: Displayed in braille when an object is selected. msgid "sel" @@ -1255,6 +1255,11 @@ msgstr "Російський літературний брайль" msgid "Russian literary braille (detailed)" msgstr "Російський літературний брайль (докладна)" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Russian contracted braille" +msgstr "Російський скорописний брайль" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Sanskrit grade 1" @@ -1370,6 +1375,16 @@ msgstr "Unicode braille" msgid "Vietnamese grade 0" msgstr "Vietnamese grade 0" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 1" +msgstr "Tshivenda grade 1" + +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +msgid "Tshivenda grade 2" +msgstr "Tshivenda grade 2" + #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Vietnamese grade 1" @@ -2020,7 +2035,8 @@ msgstr "Відображає повний опис у поточній пози #. Translators: the description for the activateAriaDetailsSummary script on browseMode documents. msgid "Shows a summary of the details at this position if found." -msgstr "Показує короткий опис подробиць у поточній позиції в разі їх виявлення." +msgstr "" +"Показує короткий опис подробиць у поточній позиції в разі їх виявлення." #. Translators: the message presented when the activateAriaDetailsSummary script cannot locate a #. set of details to read. @@ -2104,6 +2120,13 @@ msgctxt "symbolPreserve" msgid "only below symbol's level" msgstr "тільки якщо рівень пунктуації нижчий за рівень символа" +#. Translators: a transparent color, {colorDescription} replaced with the full description of the color e.g. +#. "transparent bright orange-yellow" +#, python-brace-format +msgctxt "color variation" +msgid "transparent {colorDescription}" +msgstr "прозорий {colorDescription}" + #. Translators: the color white (HSV saturation0%, value 100%) msgctxt "color hue" msgid "white" @@ -2747,16 +2770,16 @@ msgid "report emphasis on" msgstr "промовляти акценти увімкнено" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. -msgid "Toggles on and off the reporting of marked text" -msgstr "Вмикає й вимикає промовляння про виділення тексту" +msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" +msgstr "Вмикає й вимикає промовляння про підсвіченість тексту" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked on" -msgstr "промовляння виділення вимкнено" +msgid "report highlighted on" +msgstr "промовляння підсвічення увімкнено" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -msgid "report marked off" -msgstr "промовляння виділення вимкнено" +msgid "report highlighted off" +msgstr "промовляння підсвічення вимкнено" #. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. msgid "Toggles on and off the reporting of colors" @@ -2910,6 +2933,22 @@ msgstr "промовляння координат комірки таблиці msgid "report table cell coordinates on" msgstr "промовляння координат комірки таблиці увімкнено" +#. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. +msgid "Cycles through the cell border reporting settings" +msgstr "Перемикає налаштування читання рамок комірки" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report styles of cell borders" +msgstr "Промовляти стилі рамок комірки" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report colors and styles of cell borders" +msgstr "Промовляти стилі й кольори рамок комірки" + +#. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. +msgid "Report cell borders off." +msgstr "Промовляння рамок комірок вимкнено." + #. Translators: Input help mode message for toggle report links command. msgid "Toggles on and off the reporting of links" msgstr "Вмикає й вимикає промовляння посилань" @@ -3398,7 +3437,6 @@ msgstr "Переміщає фокус між документами" #. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command #. in web browsing and other situations. -#. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command in web browsing and other situations. msgid "" "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " "pass straight through to the application, allowing you to interact directly " @@ -3490,27 +3528,43 @@ msgstr "" msgid "Reports the object with focus. If pressed twice, spells the information" msgstr "Читає об'єкт у фокусі. Натисніть двічі для посимвольного читання" -#. Translators: Input help mode message for report status line text command. -msgid "" -"Reads the current application status bar and moves the navigator to it. If " -"pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies the " -"status bar to the clipboard" -msgstr "" -"Читає рядок стану поточного додатка і приводить туди навігатор. Натисніть " -"двічі для посимвольного читання. При потрійному натисканні рядок стану " -"копіюється в буфер обміну" - #. Translators: Reported when there is no status line for the current program or window. msgid "No status line found" msgstr "Рядок стану невиявлено" +#. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. +msgid "Reads the current application status bar." +msgstr "Читає рядок стану активної програми." + #. Translators: Reported when status line exist, but is empty. msgid "no status bar information" msgstr "немає інформації рядка стану" +#. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. +msgid "Spells the current application status bar." +msgstr "Читає рядок стану активної програми по символах." + +#. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. +msgid "" +"Copies content of the status bar of current application to the clipboard." +msgstr "Копіює вміст рядка стану активної програми в буфер обміну." + #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. -msgid "unable to copy status bar content to clipboard" -msgstr "неможливо скопіювати вміст рядка стану в буфер обміну" +msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" +msgstr "Неможливо скопіювати вміст рядка стану в буфер обміну" + +#. Translators: Input help mode message for Command which moves review cursor to the status bar. +msgid "" +"Reads the current application status bar and moves navigator object into it." +msgstr "Читає рядок стану активної програми і переміщує до нього навігатор." + +#. Translators: Input help mode message for report status line text command. +msgid "" +"Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " +"information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" +msgstr "" +"Читає рядок стану активної програми. Натисніть двічі для посимвольного " +"читання. Натисніть тричі для копіювання інформації в буфер обміну" #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" @@ -4659,6 +4713,17 @@ msgstr "Клавіатура %s" msgid "keyboard, all layouts" msgstr "клавіатура, усі розкладки" +#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general +#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language +#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. +#, python-brace-format +msgid "{desc}, {lc}" +msgstr "{desc}, {lc}" + +#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. +msgid "User default" +msgstr "Визначено користувачем" + #. Translators: The name of a language supported by NVDA. msgctxt "languageName" msgid "Aragonese" @@ -4684,17 +4749,6 @@ msgctxt "languageName" msgid "Somali" msgstr "Сомалійська" -#. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general -#. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language -#. name and then ISO; use "{lc}, {desc}" to display first ISO language code and then full language name. -#, python-brace-format -msgid "{desc}, {lc}" -msgstr "{desc}, {lc}" - -#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. -msgid "User default" -msgstr "Визначено користувачем" - #. Translators: Reported when mouse cursor shape changes (example output: edit cursor). #, python-format msgid "%s cursor" @@ -6933,6 +6987,10 @@ msgstr "Брайлівське введення вимкнено" msgid "Toggle braille input" msgstr "Перемикає брайлівське введення" +#. Translators: The name of a series of braille displays. +msgid "Standard HID Braille Display" +msgstr "Standard HID Braille Display" + #. Translators: The name of a series of braille displays. msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" msgstr "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" @@ -7652,7 +7710,7 @@ msgid "figure" msgstr "фігура" #. Translators: Identifies marked (highlighted) content -msgid "marked content" +msgid "highlighted" msgstr "підсвічено" #. Translators: Indicates that a particular state of an object is negated. @@ -7872,31 +7930,12 @@ msgstr "" "Не вдалося зберегти конфігурацію, ймовірно — файлова система — лише для " "читання" -#. Translators: Message shown when attempting to open another NVDA settings dialog when one is already open -#. (example: when trying to open keyboard settings when general settings dialog is open). -msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." -msgstr "" -"Діалог налаштувань NVDA вже відкрито. Будь ласка, спершу закрийте його." - #. Translators: Message shown when trying to open an unavailable category of a multi category settings dialog #. (example: when trying to open touch interaction settings on an unsupported system). msgid "The settings panel you tried to open is unavailable on this system." msgstr "" "Панель налаштувань, яку ви намагалися відкрити, недоступна в цій системі." -#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. -msgid "Default dictionary" -msgstr "Основний словник" - -#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. -#, python-format -msgid "Voice dictionary (%s)" -msgstr "Голосовий словник (%s)" - -#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long as NvDA is running). -msgid "Temporary dictionary" -msgstr "Тимчасовий словник" - #. Translators: The title of the dialog to show about info for NVDA. msgid "About NVDA" msgstr "Про NVDA" @@ -9396,6 +9435,16 @@ msgstr "Повідомляти зміни &у рядку попередньог msgid "Report changes to the &composition string" msgstr "Повідомляти зміни &у рядку формування" +#. Translators: This is a label appearing on the Object Presentation settings panel. +msgid "" +"Configure how much information NVDA will present about controls. These " +"options apply to focus reporting and NVDA object navigation, but not when " +"reading text content e.g. web content with browse mode." +msgstr "" +"Налаштовує обсяг інформації, який NVDA надаватиме про елементи керування. Ці " +"параметри застосовуються до фокуса та об’єктної навігації і не стосуються " +"читання тексту, наприклад, веб-вмісту в режимі огляду." + #. Translators: This is the label for the object presentation panel. msgid "Object Presentation" msgstr "Представлення об’єкта" @@ -9529,6 +9578,8 @@ msgid "Automatically set system &focus to focusable elements" msgstr "Автоматично встановлювати &системний фокус на фокусовані елементи" #. Translators: This is the label for the document formatting panel. +#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the +#. Advanced settings panel msgid "Document Formatting" msgstr "Форматування документа" @@ -9571,8 +9622,8 @@ msgstr "Ак&центи" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. -msgid "Mar&ked (highlighted text)" -msgstr "Виді&лення (підсвічений текст)" +msgid "Highlighted (mar&ked) text" +msgstr "Підс&вічений (маркований) текст" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. @@ -9798,8 +9849,8 @@ msgstr "" msgid "" "Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" msgstr "" -"Використовувати UI Automation для доступу до документів Microsoft &Word якщо " -"можливо" +"Використовувати UI Automation для доступу до елементів керування документами " +"Microsoft &Word якщо можливо" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. @@ -9862,6 +9913,11 @@ msgstr "Анотації" msgid "Report details in browse mode" msgstr "Повідомляти подробиці в режимі огляду" +#. Translators: This is the label for a checkbox in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report aria-description always" +msgstr "Завжди промовляти aria-description" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Terminal programs" @@ -9930,6 +9986,11 @@ msgstr "Доступний для редагування текст" msgid "Caret movement timeout (in ms)" msgstr "Час затримки переміщення каретки (мс)" +#. Translators: This is the label for a checkbox control in the +#. Advanced settings panel. +msgid "Report transparent color values" +msgstr "Промовляти значення прозорості кольорів" + #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel msgid "Debug logging" @@ -9940,6 +10001,20 @@ msgstr "Відлагоджувальне ведення журналу" msgid "Enabled logging categories" msgstr "Увімкнути категорії ведення журналу" +#. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. +msgid "Play a sound for logged e&rrors:" +msgstr "Відтворювати звук під час журналювання помилок:" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Only in NVDA test versions" +msgstr "Лише в тестових версіях NVDA" + +#. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. +msgctxt "advanced.playErrorSound" +msgid "Yes" +msgstr "Так" + #. Translators: This is the label for the Advanced settings panel. msgid "Advanced" msgstr "Додаткові налаштування" @@ -10049,6 +10124,20 @@ msgstr "&Змінити" msgid "Add Dictionary Entry" msgstr "Додати словникову статтю" +#. Translators: Title for default speech dictionary dialog. +msgid "Default dictionary" +msgstr "Основний словник" + +#. Translators: Title for voice dictionary for the current voice such as current eSpeak variant. +#, python-format +msgid "Voice dictionary (%s)" +msgstr "Голосовий словник (%s)" + +#. Translators: Title for temporary speech dictionary dialog (the voice dictionary that is active as long +#. as NvDA is running). +msgid "Temporary dictionary" +msgstr "Тимчасовий словник" + #. Translators: A label for the braille display on the braille panel. msgid "Braille &display" msgstr "Брайлівський &дисплей" @@ -10988,9 +11077,27 @@ msgstr "Повідомляє текст коментаря у місці роз msgid "Not in table" msgstr "Поза таблицею" +#. Translators: a measurement in inches +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} in" +msgstr "{val:.2f} дюйм" + +#. Translators: a measurement in centimetres +#, python-brace-format +msgid "{val:.2f} cm" +msgstr "{val:.2f} см" + msgid "invoke" msgstr "активувати" +#. Translators: part of the suggestions count message for one suggestion. +msgid "1 suggestion" +msgstr "1 пропозиція" + +#. Translators: part of the suggestions count message (for example: 2 suggestions). +msgid "{} suggestions" +msgstr "{} пропозиції" + #. Translators: the description of a script msgctxt "excel-UIA" msgid "" @@ -11141,6 +11248,10 @@ msgstr "Коментар: {comment} від {author}" msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" msgstr "Коментар: {comment} від {author} в {date}" +#. Translators: a message when navigating by sentence is unavailable in MS Word +msgid "Navigating by sentence not supported in this document" +msgstr "Навігація по реченнях у цьому документі не підтримується" + msgid "Desktop" msgstr "Робочий стіл" @@ -12508,6 +12619,25 @@ msgstr "Подвійний міжрядковий інтервал" msgid "1.5 line spacing" msgstr "Полуторний міжрядковий інтервал" +#~ msgid "mrkd" +#~ msgstr "пдт" + +#~ msgid "report marked on" +#~ msgstr "промовляння виділення вимкнено" + +#~ msgid "report marked off" +#~ msgstr "промовляння виділення вимкнено" + +#~ msgid "marked content" +#~ msgstr "підсвічено" + +#~ msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first." +#~ msgstr "" +#~ "Діалог налаштувань NVDA вже відкрито. Будь ласка, спершу закрийте його." + +#~ msgid "Mar&ked (highlighted text)" +#~ msgstr "Виді&лення (підсвічений текст)" + #, fuzzy #~ msgctxt "command toggle" #~ msgid "off" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po index 96ebd4b2515..c7a4e3cc6f3 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-19 00:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: 完美很难 <1872265132@qq.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "图形" #. Translators: Displayed in braille for an object which represents marked (highlighted) content msgid "hlght" -msgstr "" +msgstr "突出显示" #. Translators: Displayed in braille when an object is selected. msgid "sel" @@ -1383,15 +1383,13 @@ msgstr "越南语 0 级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#, fuzzy msgid "Tshivenda grade 1" -msgstr "北印度语 1 级盲文" +msgstr "Tshivenda 1 级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#, fuzzy msgid "Tshivenda grade 2" -msgstr "越南语 2 级盲文" +msgstr "Tshivenda 2 级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -2126,10 +2124,10 @@ msgstr "仅标点符号级别低于" #. Translators: a transparent color, {colorDescription} replaced with the full description of the color e.g. #. "transparent bright orange-yellow" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "transparent {colorDescription}" -msgstr "包含长描述" +msgstr "透明 {colorDescription}" #. Translators: the color white (HSV saturation0%, value 100%) msgctxt "color hue" @@ -2759,19 +2757,16 @@ msgid "report emphasis on" msgstr "读出标注" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. -#, fuzzy msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" -msgstr "切换读出标记的开关" +msgstr "切换读出突出显示的开关" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -#, fuzzy msgid "report highlighted on" -msgstr "读出列表" +msgstr "读出突出显示" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. -#, fuzzy msgid "report highlighted off" -msgstr "不读列表" +msgstr "不读突出显示" #. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. msgid "Toggles on and off the reporting of colors" @@ -2926,23 +2921,20 @@ msgid "report table cell coordinates on" msgstr "读出表格的单元坐标" #. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. -#, fuzzy msgid "Cycles through the cell border reporting settings" -msgstr "在缩进设置之间循环切换" +msgstr "在单元格边界设置之间循环切换" #. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. -#, fuzzy msgid "Report styles of cell borders" -msgstr "读出表格的单元坐标" +msgstr "读出单元格边界样式" #. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. msgid "Report colors and styles of cell borders" -msgstr "读出单元格边框的颜色和样式" +msgstr "读出单元格边界的颜色和样式" #. Translators: A message reported when cycling through cell borders settings. -#, fuzzy msgid "Report cell borders off." -msgstr "不读颜色" +msgstr "不读单元格边界" #. Translators: Input help mode message for toggle report links command. msgid "Toggles on and off the reporting of links" @@ -3473,18 +3465,16 @@ msgid "No status line found" msgstr "无状态栏" #. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. -#, fuzzy msgid "Reads the current application status bar." -msgstr "当前程序为 %s," +msgstr "读出当前应用程序的状态栏。" #. Translators: Reported when status line exist, but is empty. msgid "no status bar information" msgstr "无状态栏信息" #. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. -#, fuzzy msgid "Spells the current application status bar." -msgstr "设置{address}为列标题的开始单元" +msgstr "拼读当前应用程序的状态栏。" #. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. msgid "" @@ -3492,7 +3482,6 @@ msgid "" msgstr "复制当前应用程序状态栏的内容到剪贴板" #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. -#, fuzzy msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" msgstr "无法复制状态栏内容到剪贴板" @@ -3502,13 +3491,11 @@ msgid "" msgstr "读出当前应用程序的状态栏,并将导航对象移动到该状态栏。" #. Translators: Input help mode message for report status line text command. -#, fuzzy msgid "" "Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the " "information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" msgstr "" -"读出当前应用程序的状态栏,并将浏览光标移至该处,连按两次拼读该信息,连按三次" -"复制该信息到剪贴板" +"读出当前应用程序的状态栏,连按两次拼读该信息,连按三次复制该信息到剪贴板" #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" @@ -6854,9 +6841,8 @@ msgid "Toggle braille input" msgstr "切换盲文输入开关" #. Translators: The name of a series of braille displays. -#, fuzzy msgid "Standard HID Braille Display" -msgstr "Seika 点显器" +msgstr "HID 规范" #. Translators: The name of a series of braille displays. msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille series" @@ -7574,9 +7560,8 @@ msgid "figure" msgstr "数字" #. Translators: Identifies marked (highlighted) content -#, fuzzy msgid "highlighted" -msgstr "高粱" +msgstr "突出显示" #. Translators: Indicates that a particular state of an object is negated. #. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not @@ -9325,7 +9310,7 @@ msgstr "读出动态内容变化(&C)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings panel. msgid "Play a sound when &auto-suggestions appear" -msgstr "自动建议显示时播放声音" +msgstr "出现自动建议时播放声音" #. Translators: This is the label for the browse mode settings panel. msgid "Browse Mode" @@ -9651,10 +9636,9 @@ msgstr "为 UI Automation 接口属性更改启用选择性注册(&S)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. -#, fuzzy msgid "" "Use UI Automation to access Microsoft &Word document controls when available" -msgstr "在 Word 调用 UI Automation 接口(&W)" +msgstr "在 Word 中使用 UIA 接口(如果可用)(&W)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. @@ -9716,9 +9700,8 @@ msgstr "在浏览模式下读出对象的详细信息" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. -#, fuzzy msgid "Report aria-description always" -msgstr "读出对象描述(&D)" +msgstr "始终读出 aria-description" #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel @@ -9800,18 +9783,15 @@ msgid "Enabled logging categories" msgstr "已启用的日志记录类型" #. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. -#, fuzzy msgid "Play a sound for logged e&rrors:" -msgstr "输入时播放拼写错误提示音" +msgstr "日志记录后播放错误提示音:" #. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. -#, fuzzy msgctxt "advanced.playErrorSound" msgid "Only in NVDA test versions" -msgstr "安装 NVDA {version}" +msgstr "仅测试版" #. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. -#, fuzzy msgctxt "advanced.playErrorSound" msgid "Yes" msgstr "是" @@ -10843,25 +10823,23 @@ msgstr "不在表格中" #. Translators: a measurement in inches #, python-brace-format msgid "{val:.2f} in" -msgstr "" +msgstr "{val:.2f} 英寸" #. Translators: a measurement in centimetres #, python-brace-format msgid "{val:.2f} cm" -msgstr "" +msgstr "{val:.2f} 厘米" msgid "invoke" msgstr "启用" #. Translators: part of the suggestions count message for one suggestion. -#, fuzzy msgid "1 suggestion" -msgstr "建议" +msgstr "1 个建议" #. Translators: part of the suggestions count message (for example: 2 suggestions). -#, fuzzy msgid "{} suggestions" -msgstr "建议" +msgstr "{} 个建议" #. Translators: the description of a script msgctxt "excel-UIA" @@ -11011,9 +10989,8 @@ msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" msgstr "批注: {comment} 由 {author} 创建于 {date}" #. Translators: a message when navigating by sentence is unavailable in MS Word -#, fuzzy msgid "Navigating by sentence not supported in this document" -msgstr "在此文档不支持" +msgstr "当前文档不支持句子导航" msgid "Desktop" msgstr "桌面" diff --git a/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po index 1e7e4f63b1d..87ba0012912 100644 --- a/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "滿點" #. Translators: The label for a braille focus context presentation setting that #. only shows as much as possible focus context information when the context has changed. msgid "Fill display for context changes" -msgstr "將變更的內容填入點顯器" +msgstr "將變更的脈絡填入點顯器" #. Translators: The label for a braille focus context presentation setting that #. shows as much as possible focus context information if the focus object doesn't fill up the whole display. @@ -680,12 +680,12 @@ msgstr "{modifier} 按下了" #. Translators: Used when reporting braille dots to the user. #. Translators: Reported when braille dots are pressed in input help mode. msgid "dot" -msgstr "dot" +msgstr "點字鍵" # 為使整個點顯器按鍵的幫助模式中報讀文字一致,此條目的 dot 未被翻譯。 #. Translators: Reported when braille space is pressed with dots in input help mode. msgid "space with dot" -msgstr "space 加" +msgstr "space 加點字鍵" #. Translators: Reported when braille space is pressed in input help mode. #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "點字鍵盤" #. Translators: Used to describe the press of space #. along with any dots on a braille keyboard. msgid "space with any dots" -msgstr "空白鍵與任何點" +msgstr "space 與任何點字鍵" #. Translators: Used to describe the press of any dots #. on a braille keyboard. msgid "any dots" -msgstr "任何凸點" +msgstr "任何點字鍵" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -3137,7 +3137,8 @@ msgid "" "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this " "information, and pressing three times Copies name and value of this object " "to the clipboard" -msgstr "讀出目前應用程式的狀態列" +msgstr "" +"讀出目前導航器物件,連按兩下拼讀資訊,連按三下複製物件名稱或內容到剪貼簿" #. Translators: Reported when the user tries to perform a command related to the navigator object #. but there is no current navigator object. @@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr "沒有母物件" #. Translators: Input help mode message for move to next object command. msgid "Moves the navigator object to the next object" -msgstr "將導航器移到下一個物件" +msgstr "將導航器物件移到下一個物件" #. Translators: Reported when there is no next object (current object is the last object). #. Translators: a message when there is no next object when navigating @@ -3204,7 +3205,7 @@ msgstr "沒有下一個物件了" #. Translators: Input help mode message for move to previous object command. msgid "Moves the navigator object to the previous object" -msgstr "將導航器移到上一個物件" +msgstr "將導航器物件移到上一個物件" #. Translators: Reported when there is no previous object (current object is the first object). #. Translators: a message when there is no previous object when navigating @@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "沒有上一個物件了" #. Translators: Input help mode message for move to first child object command. msgid "Moves the navigator object to the first object inside it" -msgstr "將導航器移至第一個子物件" +msgstr "將導航器物件移至第一個子物件" #. Translators: Reported when there is no contained (first child) object such as inside a document. msgid "No objects inside" @@ -3518,7 +3519,7 @@ msgstr "跟隨鼠標朗讀 開" #. Translators: Input help mode message for toggle mouse text unit resolution command. msgid "Toggles how much text will be spoken when the mouse moves" -msgstr "切換鼠標移動時的報讀文字量" +msgstr "切換鼠標移動時讀出的文字量" #. Translators: Reports the new state of the mouse text unit resolution:. #. %s will be replaced with the new label. @@ -3854,14 +3855,14 @@ msgstr "點字跟隨 %s" #. Translators: Input help mode message for toggle braille focus context presentation command. msgid "Toggle the way context information is presented in braille" -msgstr "切換在點字顯示器中的內容資訊顯示方式" +msgstr "切換點顯器的脈絡資訊呈現方式" #. Translators: Reports the new state of braille focus context presentation. #. %s will be replaced with the context presentation setting. #. For example, the full message might be "Braille focus context presentation: fill display for context changes" #, python-format msgid "Braille focus context presentation: %s" -msgstr "點字焦點內容呈現方式: %s" +msgstr "點字焦點脈絡呈現方式: %s" #. Translators: Input help mode message for toggle braille cursor command. msgid "Toggle the braille cursor on and off" @@ -9099,7 +9100,7 @@ msgstr "大寫字母發出嗶嗶聲(&B)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. voice settings panel. msgid "Use &spelling functionality if supported" -msgstr "使用拼字功能(若有支援)(&S)" +msgstr "使用拼字功能 (若有支援)(&S)" #. Translators: This is the label for the keyboard settings panel. msgid "Keyboard" @@ -9154,7 +9155,7 @@ msgstr "讀出指令鍵(&O)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. msgid "Play sound for &spelling errors while typing" -msgstr "打字拼字錯誤時 播放音效(&S)" +msgstr "打字拼字錯誤時播放音效(&S)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. @@ -9168,12 +9169,12 @@ msgstr "至少要有一個鍵必須是 NVDA 鍵。" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings panel. msgid "Report mouse &shape changes" -msgstr "讀出鼠標圖案的改變(&S)" +msgstr "讀出鼠標圖案變化(&S)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings panel. msgid "Enable mouse &tracking" -msgstr "啟用讀出鼠標所指文字或物件(&T)" +msgstr "啟用跟隨鼠標朗讀(&T)" #. Translators: This is the label for a combobox in the #. mouse settings panel. @@ -9629,7 +9630,7 @@ msgstr "Windows OCR" #. Translators: Label for an option in the Windows OCR dialog. msgid "Recognition &language:" -msgstr "識別語言(&L)" +msgstr "辨識語言(&L)" #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel @@ -9845,7 +9846,7 @@ msgstr "我了解更改這些設定可能會導致 NVDA 執行異常。" #. Translators: This is the label for a button in the Advanced settings panel msgid "Restore defaults" -msgstr "還原成預設值" +msgstr "還原為預設值" #. Translators: This is a label for an Entry Type radio button in add dictionary entry dialog. msgid "&Anywhere" @@ -9980,7 +9981,7 @@ msgstr "將游標所指的文字展開成完整的電腦點字(&X)" #. Translators: The label for a setting in braille settings to show the cursor. msgid "&Show cursor" -msgstr "顯示游標(&S)" +msgstr "顯示點字游標(&S)" #. Translators: The label for a setting in braille settings to enable cursor blinking. msgid "Blink cursor" @@ -10031,7 +10032,7 @@ msgstr "儘量避免斷字(&W)" #. Translators: The label for a setting in braille settings to select how the context for the focus object should be presented on a braille display. msgid "Focus context presentation:" -msgstr "焦點內容呈現方式:" +msgstr "焦點脈絡呈現方式:" #. Translators: This message is presented when #. NVDA is unable to load a single vision enhancement provider. diff --git a/source/locale/zh_TW/characterDescriptions.dic b/source/locale/zh_TW/characterDescriptions.dic index dc1f27d9f34..2b16dac0c62 100644 --- a/source/locale/zh_TW/characterDescriptions.dic +++ b/source/locale/zh_TW/characterDescriptions.dic @@ -1,5 +1,5 @@ -# Traditional Chinese character Descriptions.dic (zh_TW version) -# Edited by NVDA-Taiwan Volunteers Team and reviewed by Dr. Jan Li Wang, 2021/2/8. +# Traditional Chinese character Descriptions.dic (zh_TW version) +# Edited by TDTB-NVDA-Taiwan Volunteers Team and reviewed by Dr. Jan Li Wang, 2021/11/28. # A part of NonVisual Desktop Access (NVDA) # URL: https://www.nvaccess.org/ # Copyright © 2011-2021 NVDA Contributors @@ -9,7 +9,7 @@ 丁 布丁 壯丁 甲乙丙丁 但丁神曲 目不識丁 七 數字七 七夕 七巧板 打禪七 七零八落 三七二十一 万 (千萬的萬之簡體字,或異體字) -丈 丈夫 丈母娘 方丈 姑丈 火冒三丈 雄心萬丈 +丈 丈夫 方丈 姑丈 丈母娘 火冒三丈 雄心萬丈 三 數字三 三思 三字經 三十六計 三羊開泰 小癟三 上 上班 上午 上下 上學 桌上 地上 下 天下 上下 下游 下水道 下意識 不恥下問 @@ -19,9 +19,9 @@ 丐 丐幫 乞丐 丑 小丑 丑角 子丑寅卯 且 而且 姑且 且慢 且說 且歌且舞 -丕 局勢丕變 曹丕 (上半不要的不,下半數字一) +丕 曹丕 局勢丕變 (上半不要的不,下半數字一) 世 世界 世紀 世襲制度 世外桃源 今生今世 -丘 丘陵 山丘 一丘之貉 孔子名丘字仲尼 丘逢甲 (姓氏,沒有耳朵的丘) +丘 丘陵 山丘 丘逢甲 一丘之貉 孔子名丘字仲尼 (姓氏,沒有耳朵的丘) 丙 甲乙丙 丙等 丙烷 丙酮 聚丙烯 丞 丞相 (古代輔佐帝王的官吏) 丟 丟掉 丟臉 丟飯碗 你丟我撿 丟盔棄甲 @@ -29,13 +29,13 @@ 丫 丫頭 丫鬟 大腳丫 野丫頭 黃毛丫頭 中 中央 中間 中華 中秋節 中心點 百發百中 丮 (訊息的訊的右半部,其內多加一橫成正交叉) -丰 丰采 丰姿綽約 丰韻 (三橫一豎) +丰 丰采 丰韻 丰姿綽約 (三橫一豎) 丱 (聯合的聯右下那四筆劃,把頭髮束成兩角之意) -串 串通 串聯 串門子 貫串 串珠 +串 串通 串聯 貫串 串珠 串門子 (兩個中央的中上下相連) 丳 (串通的串中間再多一豎,烤肉時用來串肉的竹棒) 丸 貢丸 小丸子 彈丸之地 丹 丹麥 丹青 煉丹 人丹 牡丹花 碧血丹心 -主 主角 主席 主見 主觀 主人翁 主持人 +主 主角 主席 主見 主觀 主人翁 主持人 (王子的王,上面加一點) 丼 (井水的井中間加一點,投物入井發出的聲音,日本字,指蓋飯) 乇 (拜託的託右半部,委託之意) 乃 康乃馨 木乃伊 有容乃大 告訴乃論 @@ -44,10 +44,10 @@ 之 之乎者也 人之常情 八拜之交 百獸之王 乍 曙光乍現 春暖乍現 新來乍到 乍暖還寒 乎 似乎 之乎者也 不亦樂乎 毫不在乎 神乎其技 -乏 缺乏 貧乏 疲乏 乏人問津 乏善可陳 不乏其人 -乒 乒乓 乒乓球 乒乓外交 -乓 乒乓球 乒乓外交 -乖 乖巧 乖乖 乖戾之氣 乖離 賣乖 +乏 缺乏 貧乏 疲乏 乏人問津 乏善可陳 不乏其人 (之乎者也的之,上面加一撇) +乒 乒乓 乒乓球 乒乓外交 (丘陵的丘,左下加一撇) +乓 乒乓球 乒乓外交 (丘陵的丘,右下加一點) +乖 乖巧 乖順 乖乖 乖離 賣乖 乖戾之氣 乘 乘客 乘車 乘法 乘勝追擊 大乘佛教 乙 甲乙丙 乙等 乙醚 太乙 聚乙烯 乜 乜鈄 (也許的也去掉中間的一豎,眯眼睛斜看,表不滿意的樣子) @@ -56,58 +56,58 @@ 也 也許 也好 也罷 可也 空空如也 說也奇怪 乩 乩童 乩壇 降乩 (左半占卜的占,右半孔子的孔的右半部) 乳 乳牛 鮮乳 發酵乳 水乳交融 乳臭未乾 哺乳動物 -乾 乾淨 乾脆 乾冰 乾燥劑 晾乾 乾坤 +乾 乾淨 乾脆 乾冰 晾乾 乾坤 乾燥劑 (左上數字十,左下早安的早,右半乞丐的乞) 乿 (乳牛的乳,將左下的子換成糸字旁,同治療的治) 亂 混亂 擾亂 亂叫 亂臣 亂倫 亂七八糟 亃 (鄰居的鄰,將右半耳朵旁換成孔子的孔右半部) 亄 (孔子的孔,將左半的子換成數字壹的國字大寫,貪婪吝嗇的人) -了 好了 沒有了 擺了一道 了結 了解 不了情 +了 好了 了解 沒有了 了不起 擺了一道 予 給予 贈予 施予 不予置評 予取予求 授予學位 事 事業 事情 本事 事宜 不懂事 事事如意 二 數字二 不二價 二話不說 二十四孝 說一不二 二人同行 亍 彳亍 (行為的行右半部,在行進中停止的意思) -于 于歸 鳳凰于飛 言歸于好 于右任 (姓氏) +于 于歸 于右任 言歸于好 (姓氏) 云 人云亦云 不知所云 詩云子曰 互 互相 互助 互動 互通有無 互惠條約 亓 (其它的其的古字,固定頭髮的髮髻) 五 數字五 五線譜 五顏六色 五花八門 五權憲法 過五關 井 井水 龍井茶 井底之蛙 井然有序 落井下石 -亙 橫亙 亙古不變 綿亙數十里 (形容時間或空間延續不斷) -些 些許 些微 有些 一些些 買些東西 +亙 橫亙 亙古不變 綿亙數十里 (永恆的恆右半部,形容時間或空間延續不斷) +些 些許 些微 有些 一些些 買些東西 (上半因此的此,下半數字二) 亞 亞洲 亞軍 彌賽亞 東南亞 亟 亟待救援 需才孔亟 (極端的極的右半部) 亡 死亡 滅亡 亡魂 亡命天涯 亢 亢奮 高亢 不亢不卑 (抵抗的抗右半部) -交 交情 交際 交通 交響曲 邦交 忘年之交 +交 交通 交流 交易 外交 交響曲 忘年之交 亥 辛亥革命 俄亥俄州 亥時 (應該的該右半部,十二時辰之一指晚間九時至十一時) 亦 亦可 亦步亦趨 不亦樂乎 人云亦云 -亨 官運亨通 亨利 億萬大亨 -享 享受 享福 分享 有福同享 共享軟體 -京 北京 南京 東京 京都 京片子 +亨 亨利 官運亨通 億萬大亨 (上半一點一橫,中間開口的口,下半好了的了) +享 享受 享福 分享 有福同享 共享軟體 (上半一點一橫,中間開口的口,下半子女的子) +京 北京 南京 東京 京都 京片子 (上半一點一橫,中間開口的口,下半大小的小) 亭 涼亭 電話亭 亭亭玉立 亮 漂亮 月亮 明亮 亮眼 亮麗 亮晶晶 高風亮節 亳 (毫髮無損的毫,將下半的毛換成拜託的託右半部) 亶 毛亶 (上半一點一橫,中間回家的回,下半元旦的旦,誠信的樣子) 亹 亹亹不倦 (上半高興的高上半,中間上學的學上半,下半而且的且) -人 人類 人才 人品 人生觀 人造衛星 證人 +人 人類 人才 人品 證人 人生觀 人造衛星 什 什麼 沒什麼 幹什麼 為什麼 什錦麵 (左半單人旁,右半數字十) -仁 仁慈 仁愛 仁兄 仁至義盡 杏仁 宅心仁厚 +仁 仁慈 仁愛 仁兄 杏仁 仁至義盡 宅心仁厚 (左半單人旁,右半數字二) 仂 (左半單人旁,右半力量的力) 仃 孤苦伶仃 (左半單人旁,右半布丁的丁) 仄 平仄 仄聲 狹仄 歉仄 (歷史的歷,將其內部換成人類的人) 仆 仆倒 前仆後繼 -仇 仇人 仇視 仇恨 報仇 深仇大恨 +仇 仇人 仇視 仇恨 報仇 深仇大恨 (左半單人旁,右半數字九) 仈 (左半單人旁,右半數字八) 仉 (左半單人旁,右半茶几的几) 今 今天 今日 今是昨非 今非昔比 古今中外 -介 介紹 介意 介面卡 媒介 仲介 -仍 仍然 仍舊 仍是 -仔 仔細 歌仔戲 牛仔褲 擔仔麵 +介 介紹 介意 媒介 仲介 介面卡 +仍 仍然 仍舊 仍是 (左半單人旁,右半康乃馨的乃) +仔 仔細 歌仔戲 牛仔褲 擔仔麵 (左半單人旁,右半子女的子) 仕 仕紳 仕女 學而優則仕 象棋中的紅仕 (左半單人旁右半士兵的士) -他 (男性的他,單人旁的他) -仗 打仗 仗勢欺人 仗義直言 +他 (男性的他,單人旁的他,左半單人旁,右半也許的也) +仗 打仗 仗勢欺人 仗義直言 (左半單人旁,右半丈夫的丈) 付 對付 應付 託付 付錢 付款 付之一炬 -仙 仙女 仙人掌 神仙 得道成仙 +仙 仙女 神仙 仙人掌 得道成仙 (左半單人旁,右半登山的山) 仚 (仙女的仙,異體字) 仜 (左半單人旁,右半工作的工) 仝 (同意的同,異體字) @@ -127,65 +127,65 @@ 仵 (左半單人旁,右半午餐的午,檢驗傷亡的官吏) 件 物件 事件 條件 元件 零組件 電子郵件 (左半單人旁,右半牛奶的牛) 价 (左半單人旁,右半介紹的介,價格的價,簡體字) -任 任用 任務 責任 卸任 勝任 任重道遠 -份 份量 部份 本份 股份有限公司 -仿 仿造 模仿 仿冒品 仿製品 +任 任務 責任 卸任 任用 勝任 任重道遠 (左半單人旁,右半天干第九位的壬) +份 份量 部份 本份 股份有限公司 (左半單人旁,右半分開的分) +仿 仿造 模仿 仿冒品 仿製品 (左半單人旁,右半方向的方) 伀 (左半單人旁,右半公平的公,用以尊稱丈夫的父親) -企 企圖 企業 企鵝 企業家 +企 企圖 企業 企鵝 企業家 (上半人類的人,下半停止的止) 伂 (左半單人旁,右半市場的市) 伄 (左半單人旁,右半弔詭的弔) 伅 (左半單人旁,右半屯田的屯) 伈 (左半單人旁,右半開心的心,小心恐懼的樣子) -伉 伉儷 賢伉儷 +伉 伉儷 賢伉儷 (左半單人旁,右半亢奮的亢) 伊 伊拉克 伊索寓言 秋水伊人 伋 (左半單人旁,右半及格的及) 伍 隊伍 落伍 (左半單人旁,右半數字五,數字五的大寫) 伎 慣用伎倆 (左半單人旁,右半支出的支) -伏 伏筆 伏特 埋伏 伏地挺身 就地伏法 -伐 伐木 討伐 北伐 撻伐 口誅筆伐 -休 休息 休閒 休假 退休 不眠不休 +伏 埋伏 伏筆 伏特 伏地挺身 就地伏法 (左半單人旁,右半導盲犬的犬) +伐 伐木 討伐 北伐 撻伐 口誅筆伐 (左半單人旁,右半大動干戈的戈) +休 休息 休閒 休假 退休 不眠不休 (左半單人旁,右半木材的木) 伒 (左半單人旁,右半公斤的斤) 伓 (左半單人旁,右半不要的不) 伔 (左半單人旁,右半冗長的冗) 伕 車伕 伙伕 (左半單人旁,右半夫妻的夫) 优 (左半單人旁,右半尤其的尤,優良的優,簡體字) -伙 伙伴 伙食 伙計 傢伙 伙食費 大伙兒 +伙 伙伴 伙食 伙計 傢伙 伙食費 大伙兒 (左半單人旁,右半火車的火) 伝 (左半單人旁,右半人云亦云的云,行走飄移的樣子,另常當作傳統的傳,異體字) 伢 (左半單人旁,右半牙齒的牙) 伬 (左半單人旁,右半尺規的尺) 伭 (左半單人旁,右半玄機的玄) 伯 伯父 伯樂 伯仲之間 (左半單人旁,右半白天的白) -估 估計 估價 評估 錯估形勢 +估 估計 估價 評估 錯估形勢 (左半單人旁,右半古代的古) 伳 (左半單人旁,右半世界的世) -伴 伴侶 伴娘 伴郎 同伴 呼朋引伴 +伴 伴侶 伴娘 伴郎 同伴 呼朋引伴 (左半單人旁,右半一半的半) 伶 伶俐 伶仃 伶牙俐齒 (左半單人旁,右半命令的令) -伸 伸張 伸冤 伸縮 伸展筋骨 延伸 -伺 伺候 伺服器 伺機而動 窺伺 (左半單人旁,右半司機的司) +伸 伸展 伸手 伸縮 伸張 延伸 伸展筋骨 (左半單人旁,右半申請的申) +伺 伺候 窺伺 伺服器 伺機而動 (左半單人旁,右半司機的司) 伻 (左半單人旁,右半公平的平,特使之意) -似 似乎 似是而非 相似 近似 若有似無 +似 似乎 相似 近似 似是而非 若有似無 (左半單人旁,右半以為的以) 伽 伽利略 (左半單人旁,右半加油的加) 伾 (左半單人旁,右半局事丕變的丕,形容很有力量的樣子) 伿 (左半單人旁,右半只要的只) 佁 (左半單人旁,右半台北的台,痴呆的樣子) -佃 佃農 租佃 -但 但是 但願 不但如此 +佃 佃農 租佃 (左半單人旁,右半田地的田) +但 但是 但願 不但如此 (左半單人旁,右半元旦的旦) 佇 佇足觀看 佇立良久 倚門佇望 (左半單人旁,右上寶蓋頭,右下布丁的丁) 佈 宣佈 發佈 公佈 佈置 佈告欄 (左半單人旁,右半抹布的布) 佉 (左半單人旁,右半去年的去,中國古國名) -佌 (左半單人旁,右半此外的此) -位 位置 地位 職位 各就各位 +佌 (左半單人旁,右半因此的此) +位 位置 地位 職位 各就各位 (左半單人旁,右半建立的立) 低 高低 低下 低沉 低等 低頭沉思 -住 住址 住宅 住持 停住 楞住 -佐 佐證 佐理 佐膳 輔佐 +住 住址 住宅 住持 停住 楞住 (左半單人旁,右半主角的主) +佐 佐證 佐理 佐膳 輔佐 (左半單人旁,右半左右的左) 佑 保佑 護國佑民 (左半單人旁,右半右手的右) 佒 (左半單人旁,右半央求的央) 体 (身體的體,簡體字) -佔 佔領 佔據 佔便宜 佔為己有 侵佔 寡佔 -何 如何 為何 幾何 何必 何苦 何樂不為 (人可何,姓氏) +佔 佔領 佔據 佔便宜 佔為己有 侵佔 寡佔 (左半單人旁,右半占卜的占) +何 如何 為何 幾何 何必 何苦 何樂不為 (左半單人旁,右半可以的可。人可何,姓氏) 佖 (左半單人旁,右半必要的必) 佗 華佗再世 (左半單人旁,右半它山之石的它) 佘 佘族 (安全的全,將下半的王換成示範的示,姓氏) -余 余光中 余天 (姓氏,指第一人稱,我) +余 余天 余光中 (姓氏,指第一人稱,我) 佚 佚事 佚聞 (左半單人旁,右半失去的失) 佛 佛教 佛佗 佛法 佛經 拜佛 釋迦牟尼佛 作 作文 作家 作東 作業 工作 寫作 @@ -195,7 +195,7 @@ 你 (男性的你) 佡 (左半單人旁,右上人類的人,右下登山的山) 佢 (左半單人旁,右半巨大的巨,在廣東話中代表第三人稱,他) -佣 佣人 佣金 僱佣 +佣 佣人 佣金 僱佣 (左半單人旁,右半平庸的庸) 佤 (左半單人旁,右半瓦斯的瓦,佤族:中國少數民族之一) 佧 (左半單人旁,右半卡片的卡) 佩 佩服 欽佩 感佩 敬佩 @@ -205,9 +205,9 @@ 佮 (左半單人旁,右半合作的合,和、及、與等的意思,台語的用語字) 佯 佯裝好人 (左半單人旁,右半綿羊的羊,假裝的意思) 佰 田連仟佰 (左半單人旁,右半百姓的百,數字百的大寫) -佳 佳作 佳音 佳節 佳評如潮 一代佳人 百年佳偶 +佳 佳作 佳音 佳節 佳評如潮 一代佳人 百年佳偶 (左半單人旁,右半上下兩個土地的土相連,人土土) 佴 (左半單人旁,右半耳朵的耳) -併 併購 併發症 合併 數罪併罰 +併 合併 併購 併發症 數罪併罰 (左半單人旁,右半并吞的并) 佶 (左半單人旁,右半吉利的吉) 佷 (左半單人旁,右半很好的很右半) 佸 (左半單人旁,右半舌頭的舌) @@ -221,16 +221,16 @@ 侀 (左半單人旁,右半刑法的刑) 侁 (左半單人旁,右半先生的先,行走的樣子) 侂 (左半單人旁,右半推廣的廣,將裡面的黃換成拜託的託右半部) -侃 侃侃而談 陶侃 調侃 (左半單人旁,右上開口的口,右下河流的流右下半部) +侃 調侃 陶侃 侃侃而談 (左半單人旁,右上開口的口,右下像河川的川,三豎) 侄 (左半單人旁,右半至少的至) 侅 (左半單人旁,右半新亥革命的亥) 來 未來 本來 再來 過來人 如來佛 來去自如 侇 (左半單人旁,右半夷為平地的夷) 侈 奢侈 侈言 奢侈品 (左半單人旁,右半多少的多) 侉 (誇獎的誇,將左半言字旁換成單人旁) -例 例如 例假 例題 範例 舉例 下不為例 -侍 侍奉 侍衛 侍應生 隨侍在旁 -侏 侏儒 侏羅紀 侏羅山脈 +例 例如 例外 例題 範例 舉例 下不為例 (左半單人旁,右半並列的列) +侍 侍奉 侍候 侍衛 侍應生 隨侍在旁 (左半單人旁,右半寺廟的寺) +侏 侏儒 侏羅紀 侏羅山脈 (左半單人旁,右半朱紅色的朱) 侐 (左半單人旁,右半流血的血) 侑 侑食 侑酒 (左半單人旁,右半有效得有,勸人飲食之意) 侒 (左半單人旁,右半安心的安) @@ -240,11 +240,11 @@ 侗 (左半單人旁,右半同意的同) 侘 侘傺 (左半單人旁,右半住宅的宅,失志的樣子) 侚 (左半單人旁,右半詢問的詢右半,敏捷迅速的樣子) -供 供應 供養 提供 招供 供不應求 +供 供應 供養 提供 招供 供不應求 (左半單人旁,右半共同的共) 侜 (左半單人旁,右半獨木舟的舟,說不實在的話) 依 依靠 依照 依然 依賴 小鳥依人 百依百順 (左半單人旁,右半衣服的依) 侞 (左半單人旁,右半如果的如,平均之意) -侮 侮辱 外侮 欺侮 公然侮辱 +侮 侮辱 外侮 欺侮 公然侮辱 (左半單人旁,右半每天的每) 侯 侯爵 諸侯 百里侯 拜相封侯 侲 (左半單人旁,右半誕辰的辰,養馬的人) 侳 (左半單人旁,右半靜坐的坐) @@ -254,11 +254,11 @@ 侹 (左半單人旁,右半朝廷的廷) 侺 (左半單人旁,右上登山的山,右下今天的今) 侻 (左半單人旁,右半兌現的兌,簡單的意思) -便 便利 便當 便餐 便秘 方便 搭便車 +便 便利 便當 便餐 便秘 方便 搭便車 (左半單人旁,右半更多的更) 俀 (左半單人旁,右半妥當的妥) 俁 (左半單人旁,右半吳郭魚的吳,容貌大而美的樣子) -係 關係 拉關係 利害關係 -促 促進 急促 催促 督促 侷促 促膝長談 +係 關係 拉關係 利害關係 (左半單人旁,右半系統的系) +促 促進 急促 催促 督促 侷促 促膝長談 (左半單人旁,右半足球的足) 俄 俄羅斯 俄國 蘇俄 (左半單人旁,右半我們的我) 俅 (左半單人旁,右半要求的求,恭順的樣子) 俇 (左半單人旁,右半狂風暴雨的狂,紛擾不安的樣子) @@ -273,19 +273,19 @@ 俓 (左半單人旁,右半經過的經右半,同田徑場的徑) 俔 (左半單人旁,右半見面的見,比喻的意思) 俖 (左半單人旁,右半否定的否) -俗 風俗 俗語 俗不可耐 入境隨俗 +俗 風俗 俗語 俗不可耐 入境隨俗 (左半單人旁,右半山谷的谷) 俘 俘虜 俘獲 被俘 戰俘 (漂浮的浮,將左半三點水換成單人旁) 俙 (左半單人旁,右半希望的希) 俚 俚語 俗諺俚語 質而不俚 (左半單人旁,右半里長的里) 俛 俛首 俛首聽命 俛首自招 (左半單人旁,右半免費的免) 俜 (聘金的聘,將左半的耳換成單人旁,指俠客) -保 保護 保全 保佑 保健食品 保家衛國 太保 +保 保護 保全 保佑 太保 保健食品 保家衛國 (左半單人旁,右上開口的口,右下木材的木) 俞 俞國華 (愉快的愉右半部,姓氏) 俟 俟機而動 (左半單人旁,右半疑問的疑左半) -俠 俠客 俠義 獨行俠 武俠小說 七俠五義 行俠仗義 -信 信心 信用 信徒 信口開河 言而有信 +俠 俠客 俠義 獨行俠 武俠小說 七俠五義 行俠仗義 (左半單人旁,右半夾克的夾) +信 信心 信用 信徒 信口開河 言而有信 (左半單人旁,右半言論的言) 俬 (左半單人旁,右半私下的私) -修 修正 修身 修行 修養 修業證書 自修 +修 修正 修身 修行 修養 自修 修業證書 俯 俯瞰 俯視 俯察 俯首帖耳 俯仰無愧 前俯後仰 (左半單人旁,右半政府的府) 俱 俱備 俱樂部 唱作俱佳 一應俱全 百廢俱興 與時俱進 (左半單人旁,右半玩具的具) 俳 俳優 俳句 俳人 俳體 詼俳 (左半單人旁,右半非常的非) @@ -296,30 +296,30 @@ 俸 俸祿 薪俸 月俸 年俸 本俸 年功俸 俺 俺們 俺家 (左半單人旁,右半奄奄一息的奄,中國北方稱自己,我之意) 俾 俾斯麥 俾爾遐福 (左半單人旁,右半謙卑的卑) -倀 為虎作倀 倀鬼 (左半單人旁,右半長短的長) +倀 倀鬼 為虎作倀 (左半單人旁,右半長短的長) 倅 (左半單人旁,右半無名小卒的卒,小兵的意思) -倆 伎倆 小倆口 哥倆好 我們倆 +倆 伎倆 小倆口 哥倆好 我們倆 (左半單人旁,右半兩全其美的兩) 倇 (左半單人旁,右半宛如的宛) 倉 倉庫 糧倉 穀倉 倉促成軍 倉皇失措 -個 個性 個別 個人主義 兩個 每個 (左半單人旁,右半固定的固) +個 個性 個別 個案 兩個 每個 個人主義 (左半單人旁,右半固定的固) 倌 客倌 寶倌 新郎倌 (左半單人旁,右半官僚的官) 倍 加倍 十倍 公倍數 勇氣百倍 倍受矚目 人才倍出 倎 (左半單人旁,右半字典的典) 倏 倏忽即逝 倏來忽往 (條件的條,將右下的木換成導盲犬的犬,急速之意) -們 人們 你們 我們 他們 孩兒們 -倒 倒退 倒楣 倒閉 倒地不起 傾倒垃圾 +們 人們 你們 我們 他們 孩兒們 (左半單人旁,右半開門的門) +倒 倒退 倒楣 倒閉 倒地不起 傾倒垃圾 (左半單人旁,右半到達的到) 倓 (左半單人旁,右半炎熱的炎) 倔 倔強 倔頭倔腦 (左半單人旁,右半屈服的屈) 倕 (左半單人旁,右半垂直的垂) 倖 倖免 倖存 僥倖 薄倖人 無一倖免 (左半單人旁,右半幸運的幸) 倗 (左半單人旁,右半朋友的朋) 倘 倘佯 倘若 倘來之物 (左半單人旁,右半高尚的尚) -候 候鳥 候補 氣候 等候 問候 候選人 -倚 倚靠 倚老賣老 倚勢凌人 不偏不倚 禍福相倚 +候 候鳥 候補 氣候 等候 問候 候選人 (侯爵的爵,中間加一豎) +倚 倚靠 倚老賣老 倚勢凌人 不偏不倚 禍福相倚 (左半單人旁,右半奇怪的奇) 倛 (左半單人旁,右半其它的其) 倜 風流倜儻 (左半單人旁,右半周公的周) 倞 (左半單人旁,右半北京的京) -借 借用 借錢 借花獻佛 借題發揮 租借 假借 +借 借用 借錢 租借 假借 借花獻佛 借題發揮 (左半單人旁,右半昔日的昔) 倠 (左半單人旁,右半我是誰的誰右半,面容醜陋的意思) 倡 倡議 倡導 提倡 (左半單人旁,右半昌盛的昌) 倢 (捷運的捷,將左半提手旁換成單人旁,靈活、敏捷之意) @@ -330,7 +330,7 @@ 倨 倨傲 箕倨 前倨後恭 (左半單人旁,右半居民的居) 倩 倩影 倩女幽魂 巧笑倩兮 (左半單人旁,右半青春的青) 倪 端倪 倪匡 (左半單人旁,右半兒子的兒,姓氏) -倫 倫理 倫敦 人倫慘劇 不倫不類 語無倫次 天倫之樂 +倫 倫理 倫敦 人倫慘劇 不倫不類 語無倫次 天倫之樂 (左半單人旁,右半加侖的侖) 倬 (左半單人旁,右半卓越的卓,顯著的意思) 倭 倭寇 倭奴 (左半單人旁,右半委託的委) 倯 (左半單人旁,右半松樹的松,儒弱無能的樣子) @@ -339,7 +339,7 @@ 倳 (左半單人旁,右半事業的事) 倵 (左半單人旁,右半武功的武) 倷 (左半單人旁,右半奈何的奈) -值 值班 保值 幣值 價值 值日生 期望值 +值 值班 保值 幣值 價值 值日生 期望值 (左半單人旁,右半直接的直) 偀 (左半單人旁,右半英俊的英) 偁 (稱讚的稱,將左半的禾換成單人旁,同稱讚的稱) 偃 風行草偃 偃武修文 偃旗息鼓 偃鼠飲河 (左半單人旁,右半匽廁的匽) @@ -347,20 +347,20 @@ 偆 (左半單人旁,右半春天的春) 假 假設 假如 假裝 虛假 假日 休假 偈 偈頌 偈語 (左半單人旁,右半曷其然哉的曷,佛家用語) -偉 偉大 偉人 宏偉壯觀 厥功甚偉 +偉 偉大 偉人 宏偉壯觀 厥功甚偉 (左半單人旁,右半韋小寶的韋) 偊 (左半單人旁,右半大禹治水的禹,獨行的樣子) 偋 (左半單人旁,右半屏風的屏,比喻沒有人的地方) 偌 偌大 偌多 偌時 (左半單人旁,右半倘若的若,如此、這麼的意思) 偍 (左半單人旁,右半是非的是,鬆懈緩慢) 偎 依偎 (左半單人旁,右半畏懼的畏) -偏 偏心 偏見 偏袒 偏愛 偏頗 偏僻 +偏 偏心 偏見 偏袒 偏愛 偏頗 偏僻 (左半單人旁,右半扁平的扁) 偑 (左半單人旁,右半颱風的風) 偓 (左半單人旁,右半房屋的屋,強迫的意思) -偕 白頭偕老 偕同 (左半單人旁,右半皆大歡喜的皆) +偕 偕同 馬偕 馬偕醫院 白頭偕老 (左半單人旁,右半皆大歡喜的皆) 偗 (左半單人旁,右半省略的省) 做 做工 做事 做作 做官 不做聲 大做文章 (左半單人旁,右半故事的故) 偛 (插花的插,將左半提手旁換成單人旁) -停 停止 停留 停頓 調停 跌停板 +停 停止 停留 停頓 調停 跌停板 (左半單人旁,右半涼亭的亭) 偝 (左半單人旁,右半背景的背) 偞 (左半單人旁,右上世界的世,右下木材的木) 偟 (左半單人旁,右半皇宮的皇,間暇之意) @@ -369,23 +369,23 @@ 偢 不偢不睬 (左半單人旁,右半秋天的秋,理睬之意) 偣 (左半單人旁,右半音樂的音) 偤 (左半單人旁,右半酋長的酋) -健 健康 健忘 健談 健全 健身房 保健食品 +健 健康 健忘 健談 健全 健身房 保健食品 (左半單人旁,右半建立的建) 偨 (左半單人旁,右半柴米油鹽的柴) 偩 (左半單人旁,右半負責的負) 偪 偪仂 偪臣 (逼真的逼,將左半跑馬旁換成單人旁,侵害的意思) 偫 (左半單人旁,右半等待的待) 偭 (左半單人旁,右半面具的面,違背之意) -偮 (專輯的輯,將左半車字旁換成單人旁) +偮 (左半單人旁,右上開口的口,右下耳朵的耳) 偯 (左半單人旁,右半哀求的哀,形容哭的尾聲悠長) 偰 (左半單人旁,右半契約的契) 偲 切切偲偲 (左半單人旁,右半思考的思,朋友之間相互勉勵之意) 偳 (端正的端,將左半的立換成單人旁) -側 側面 側身 側門 左側 側聞 旁敲側擊 -偵 偵察 偵探 偵測 +側 側面 側身 側門 左側 側聞 旁敲側擊 (左半單人旁,右半規則的則) +偵 偵察 偵探 偵測 (左半單人旁,右半貞操的貞) 偶 偶然 偶數 偶像 木偶 配偶 大玩偶 -偷 偷懶 小偷 忙裡偷閒 偷天換日 +偷 偷懶 小偷 忙裡偷閒 偷天換日 (愉快的愉,將左半豎心旁換成單人旁) 偺 (左半單人旁,右半咎由自取的咎,將下半的口換成日光的日,指第一人稱) -偽 偽裝 偽藥 偽造 偽君子 +偽 偽裝 偽藥 偽造 偽君子 (左半單人旁,右半為什麼的為) 傀 傀儡 傀儡政權 (左半單人旁,右半魔鬼的鬼) 傂 (左半單人旁,右半褫奪公權的褫右半) 傃 (左半單人旁,右半毒素的素) @@ -393,7 +393,7 @@ 傇 (左半單人旁,右半毛茸茸的茸) 傋 (左半單人旁,右半溝通的溝的右半) 傌 (左半單人旁,右半騎馬的馬) -傍 傍晚 傍偟 傍觀 依傍 依山傍水 傍若無人 +傍 傍晚 傍偟 傍觀 依傍 依山傍水 傍若無人 (左半單人旁,右半旁邊的旁) 傎 (左半單人旁,右半真實的真,顛倒、錯亂的意思) 傑 傑出 傑作 豪傑 怪傑 俊傑 傒 (左半單人旁,右半溪流的溪右半部) @@ -407,25 +407,25 @@ 傜 傜族 (左半單人旁,右半搖動的搖右半,中國少數民族) 傝 (左半單人旁,右半倒塌的塌的右半) 傞 傞傞 (左半單人旁,右半差異的差,醉酒跳舞的意思) -傢 傢伙 傢具 吃飯的傢伙 +傢 傢伙 傢具 吃飯的傢伙 (左半單人旁,右半國家的家) 傣 傣族 (左半單人旁,右半泰國的泰) -催 催促 催眠 三催四請 公開催告 +催 催促 催眠 三催四請 公開催告 (左半單人旁,右上登山的山,右下隹部的隹) 傭 傭兵 僱傭 幫傭 傮 (左半單人旁,右半曹操的曹) 傯 倥傯 戎馬倥傯 (左半單人旁,右半總統的總右半,事情迫促又愁困的樣子) 傰 (左半單人旁,右半崩潰的崩) 傱 (左半單人旁,右半服從的從) 傲 傲慢 高傲 驕傲 桀傲不拘 笑傲江湖 -傳 傳統 傳說 傳播 傳染 左傳 自傳 +傳 傳統 傳說 傳播 傳染 左傳 自傳 (左半單人旁,右半專心的專) 傴 傴僂 (左半單人旁,右半區別的區) -債 債務 債權 欠債 公債 負債 +債 債務 債權 欠債 公債 負債 (左半單人旁,右半責任的責) 傶 (左半單人旁,右半親戚的戚) 傷 傷心 傷害 悲傷 傷腦筋 傷風敗俗 勞民傷財 傸 (左半單人旁,右半爽快的爽) 傺 侘傺 (左半單人旁,右半公祭的祭,失意的樣子) -傻 傻瓜 裝傻 傻瓜相機 傻人有傻福 裝瘋賣傻 +傻 傻瓜 裝傻 傻瓜相機 裝瘋賣傻 傻人有傻福 傽 (左半單人旁,右半文章的章) -傾 傾斜 傾聽 傾訴 傾盆大雨 扶傾濟弱 +傾 傾斜 傾聽 傾訴 傾盆大雨 扶傾濟弱 (左半單人旁,右半頃刻間的頃) 傿 (左半單人旁,右半心不在焉的焉) 僁 (左半單人旁,右半熟悉的悉) 僂 痀僂 佝僂 (左半單人旁,右半樓梯的樓右半,背部彎曲之意) @@ -438,8 +438,8 @@ 僊 (搬遷的遷,將左半跑馬旁換成單人旁,經修煉後長生不老的人) 僋 (左半單人旁,右半貪心的貪) 僎 僎謙 (撰寫的撰,將左半提手旁換成單人旁) -像 好像 肖像 想像 偶像 影像 想像力 -僑 僑胞 僑生 僑居 華僑 外僑 僑委會 +像 好像 肖像 想像 偶像 影像 想像力 (左半單人旁,右半大象的象) +僑 華僑 僑生 僑居 外僑 僑委會 (左半單人旁,右半喬裝的喬) 僓 (左半單人旁,右半昂貴的貴,嫻雅的意思) 儂 你儂我儂 儂本多情 (左半單人旁,右半農夫的農) 僔 僔節 (左半單人旁,右半尊重的尊,聚集的意思,與左半提手旁的撙通用) @@ -454,12 +454,12 @@ 僤 (左半單人旁,右半簡單的單,盛大厚重的意思) 僥 僥倖 心存僥倖 (左半單人旁,右半堯舜的堯) 僦 (左半單人旁,右半就業的就,租賃房屋之意) -僧 僧侶 僧尼 高僧 老僧入定 僧多粥少 +僧 僧侶 僧尼 高僧 老僧入定 僧多粥少 (左半單人旁,右半曾經的曾) 僨 (憤怒的憤,將左半豎心旁換成單人旁,敗壞的意思) 僩 僩然 (左半單人旁,右半休閒的閒,威武勇猛的意思) 僪 (左半單人旁,右半橘子的橘右半,怪異奇特之意) 僬 僬僥 (左半單人旁,右半焦慮的焦) -僭 僭越職權 僭號 (左半單人旁,右半潛水的潛右半,假冒在上位者的名義) +僭 僭號 僭越職權 (潛水的潛,將左半三點水換成單人旁,假冒在上位者的名義) 僮 僮僕 書僮伴讀 (左半單人旁,右半兒童的童) 僯 (左半單人旁,右半可憐的憐右半) 僰 (上半棘手的棘,下半人類的人,中國古代種族名) @@ -468,7 +468,7 @@ 僵 僵硬 僵局 僵化 僵屍 僵持不下 僶 (繩索的繩,將右半糸字旁換成單人旁,努力做事的意思) 僸 (左半單人旁,右半禁止的禁,仰仗視力的意思) -價 價格 價值 價錢 價廉物美 代價 震天價響 +價 價格 價值 價錢 代價 價廉物美 震天價響 (左半單人旁,右半賈寶玉的賈) 僻 孤僻 冷僻 偏僻 窮鄉僻壤 僽 (左半單人旁,右半鄉愁的愁,惡言罵人之意) 僾 (左半單人旁,右半愛人的愛,彷彿的意思) @@ -479,12 +479,12 @@ 儅 (左半單人旁,右半當然的當) 儆 以儆效尤 殺雞儆猴 (左半單人旁,右半尊敬的敬) 儇 (左半單人旁,右半環境的環右半部,聰明而輕薄) -儈 市儈 商儈 (左半單人旁,右半開會的會,介紹買賣以從中獲利的人) +儈 市儈 (左半單人旁,右半開會的會,介紹買賣以從中獲利的人) 儉 節儉 儉約 勤儉 儉樸 克勤克儉 儊 (左半單人旁,右半清楚的楚) 儋 (左半單人旁,右半詹天佑的詹,擔負責任之意) 儌 (繳費的繳,將左半糸字旁換成單人旁,意外成功或免去災禍的意思) -儐 女儐相 男儐相 +儐 女儐相 男儐相 (左半單人旁,右半貴賓的賓) 儑 (左半單人旁,右半潮濕的濕右半) 儒 儒家 儒學 侏儒 儒林外史 溫文儒雅 儓 輿儓 (左半單人旁,右半臺灣的臺正體字,卑賤的意思) @@ -494,7 +494,7 @@ 儘 儘管 儘量 (左半單人旁,右半盡力的盡) 儚 (左半單人旁,右半夢想的夢) 儜 (左半單人旁,右半寧願的寧) -償 償債 償還 償願 殺人償命 得不償失 +償 償債 償還 償願 殺人償命 得不償失 (左半單人旁,右半欣賞的賞) 儠 (左半單人旁,右半打獵的獵的右半) 儡 傀儡 (左半單人旁,右半三個田野的田,操縱的木偶) 儢 (左半單人旁,右半考慮的慮) @@ -502,16 +502,16 @@ 儥 (左半單人旁,右半買賣的賣) 儦 儦儦 (左半單人旁,右上梅花鹿的鹿,右下四點火,行人眾多的樣子) 儩 不儩 (左半單人旁,右半賞賜的賜,不中斷的意思) -優 優良 優美 優雅 優勝 優點 優柔寡斷 +優 優良 優美 優雅 優勝 優點 優柔寡斷 (左半單人旁,右半憂愁的憂) 儭 (左半單人旁,右半親友的親) 儮 (左半單人旁,右半歷史的歷) 儰 (左半單人旁,右上草字頭,右下為什麼的為) 儱 儱侗 (左半單人旁,右半恐龍的龍,行動不方便的意思) -儲 儲蓄 儲藏 儲糧 儲備金 王儲 +儲 儲蓄 儲藏 儲糧 儲備金 王儲 (左半單人旁,中間言論的言,右半記者的者) 儳 儳言 (嘴饞的饞,將左半食物的食換成單人旁,東西雜亂無章的樣子) 儴 (左半單人旁,右半共襄盛舉的襄) 儵 儵儵 (條件的條右下的木換成黑暗的黑,快速的意思) -儷 賢伉儷 儷影 儷人 (左半單人旁,右半美麗的麗) +儷 儷影 儷人 賢伉儷 (左半單人旁,右半美麗的麗) 儸 侏儸紀公園 (左半單人旁,右半羅馬的羅) 儹 (左半單人旁,右半贊成的贊) 儺 (左半單人旁,右半困難的難,迎神賽會驅逐瘟疫的舉動) @@ -522,17 +522,17 @@ 兀 突兀 兀自 兀鷹 允 允許 應允 答允 允文允武 元 元素 元旦 元件 元首 元氣 單元考試 -兄 兄弟 兄妹 兄友弟恭 稱兄道弟 仁兄 老兄 +兄 兄弟 兄妹 仁兄 老兄 兄友弟恭 稱兄道弟 充 充分 充足 充電 充滿 充實 擴充設備 -兆 好兆頭 徵兆 預兆 凶兆 +兆 徵兆 預兆 凶兆 好兆頭 兇 兇手 兇犯 兇器 緝兇 先 先生 先進 先鋒 祖先 優先 領先 光 光明 光榮 光耀 光陰 日光 韜光養晦 -克 克服困難 克制衝動 克勤克儉 克難英雄 公克城堡 坦克車 +克 克服 克制 麥克風 巧克力 烏克蘭 克勤克儉 (上半數字十,下半兄弟的兄) 兌 兌現 兌換 擠兌 匯兌 兑 (兌現的兌,異體字) 免 免費 免除 免俗 赦免 免職 免不了 -兒 兒子 兒童 兒戲 兒女成群 幼兒 小兒科 +兒 兒子 兒童 兒戲 幼兒 小兒科 兒女成群 (兄弟的兄,將上半的口換成大臼齒的臼) 兔 兔子 兔脣 兔崽子 兔寶寶 兔死狐悲 守株待兔 兕 虎兕出柙 (上半凹透鏡的凹,下半兒子的兒下半部) 兗 兗州 (上半一點一橫,下半兌現的兌,山東的古地名) @@ -542,15 +542,15 @@ 兢 戰戰兢兢 兢兢業業 (兩個克服的克左右並列,小心謹慎的樣子) 入 入門 入迷 進入 出入 羊入虎口 內 內外 內行 內斂 內政部 內在美 安內攘外 -全 安全 全球 完全 全部 全民政治 十全十美 -兩 兩全其美 兩性關係 斤兩 兩小無猜 模稜兩可 +全 安全 全球 完全 全部 全民政治 十全十美 (上半入門的入,下半王子的王) +兩 兩回事 斤兩 兩全其美 兩小無猜 模稜兩可 八 數字八 八卦 八股 八面玲瓏 七上八下 公 公平 公開 公寓 公尺 公文 公司 六 數字六 六法 六親 六六大順 六合彩 兮 神經兮兮 巧笑倩兮 共 共同 共鳴 共和國 共存共榮 -兵 士兵 服兵役 兵不厭詐 -其 其他 其餘 其來有自 尤其 名副其實 勉為其難 +兵 士兵 服兵役 兵不厭詐 (上半丘陵的丘,下半數字八) +其 其他 其實 其餘 尤其 名副其實 勉為其難 具 玩具 文具 器具 具體 具備 一應具全 典 字典 法典 經典 典故 典型 典禮 兼 兼差 兼職 兼備 兼善天下 品學兼優 難以兼顧 @@ -562,24 +562,24 @@ 再 再見 再會 再一次 再接再厲 冏 (炯炯有神的炯右半部) 冑 甲冑 介冑 躬擐甲冑 (上半由來的由,下半月亮的月) -冒 冒險 冒昧 冒牌 冒失 冒犯 感冒 +冒 冒險 冒昧 冒牌 冒失 冒犯 感冒 (上半如同子曰的曰,下半目標的目) 冓 (水溝的溝右半部,家庭中的祕密) 冔 (上半日光的日,左下開口的口,右下于歸的于) 冕 加冕 衛冕成功 冠冕堂皇 (上半日光的日,下半免費的免) 冗 冗長 撥冗 冗員 冗詞贅句 冘 (枕頭的枕右半部,行進的樣子) 冞 (上半寶蓋頭,下半米飯的米,深入的樣子) -冠 冠軍 皇冠 弱冠 冠蓋雲集 冠冕堂皇 +冠 冠軍 皇冠 弱冠 冠蓋雲集 冠冕堂皇 (上半寶蓋頭去掉一點,左下元素的元,右下尺寸的寸) 冢 衣冠冢 英雄冢 (上半寶蓋頭,中間一橫,下半啄木鳥的啄右半,高的墳墓) 冤 冤枉 冤屈 冤情 喊冤 冤家路窄 (上半寶蓋頭,下半小白兔的兔) -冥 冥想 冥紙 冥王星 冥頑不靈 冥冥之中 (上半軍人的軍字頭,中間日光的日,下半數字六) +冥 冥想 冥紙 冥王星 冥頑不靈 冥冥之中 (上半寶蓋頭去掉一點,中間日光的日,下半數字六) 冪 降冪 降冪排列 (上半寶蓋頭,下半開幕的幕) 冬 冬天 冬至 冬眠 冬瓜 寒冬 暖冬 -冰 冰塊 冰點 冰棒 冰淇淋 冰天雪地 刨冰機 +冰 冰塊 冰點 冰棒 冰淇淋 刨冰機 冰天雪地 (左半兩點冰,右半水果的水) 冱 (左半兩點冰,右半互相的互) 决 (同決心的決,異體字,將左半三點水換成兩點冰) 冶 冶金 冶鑄 陶冶 妖冶 (左半兩點冰,右半台北的台) -冷 寒冷 冷酷 冷戰 冷門 人間冷暖 +冷 寒冷 冷酷 冷戰 冷門 人間冷暖 (左半兩點冰,右半命令的令) 冹 (左半兩點冰,右半拔河的拔右半,寒風吹的聲音) 况 (況且的況,異體字,左半兩點冰,右半兄弟的兄) 冼 (左半兩點冰,右半先生的先,寒冷的樣子) @@ -587,12 +587,12 @@ 冾 (左半兩點冰,右半合作的合) 凄 (左半兩點冰,右半妻子的妻) 凅 (左半兩點冰,右半固定的固) -准 准許 准將 批准 准考證 拿不准 +准 准許 准將 批准 准考證 拿不准 (左半兩點冰,右半隹部的隹) 凈 (左半兩點冰,右半乾淨的淨右半) 凊 (左半兩點冰,右半青天白日的青,使熱的變涼) 凋 凋敝 凋零 凋落 凋謝 松柏後凋 (左半兩點冰,右半周圍的周) 凌 凌亂 凌晨 凌雲 凌空而降 網路霸凌 -凍 冰凍 凍結 凍瘡 果凍 冷凍庫 +凍 冰凍 凍結 凍瘡 果凍 冷凍庫 (左半兩點冰,右半東西的東) 凐 (左半兩點冰,右半奄奄一息的奄) 凔 (左半兩點冰,右半倉庫的倉,寒冷之意) 凗 (左半兩點冰,右半催促的催右半) @@ -600,64 +600,64 @@ 凜 凜冽 威風凜凜 大義凜然 (左半兩點冰,右半論壇的壇右半) 凝 凝固 凝結 凝視 凝神 混凝土 (左半兩點冰,右半疑惑的疑) 凞 (左半兩點冰,右半熙來攘往的熙,古字同康熙皇帝的熙) -几 茶几 窗明几淨 几案 (小桌子) -凡 平凡 不凡人物 不知凡幾 不同凡響 凡事 凡夫俗子 -凰 鳳凰 鳳凰花開 鳳求凰 +几 茶几 几案 窗明几淨 (小桌子) +凡 平凡 凡事 不凡人物 不知凡幾 不同凡響 凡夫俗子 +凰 鳳凰 鳳求凰 鳳凰花開 凱 凱旋 凱旋歸來 凱撒大帝 海倫凱勒 (左半豈有此理的豈,右半茶几的几) 凳 板凳 踏腳凳 坐冷板凳 凳子 (上半登山的登,下半茶几的几,無靠背的椅子) 凵 (形狀像英文字母大寫U,古字,同命運坎坷的坎) 凶 凶狠 凶惡 凶暴 凶殘 趨吉避凶 吉凶未卜 -凸 凸透鏡 凸出 凹凸不平 -凹 凹透鏡 凹陷 凹凸不平 -出 出來 出口 出門 出身 進出 出人頭地 -函 邀請函 信函 崤函 函授課程 數學函數 +凸 凸出 凸顯 凸透鏡 +凹 凹陷 凹透鏡 凹凸不平 +出 出來 出口 出門 出身 進出 出人頭地 (上下兩個登山的山相連) +函 信函 崤函 函授 函數 邀請函 刀 菜刀 小刀 瑞士刀 刀槍不入 刁 刁難 刁蠻 刁滑 (司機的司,去掉其內的口,狡詐之意) -刃 刀刃 鋒刃 -分 分開 分享 分析 分配 分數 分離 -切 切開 切割 切身 切磋 切實 一切 +刃 刀刃 鋒刃 (菜刀的刀加上一點) +分 分開 分享 分析 分配 分數 分離 (上半數字八,下半菜刀的刀) +切 切開 切割 切身 切磋 切實 一切 (左半數字七,右半菜刀的刀) 刈 刈草 刈包 (左半像英文字母X,右半二豎刀,割除之意) 刉 (左半乞丐的乞,右半二豎刀) -刊 刊物 刊登 刊載 期刊 週刊 +刊 期刊 週刊 刊物 刊登 刊載 (左半干擾的干,右半二豎刀) 刌 (左半寸草不生的寸,右半二豎刀) 刎 自刎 刎頸之交 (左半請勿抽煙的勿,右半二豎刀) 刐 (左半仙丹的丹,右半二豎刀) -刑 刑法 刑警 刑事訴訟 徒刑 酷刑 +刑 刑法 刑警 徒刑 酷刑 刑事訴訟 划 划船 划槳 划算 划艇 鴨子划水 (左半大動干戈的戈,右半二豎刀) 刓 (左半元素的元,右半二豎刀) 刖 刖足 刖足適屨 (左半月亮的月,右半二豎刀,古時將兩隻腳割去的刑罰) -列 並列 排列 列印 陳列 對號列車 名列前茅 +列 並列 排列 列印 陳列 對號列車 名列前茅 (左半歹徒的歹,右半二豎刀) 刜 (左半無遠弗屆的弗,右半二豎刀,用力打擊的意思) -初 最初 起初 人之初 莫忘初衷 大病初癒 華燈初上 +初 最初 起初 人之初 莫忘初衷 大病初癒 華燈初上 (左半衣字旁,右半菜刀的刀) 刞 (左半而且的且,右半二豎刀) 刡 (左半民生的民,右半二豎刀) -判 判別 判決 判斷 裁判 判若兩人 +判 判別 判決 判斷 裁判 判若兩人 (左半一半的半,右半二豎刀) 別 分別 辨別 性別 別墅 特別 -刨 刨冰 刨土 刨根問底 (左半打包的包,右半二豎刀) -利 利用 利息 利益 專利 勝利 營利事業 -刪 刪除 刪改 刪節號 刪繁就簡 -刮 刮目相看 搜刮 刮砂 刮風 刮刮樂 -到 到達 遲到 到家 到底 到手 到處 +刨 刨冰 刨土 刨根問底 (左半肉包的包,右半二豎刀) +利 利用 利息 利益 專利 勝利 營利事業 (左半稻禾的禾,右半二豎刀) +刪 刪除 刪改 刪節號 刪繁就簡 (左半註冊的冊,右半二豎刀) +刮 搜刮 刮砂 刮風 刮刮樂 刮目相看 (左半舌頭的舌,右半二豎刀) +到 到達 遲到 到家 到底 到手 到處 (左半至少的至,右半二豎刀) 刱 (左半井水的井,右半刀刃的刃,同創意的創) 刲 (查封的封將右半的寸換成二豎刀) 刳 (左半夸父追日的夸,右半二豎刀,用刀把裡面挖空) 刵 (左半耳朵的耳,右半二豎刀,古代斷耳的酷刑) 制 制度 制止 制服 制裁 管制 箝制 -刷 刷牙 刷洗 刷新紀錄 牙刷 印刷 兩把刷子 +刷 刷牙 刷洗 牙刷 印刷 刷新紀錄 兩把刷子 券 彩券 票券 禮券 入場券 幸運券 刺 刺刀 刺客 刺耳 刺激 刺蝟 諷刺 -刻 刻意 刻苦 刻薄 苛刻 雕刻 時刻表 +刻 刻意 刻苦 刻薄 苛刻 雕刻 時刻表 (左半辛亥革命的亥,右半二豎刀) 剁 剁碎 剁肉 千刀萬剁 (左半花朵的朵,右半二豎刀) 剃 剃刀 剃頭 剃刀邊緣 (左半兄弟的弟,右半二豎刀) 剄 (左半強勁的勁左半,右半二豎刀,用刀割頸) 剆 (左半郎君的郎左半,右半二豎刀) -則 規則 罰則 原則 不平則鳴 +則 規則 罰則 原則 不平則鳴 (左半貝殼的貝,右半二豎刀) 剉 剉冰 心如刀剉 (左半靜坐的座,右半二豎刀,折傷之意) -削 削減 削弱 削皮 剝削 削水果 削足適履 +削 削減 削弱 削皮 剝削 削水果 削足適履 (左半肖像的肖,右半二豎刀) 剋 剋星 相生相剋 一物剋一物 (左半克服困難的克,右半二豎刀) 剌 大剌剌 火剌剌 (左半結束的束,右半二豎刀) 前 前進 前途 前面 目前 前後 前因後果 -剎 一剎那 剎車 梵剎 (左上一個字形打叉的叉,左下木材的木,右半二豎刀) +剎 剎車 梵剎 一剎那 (左上一個字形打叉的叉,左下木材的木,右半二豎刀) 剒 (左半昔日的昔,右半二豎刀,斬斷的意思) 剔 挑剔 剔除 剔牙 玲瓏剔透 (左半容易的易,右半二豎刀) 剕 (左半非常的非,右半二豎刀,古時候軟腳的刑罰) @@ -670,16 +670,16 @@ 剟 (左半四個又來了的又,右半二豎刀,用刀來刺或割) 剡 (左半炎熱的炎,右半二豎刀,銳利) 剢 (左半豕字旁左側多一點,右半二豎刀,用鐮刀去割) -剩 剩餘 剩飯 剩下 人口過剩 所剩無幾 -剪 剪刀 剪報 剪頭髮 剪貼簿 +剩 剩餘 剩飯 剩下 人口過剩 所剩無幾 (左半乘客的乘,右半二豎刀) +剪 剪刀 剪頭髮 剪貼簿 (上半前進的前,下半菜刀的刀) 剫 (左半溫度的度,右半二豎刀,裁割、加工木材) -剬 (左半耑送的耑,右半二豎刀) +剬 (左上登山的山,右下而且的而,右半二豎刀) 剭 (左半房屋的屋,右半二豎刀,砍殺) 剮 千刀萬剮 (左半經過的過右半,右半二豎刀,一種古代的刑罰,將人體慢慢削割至死) -副 副手 副詞 副業 副總統 副教授 副產物 -割 割愛 割據 割斷 分割 切割 閹割 +副 副手 副詞 副業 副總統 副教授 副產物 (左上數字一,左中開口的口,左下田野的田,右半二豎刀) +割 割愛 割據 割斷 分割 切割 閹割 (左半害怕的害,右半二豎刀) 剴 剴切 (左半豈有此理的豈,右半二豎刀,切磋琢磨的意思) -創 創立 創作 創造 創業 草創 受創 +創 創立 創作 創造 創業 草創 受創 (左半倉庫的倉,右半二豎刀) 剷 剷除 剷平 (左半產品的產,右半二豎刀,割除之意) 剸 (左半專業的專,右半二豎刀,同專心的專) 剺 (釐清的釐,將下半的里換成菜刀的刀) @@ -690,7 +690,7 @@ 劀 (左半橘子的橘右半,右半二豎刀,刮去組織上的爛肉) 劁 (左半焦慮的焦,右半二豎刀,割斷的意思) 劂 剞劂 (左半厥功甚偉的厥,右半二豎刀,雕刻用的刀) -劃 規劃 筆劃 企劃案 劃撥 劃時代 (左半畫圖的畫,右半二豎刀) +劃 規劃 筆劃 劃撥 企劃案 劃時代 (左半畫圖的畫,右半二豎刀) 劄 (左半答案的答,右半二豎刀,同手札的札) 劇 劇本 劇情 劇場 劇烈 戲劇 偶像劇 劈 劈開 劈柴 天打雷劈 (上半復辟的辟,下半菜刀的刀) @@ -705,13 +705,13 @@ 劗 (左半贊成的贊,右半二豎刀) 劘 (左半靡爛的靡,右半二豎刀,切削之意) 劙 劙刀 劙囊 (左半以蠡測海的蠡,右半二豎刀,分割之意) -力 力量 力大如牛 毅力 法力 神力 萬有引力 -功 成功 武功 功能 功效 功成名就 (左半工作的工,右半力量的力) -加 加油 加號 參加 增加 加拿大 加油添醋 -劣 劣等 劣點 優劣 劣根性 優勝劣敗 +力 力量 毅力 法力 神力 力大如牛 萬有引力 +功 成功 武功 功夫 功勞 做功課 功成名就 (左半工作的工,右半力量的力) +加 加油 加號 參加 增加 加拿大 加油添醋 (左半力量的力,右半開口的口) +劣 劣等 劣點 優劣 劣根性 優勝劣敗 (上半多少的少,下半力量的力) 劦 (三個力量的力,協助的協右半部) -助 幫助 助手 輔助 助教 助動詞 助紂為虐 -努 努力 努起嘴 努牙突嘴 努目橫眉 努爾哈赤 史努比 +助 幫助 助手 輔助 助教 助動詞 助紂為虐 (左半而且的且,右半力量的力) +努 努力 努起嘴 史努比 努牙突嘴 努目橫眉 努爾哈赤 (左上女生的女,右上又來了的又,下半力量的力) 劫 搶劫 劫掠 劫奪 浩劫 劫後餘生 (左半去年的去,右半力量的力) 劬 劬勞 生我劬勞 (左半句號的句,右半力量的力) 劭 年高德劭 (左半召見的召,右半力量的力) @@ -720,26 +720,26 @@ 劼 (左半吉利的吉,右半力量的力,謹慎堅固的樣子) 劾 彈劾 (左半辛亥革命的亥,右半力量的力) 勀 (左半克服困難的克,右半力量的力) -勁 強勁 使勁 疾風知勁草 勁敵 勁旅 勁揚 +勁 強勁 使勁 勁敵 勁旅 勁揚 疾風知勁草 勂 (左半勸告的告,右半力量的力) -勃 勃然大怒 勃谿 勃然變色 蓬勃發展 興致勃勃 +勃 勃谿 勃然大怒 勃然變色 蓬勃發展 興致勃勃 勇 勇敢 勇士 勇氣 勇猛 匹夫之勇 勉 勉強 勉勵 自勉 勤勉 勉為其難 (左半免費的免,右半力量的力) 勍 (左半北京的京,右半力量的力,強而有力的樣子) 勒 勒令 勒索 勒戒 勾勒 彌勒佛 懸崖勒馬 (左半革命的革,右半力量的力) 勓 (左半皆大歡喜的皆,右半力量的力) -動 動作 動機 動物園 活動 暴動 亂動 +動 動作 動機 活動 暴動 亂動 動物園 (左半重要的重,右半力量的力) 勖 (左半冒險的冒,右半力量的力,同勗勉的勗,勉勵之意) 勗 勗勉 勗厲 (上半日光的日,下半幫助的助,勉勵之意) 勘 勘察 探勘 勘誤表 (左半甚至的甚,右半力量的力,校正、察看、核對之意) 務 任務 服務 事務 業務 務必 務請光臨 勛 勛章 勛業 (左半員工的員,右半力量的力) -勝 勝利 名勝 勝任愉快 略勝一籌 百戰百勝 +勝 勝利 名勝 勝任愉快 略勝一籌 百戰百勝 (左半月亮的月,右半彩券的券) 勞 勞動 勞工 勞軍 勞駕 慰勞 麥當勞 募 募捐 募兵 募款 勸募 招募 (召集之意) 勢 強勢 局勢 擺姿勢 媒體造勢 弱勢族群 勢利範圍 勣 (左半責任的責,右半力量的力,指豐功偉業) -勤 勤勞 勤學 勤奮向上 勤儉自持 勤能補拙 獻殷勤 +勤 勤勞 勤學 獻殷勤 勤奮向上 勤儉自持 勤能補拙 勦 圍勦 勦匪 勦襲 勦撫兼施 (左半鳥巢的巢,右半力量的力) 勐 (猛獸的猛,異體字) 勩 (左上世界的世,左下貝殼的貝,右半力量的力,勞苦的意思) @@ -759,8 +759,8 @@ 勾 勾引 勾結 勾勒 打勾 勿 請勿抽煙 閒人勿近 寧缺勿濫 非禮勿視 勿枉勿縱 勿擾模式 包 肉包 麵包 包紮 包圍 包羅萬象 膽大包天 -匆 匆忙 匆促 匆匆忙忙 行色匆匆 -匈 匈奴 匈牙利 奧匈帝國 +匆 匆忙 匆促 匆匆忙忙 行色匆匆 (請勿抽煙的勿加一點) +匈 匈奴 匈牙利 奧匈帝國 (句號的句,將裡面的口換成凶狠的凶) 匉 (句號的句,將裡面的口換成水平的平,很大的聲音) 匊 (句號的句,將裡面的口換成米飯的米,用手捧著或握著之意) 匋 (葡萄的萄去掉草字頭,瓦製品) @@ -784,13 +784,13 @@ 匣 子彈匣 (匡正的匡,將裡面的王換成甲狀腺的甲,收藏物品的小箱子) 匪 搶匪 匪諜 匪夷所思 獲益匪淺 (匡正的匡,將裡面的王換成非常的非) 匭 票匭 (匡正的匡,將裡面的王換成軌道的軌) -匯 匯率 匯兌 匯票 外匯 (匡正的匡,將裡面的王換成淮河的淮) +匯 匯率 匯兌 匯票 外匯 (匡正的匡,將裡面的王換成左半三點水,右半隹部的隹) 滙 (匯率的匯,異體字) 匰 (匡正的匡,將裡面的王換成簡單的單,宗廟裡安放神主的匣子) 匱 匱乏 匱缺 不虞匱乏 金匱石室 (匡正的匡,將裡面的王換成昂貴的貴) 匴 (匡正的匡,將裡面的王換成算術的算) 匷 (匡正的匡,將裡面的王換成瞿然的瞿) -匹 匹配 馬匹 布匹 匹夫之勇 +匹 匹配 馬匹 布匹 匹夫之勇 (匡正的匡,將裡面的王換成兒子的兒下半) 匼 (匡正的匡,將裡面的王換成合作的合) 匽 匽廁 (匡正的匡,將裡面的王換成上半日光的日,下半女生的女,中國古代的廁所) 匾 匾額 匾擔 匾食 橫匾 (匡正的匡,將裡面的王換成扁平的扁) @@ -800,18 +800,18 @@ 千 千萬 千里眼 千里迢迢 千金小姐 大千世界 萬紫千紅 卄 (數字,二十之意,讀音 念) 卅 (數字,三十之意,讀音 煞) -升 升旗 升學 升遷 升降機 公升 彈升 -午 午餐 午夜 午飯 上午 中午 端午節 +升 升旗 升學 升遷 公升 彈升 升降機 +午 午餐 午夜 午飯 上午 中午 端午節 (牛奶的牛上面不出頭) 卉 花卉 卉木 沒骨花卉 奇花異卉 (三個數字十) -半 一半 多半 半夜 半天 慢半拍 +半 一半 半天 半夜 半徑 慢半拍 半導體 卌 (數字,四十之意) 卍 (佛身上的一種異相,表示吉祥無比) 卑 謙卑 自卑 卑鄙 卑劣 卑賤 不卑不亢 -卒 無名小卒 身先士卒 過河卒子 馬前卒 販夫走卒 卒業 -卓 卓越 卓見 卓有成效 堅苦卓絕 遠見卓識 +卒 卒業 馬前卒 無名小卒 身先士卒 過河卒子 販夫走卒 +卓 卓越 卓見 卓有成效 堅苦卓絕 真知卓見 協 協助 協和 協同 協商 協會 同心協力 -南 指南針 南北 南海 南極 南瓜 南柯一夢 -博 博士 博學 博愛 博覽會 博大精深 賭博 +南 南北 南海 南極 南瓜 指南針 南柯一夢 +博 博士 博學 博愛 賭博 博覽會 博大精深 (師傅的傅,將左半單人旁換成數字十) 卜 卜卦 卜筮 占卜 求神問卜 賣卜測字 卞 卞急 (上半一點一橫,下半卜挂的卜,姓氏) 占 占卜 占星 @@ -820,8 +820,8 @@ 卦 八卦 卜卦 卦象 八卦山 八卦鏡 問天買卦 卬 卬卬 卬燥 瞻卬 (匡正的匡,將其內的王換成印章的印右半部,情緒高亢的樣子) 卮 卮酒 漏卮 (皇后的后,將下半的口換成犯罪的犯右半部,盛酒的器具) -卯 卯足全力 卯足勁 寅吃卯糧 -印 印章 印象 印度 列印 手印 心心相印 +卯 卯足勁 卯足全力 子丑寅卯 寅吃卯糧 +印 印章 印象 印度 列印 蓋手印 心心相印 危 危險 危樓 危機四伏 危如累卵 病危通知 居安思危 卲 年高得卲 (左半召見的召,右半印章的印右半) 即 立即 即刻 即興表演 不即不離 稍縱即逝 @@ -831,7 +831,7 @@ 卹 撫卹 撫卹金 振窮卹貧 (撫慰、憐惜之意) 卻 忘卻 退卻 卻說 卻步 卻上心頭 卻之不恭 卼 (左半突兀的兀,右半危險的危) -卿 卿卿我我 國務卿 布衣卿相 卿本佳人 +卿 國務卿 卿卿我我 布衣卿相 卿本佳人 厂 (廠房的廠,簡體字) 厄 厄運 厄瓜多爾 消災解厄 厊 (歷史的歷,將其內部換成牙齒的牙) @@ -844,21 +844,21 @@ 厙 (歷史的歷,將其內部換成火車的車) 厚 厚薄 厚重 厚望 厚道 厚德載物 厚此薄彼 厜 (歷史的歷,將其內部換成垂直的垂,山巔高峻的意思) -厝 古厝 好厝邊 安厝 透天厝 (歷史的歷,將其內部換成昔日的昔) +厝 古厝 安厝 好厝邊 透天厝 (歷史的歷,將其內部換成昔日的昔) 厞 (歷史的歷,將其內部換成非常的非,遮蔽之意) 原 原因 原則 原料 原諒 原子 原來 厤 (歷史的歷去掉下半部停止的止,統治管理的意思) -厥 厥功甚偉 昏厥 突厥 大放厥詞 允執厥中 +厥 昏厥 突厥 厥功甚偉 大放厥詞 允執厥中 厧 (歷史的歷,將其內部換成真實的真) 厬 (歷史的歷,將其內部換成日晷的晷) 厭 討厭 厭世 厭煩 厭惡 厭倦 貪得無厭 -厲 厲害 厲鬼 厲兵秣馬 嚴厲 外厲內荏 +厲 厲害 厲鬼 嚴厲 厲兵秣馬 外厲內荏 (歷史的歷,將內部換成千萬的萬) 厴 (上半討厭的厭,下半甲狀腺的甲,螃蟹的肚臍) -厹 (上半數字九,下半私下的私的右半,指野獸踐踏地面) +厹 (上半數字九,下半私底下的私的右半,指野獸踐踏地面) 去 去年 去世 離去 除去 來去自如 參 參加 參考 參觀 參選 參拜 參差不齊 又 又來了 又驚又喜 -叉 刀叉 開叉 交叉口 叉腰 +叉 刀叉 開叉 叉腰 交叉口 (又來了的又,中間加一點) 及 及格 及時 來得及 鞭長莫及 普及教育 友 朋友 友情 友誼 友邦 筆友 老友 反 反對 反省 反駁 反射 出爾反爾 物極必反 @@ -866,87 +866,87 @@ 取 取消 取巧 取締 錄取 各取所需 殺雞取卵 受 受傷 受罪 受寵 享受 接受 叛 叛逆 叛變 叛亂 反叛 背叛 離經叛道 -叟 童叟無欺 老叟 (指老人) +叟 老叟 童叟無欺 (指老人) 叡 (左半睿智的睿,右半又來了的又,通睿智的睿) 叢 叢林 叢書 草叢 口 開口 口才 口頭禪 口是心非 出口成章 古 古代 古文 古典 上古 蒙古 古今中外 -句 句號 句點 句句實言 疑問句 越王-句踐,多音字,讀音 勾 -另 另外 另一半 另眼相看 另謀發展 另請高明 -叨 嘮叨 叨擾 嘮嘮叨叨 -叩 叩頭 叩關 叩人心弦 線上叩應 +句 句號 句點 一句話 疑問句 句句實言 越王句踐,多音字,讀音「勾」 +另 另外 另一半 另眼相看 另謀發展 另請高明 (上半開口的口,下半力量的力) +叨 嘮叨 叨擾 嘮嘮叨叨 (左半口字旁,右半菜刀的刀) +叩 叩頭 叩關 叩人心弦 線上叩應 (左半口字旁,右半注音符號ㄗ) 只 只要 只有 只是 只此一家 只欠東風 不只如此 -叫 叫喊 叫化子 呼叫器 大呼小叫 拍案叫絕 蟲鳴鳥叫 -召 召見 召開 感召 召集令 號召力 蒙主寵召 -叭 喇叭 喇叭褲 喇叭花 小喇叭 環繞喇叭 -叮 叮噹 叮嚀 叮噹作響 千叮萬囑 蚊蟲叮咬 +叫 叫喊 叫化子 呼叫器 大呼小叫 拍案叫絕 蟲鳴鳥叫 (左半口字旁,右半注音符號ㄐ) +召 召見 召開 感召 召集令 號召力 蒙主寵召 (上半菜刀的刀,下半開口的口) +叭 喇叭 喇叭褲 喇叭花 小喇叭 環繞喇叭 (左半口字旁,右半數字八) +叮 叮噹 叮嚀 叮噹作響 千叮萬囑 蚊蟲叮咬 (左半口字旁,右半布丁的丁) 可 可以 可口 可是 可能 可歌可泣 門可羅雀 台 台北 台端 台灣 講台 天文台 司令台 (臺的簡體字) -叱 叱吒風雲 怒叱 呼叱 (左半口字旁,右半匕首的匕) +叱 怒叱 呼叱 叱吒風雲 (左半口字旁,右半匕首的匕) 史 歷史 史記 史無前例 稗官野史 -右 右手 右派 右半 左右手 座右銘 左鄰右舍 +右 右手 右派 右半邊 左右手 座右銘 左鄰右舍 叵 居心叵測 (匡正的匡,將裡面的王換成開口的口) 司 司機 司儀 司法 公司 吐司 百貨公司 叻 (左半口字旁,右半力量的力) -叼 叼根香煙 -吁 長吁短嘆 氣吁吁 -吃 吃飯 吃醋 吃虧 吃吃喝喝 -各 各位 各自 各有千秋 各行各業 各式各樣 各就各位 +叼 叼根香煙 (左半口字旁,右半刁難的刁) +吁 氣吁吁 長吁短嘆 (左半口字旁,右半于右任的于) +吃 吃飯 吃醋 吃虧 吃吃喝喝 (左半口字旁,右半乞丐的乞) +各 各位 各自 各有千秋 各行各業 各式各樣 各就各位 (冬天的冬,將下半兩點冰換成開口的口) 吆 吆喝 吆三喝四 (左半口字旁,又半老么的么) 吇 (左半口字旁,右半子女的子) 合 合作 合法 合併 合格 集合 配合 -吉 吉利 吉普車 吉人天相 吉祥如意 大吉大利 趨吉避凶 -吊 吊橋 吊燈 吊鋼絲 吊車尾 -吋 英吋 (英制長度單位) -同 同意 同事 同理心 同室操戈 合同 志同道合 -名 姓名 名字 名片 名譽 名利雙收 名揚海外 +吉 吉利 吉普車 吉人天相 吉祥如意 大吉大利 趨吉避凶 (上半士兵的士,下半開口的口) +吊 吊橋 吊燈 吊鋼絲 吊車尾 (上半開口的口,下半毛巾的巾) +吋 英吋 (左半口字旁,右半尺寸的寸,英制長度單位) +同 同意 同學 共同 同理心 志同道合 異曲同工 +名 姓名 名字 名片 名譽 名利雙收 名揚海外 (上半夕陽的夕,下半開口的口) 后 皇后 王后 后冠 稱王封后 吏 官吏 貪官汙吏 -吐 吐痰 吐出來 嘔吐 談吐優雅 一吐為快 +吐 吐痰 吐司 嘔吐 吐出來 談吐優雅 一吐為快 (左半口字旁,右半土地的土) 向 方向 走向 傾向 向來 向日葵 不知去向 -吒 叱吒風雲 哪吒 (左半口字旁,右半拜託的託右半) +吒 哪吒 叱吒風雲 (拜託的託,將左半言字旁換成口字旁) 吘 (左半口字旁,右半午餐的午) 吙 (左半口字旁,右半火車的火) -君 君王 君主 君子協定 君命必從 偽君子 +君 君王 君主 偽君子 君子協定 君命必從 (上半伊朗的一去掉左邊人字旁,下半開口的口) 吜 (左半口字旁,右半小丑的丑) 吝 吝嗇 吝惜 不吝賜教 (上半文章的文,下半開口的口) -吞 吞食 吞雲吐霧 囫圇吞棗 -呑 (吞食的吞,異體字) -吟 呻吟 吟唱 吟詩作對 吟詩歌 -吠 吠叫 犬吠 吠影吠聲 +吞 吞食 吞雲吐霧 囫圇吞棗 (上半天才的天,下半開口的口) +呑 (吞食的吞,異體字,上半妖怪的妖去掉左半女字旁,下半開口的口) +吟 呻吟 吟唱 吟詩歌 吟詩作對 (左半口字旁,右半今天的今) +吠 吠叫 犬吠 吠影吠聲 (左半口字旁,右半導盲犬的犬) 吤 (左半口字旁,右半介紹的介) 吥 (左半口字旁,右半不要的不) -否 否定 否認 否則 否決權 不置可否 -吧 來吧 或許吧 (語尾助詞) +否 否定 否認 否則 否決權 不置可否 (上半不要的不,下半開口的口) +吧 來吧 或許吧 吧台 (左半口字旁,右半嘴巴的巴,語尾助詞) 吨 (左半口字旁,右半屯田的屯,噸位的噸,簡體字) 吩 吩咐 (左半口字旁,右半分開的分) 吪 鳳靡鸞吪 (左半口字旁,右半化學的化,以行動感化之意) -含 含羞草 含括 含著淚水 含糊其辭 含苞待放 含飴弄孫 +含 含括 含羞草 含著淚水 含糊其辭 含苞待放 含飴弄孫 (上半今天的今,下半開口的口) 听 (左半口字旁,右半公斤的斤,聽力的聽,簡體字) 吭 吭聲 吭氣 引吭高歌 悶不吭聲 (左半口字旁,右半亢奮的亢) 吮 吸吮 吮手指 吮癰舐痔 (左半口字旁,右半允許的允) 吰 (左半口字旁,右半宏大的宏下半,聲音壯闊的樣子) 吱 吱吱喳喳 (左半口字旁,右半支出的支,鳥叫聲) 吳 吳郭魚 吳下阿蒙 (口天吳,姓氏) -吵 吵架 吵鬧 吵嘴 吵雜 大吵一頓 -吶 吶喊 搖旗吶喊 春吶音樂季 +吵 吵架 吵鬧 吵嘴 吵雜 大吵一頓 (左半口字旁,右半多少的少) +吶 吶喊 搖旗吶喊 春吶音樂季 (左半口字旁,右半內外的內) 吷 吷氣 (決心的決,將左半三點水換成口字旁,發出小聲音) -吸 吸引 吸收 吸管 呼吸 吸引力 +吸 吸引 吸收 吸管 呼吸 吸引力 (左半口字旁,右半及格的及) 吹 吹牛 吹氣 吹噓 吹毛求疵 吹灰之力 -吻 吻合 接吻 搖吻鼓舌 -吼 吼聲 怒吼 河東獅吼 +吻 吻合 接吻 搖吻鼓舌 (左半口字旁,右半請勿抽煙的勿) +吼 吼聲 怒吼 河東獅吼 (左半口字旁,右半孔子的孔) 吽 (左半口字旁,右半牛奶的牛,佛家咒語用字) -吾 吾愛吾家 吾兄 吾友 +吾 吾兄 吾友 吾愛吾家 (上半數字五,下半開口的口) 呀 哎呀 好呀 (左半口字旁,右半牙齒的牙) 呁 (左半口字旁,右半均勻的勻) -呂 呂洞賓 呂宋島 呂布 (雙口呂,姓氏) +呂 呂布 呂洞賓 呂宋島 (雙口呂,姓氏) 呃 打呃 (左半口字旁,右半厄運的厄,體內的氣體從胸中逆衝而上所發出的聲音) 呅 (左半口字旁,右半文章的文) -呆 呆子 呆板 呆賬 呆瓜 呆頭鵝 呆若木雞 +呆 呆子 呆板 呆賬 呆瓜 呆頭鵝 呆若木雞 (上半開口的口,下半木材的木) 呇 (上半水果的水,下半開口的口) -呈 呈現 呈送 向上呈報 +呈 呈現 呈送 向上呈報 (上半開口的口,下半任用的任右半部) 告 勸告 公告 告發 告辭 告訴乃論 -呎 (英呎,英制長度單位) +呎 英呎 (左半口字旁,右半尺寸的尺,英制長度單位) 呏 (左半口字旁,右半升旗的升) 呔 (左半口字旁,右半太平的太,促使對方注意的吆喝聲,多見於早期白話文) 呠 (左半口字旁,右半本來的本) @@ -963,59 +963,58 @@ 呬 (左半口字旁,右半數字四) 呯 (左半口字旁,右半平常的平) 呰 (上半此外的此,下半開口的口) -呱 頂呱呱 呱呱墜地 嘰哩呱啦 +呱 頂呱呱 呱呱墜地 嘰哩呱啦 (左半口字旁,右半西瓜的瓜) 呲 呲牙咧嘴 (左半口字旁,右半此外的此,斥責的樣子) -味 味道 味精 味覺 滋味 乏味 +味 味道 味精 味覺 滋味 乏味 (左半口字旁,右半未來的未) 呴 (左半口字旁,右半句號的句,吹喉嚨的聲音) -呵 呵欠 笑呵呵 一氣呵成 +呵 呵欠 笑呵呵 一氣呵成 (左半口字旁,右半可以的可) 呶 呶呶 呶呶嘴 呶呶不休 (左半口字旁,右半奴才的奴,喧嘩聲) 呷 呷茶 呷七碗 (左半口字旁,右半甲狀腺的甲,吃或喝之意) 呸 (左半口字旁,右半局勢丕變的丕,爭執時的唾罵聲,表看不起的聲音) 呺 (左半口字旁,右半號碼的號左半,外大而中空、虛大) -呻 呻吟 無病呻吟 -呼 呼叫 呼吸 呼喚 呼籲 招呼 呼風喚雨 +呻 呻吟 無病呻吟 (左半口字旁,右半申請的申) +呼 呼叫 呼吸 呼喚 呼籲 招呼 呼風喚雨 (左半口字旁,右半似乎的乎) 命 命運 命令 命題 革命 使命 生命 呾 (左半口字旁,右半元旦的旦,相呵笑) 呿 (左半口字旁,右半去年的去,張口的樣子) -咀 咀嚼 咀嚥 +咀 咀嚼 咀嚥 (左半口字旁,右半而且的且) 咁 (左半口字旁,右半甘美的甘,廣東話的甚麼) 咂 (左半口字旁,右半匝道的匝) 咄 咄咄逼人 (左半口字旁,右半出來的出) -咆 咆哮 大肆咆哮 +咆 咆哮 大肆咆哮 (左半口字旁,右半肉包的包) 咇 (左半口字旁,右半必要的必) 咈 (左半口字旁,右半無遠弗屆的弗) 咋 咋舌 咋呼 (左半口字旁,右半曙光乍現的乍) -和 和平 和好 和氣 和顏悅色 唱和 我和你 +和 和平 和好 和氣 唱和 我和你 和顏悅色 (左半稻禾的禾,右半開口的口) 咍 (左半口字旁,右半台北的台,笑聲) 咎 咎由自取 既往不咎 動輒得咎 (左上冬天的冬上半,右上卜卦的卜,下半開口的口) 咐 吩咐 囑咐 (左半口字旁,右半對付的付) 咑 (左半口字旁,右半打架的打,對馬喊叫往前走的叫聲) -咒 詛咒 咒罵 咒語 大悲咒 -咕 嘀嘀咕咕 咕噥 嘰哩咕嚕 (左半口字旁,右半古代的古) -咖 咖啡 咖啡因 網咖 +咒 詛咒 咒罵 咒語 大悲咒 (上半兩個口並列,下半茶几的几) +咕 咕噥 嘀嘀咕咕 嘰哩咕嚕 (左半口字旁,右半古代的古) +咖 咖啡 網咖 咖啡因 咖哩飯 (左半口字旁,右伴加油的加) 咘 (左半口字旁,右半抹布的布) 咚 叮咚 叮叮咚咚 (左半口字旁,右半冬天的冬) 咠 (上半開口的口,下半耳朵的耳) 咡 (左半口字旁,右半耳朵的耳) 咢 (上半二個口並列,中間一橫,下半注音符號ㄎ,驚訝的樣子) 咥 (左半口字旁,右半至少的至,大笑) - 咦 咦!他受傷了 (左半口字旁,右半夷為平地的夷,表示驚訝的歎詞) 咧 咧開嘴 齜牙咧嘴 (左半口字旁,右半並列的列) 咨 咨文 咨議 (上半次要的次,下半開口的口,同級機關平行的公文) 咩 咩咩叫 (左半口字旁,右半綿羊的羊,羊的叫聲) 咪 媽咪 貓咪 笑咪咪 (左半口字旁,右半米飯的米) 咫 咫尺天涯 近在咫尺 (左半尺寸的尺,右半只要的只) -咬 咬斷 咬文嚼字 咬牙切齒 一口咬定 +咬 咬斷 咬文嚼字 咬牙切齒 一口咬定 (左半口字旁,右半交情的交) 咭 (左半口字旁,右半吉利的吉,笑的樣子) 咮 (左半口字旁,右半朱紅色的朱,鳥的嘴) 咯 咯血 咯咯作響 吱吱咯咯 (左半口字旁,右半各位的各) 咰 (左半口字旁,右半上旬的旬) 咱 咱們 咱家 (左半口自旁,右半自由的自) -咳 咳嗽 止咳 百日咳 咳聲嘆息 +咳 咳嗽 止咳 百日咳 咳聲嘆息 (左半口字旁,右半辛亥革命的亥) 咶 (左半口字旁,右半舌頭的舌) 咷 嚎咷大哭 (左半口字旁,右半好兆頭的兆) -咸 老少咸宜 咸陽 咸少有人 +咸 咸陽 老少咸宜 咸少有人 咺 (左半口字旁,右半恒生銀行的恒右半,哀泣不停的樣子) 咻 氣咻咻 (左半口字旁,右半休息的休,形容大聲喘氣的樣子) 咼 (經過的過右半部,口歪不正) @@ -1023,41 +1022,41 @@ 咾 咕咾肉 (左半口字旁,右半老人的老) 咿 咿唔 咿咿啞啞 (左半口字旁,右半伊拉克的伊,形容人所發出無意義的聲音) 哀 哀求 哀悼 哀矜 悲哀 哀兵必勝 -品 品行 品德 品質 品學兼優 人品 物品 +品 品行 品德 品質 人品 物品 品學兼優 (三個開口的口) 哂 哂笑 哂納 付之一哂 (左半口字旁,右半東西的西) 哃 (左半口字旁,右半同意的同) 哄 哄騙 哄堂大笑 一哄而上 (左半口字旁,右半共同的共) 哅 (左半口字旁,右半匈努的匈) 哆 哆嗦 (左半口字旁,右半多少的多) -哇 哇哇大哭 +哇 哇哇大哭 (左半口字旁,右半圭臬的圭) 哐 哐噹 哐的一聲 (左半口字旁,右半匡正的匡) -哈 哈哈大笑 哈巴狗 哈密瓜 打哈欠 哈雷彗星 +哈 哈哈大笑 哈密瓜 打哈欠 哈巴狗 哈雷彗星 (左半口字旁,右半合作的合) 哉 大哉問 嗚呼哀哉 美哉中華 哎 哎唷 哎喲 (左半口字旁,右半艾草的艾) 哏 (左半口字旁,右半很好的很右半,引人笑的意思) 哖 (左半口字旁,右半年齡的年) 哞 哞哞叫 (左半口字旁,右半釋加牟尼的牟,牛叫聲) 哠 (左半口字旁,右半告訴的告) -員 員工 員外 冗員 官員 職員 +員 員工 員外 冗員 官員 職員 (上半開口的口,下半貝殼的貝) 哢 (左半口字旁,右半捉弄的弄,指鳥鳴聲) 哤 (左半口字旁,中間尤其的尤,右半三撇,言語雜亂) -哥 哥哥 哥倆好 哥倫布 八哥 大哥大 +哥 哥哥 八哥 哥倆好 哥倫布 大哥大 (上下兩個可以的可相連) 哦 哦!我的天啊 (左半口字旁,右半我們的我,表示驚訝的感歎聲) 哧 (左半口字旁,右半赤道的赤,形容笑聲或水氣擠出的聲音) 哨 口哨 哨兵 吹口哨 檢查哨 (左半口字旁,右半肖像的肖) 哩 嘰哩咕嚕 哩哩啦啦 (左半口字旁,右半里長的里) 哪 哪門子 哪兒的話 (左半口字旁,右半那些的那) 哫 (左半口字旁,右半遠足的足,善於察顏觀色、奉承阿諛的樣子) -哭 哭泣 哭笑不得 痛哭流涕 鬼哭神號 -哮 哮喘病 咆哮 大肆咆哮 (左半口字旁,右半孝順的孝) +哭 哭泣 哭笑不得 痛哭流涕 鬼哭神號 (上半兩個口並列,下半導盲犬的犬) +哮 咆哮 哮喘病 大肆咆哮 (左半口字旁,右半孝順的孝) 哱 哱囉 哱息 (言行相悖的悖,將左半豎心旁換成口字旁) -哲 哲學 哲理 一代哲人 史懷哲 明哲保身 +哲 哲學 哲理 史懷哲 一代哲人 明哲保身 (上半折斷的折,下半開口的口) 哳 (左半口字旁,右半折扣的折,形容繁雜細碎的聲音) 哷 (左半口字旁,右半將軍的將右半,公雞叫) 哸 (左半口字旁,右半妥當的妥) -哺 哺乳 哺育 哺乳動物 +哺 哺乳 哺育 哺乳動物 (左半口字旁,右半杜甫的甫) 哻 (左半口字旁,右半旱災的旱) -哼 哼了一聲 哼首歌 (左半口字旁,右半官運亨通的亨) +哼 哼首歌 哼了一聲 (左半口字旁,右半官運亨通的亨) 哽 哽咽 (左半口字旁,右半更新的更,因情緒激動而發不出聲音) 哿 (上半加油的加,下半可以的可,讚許之意) 唁 弔唁 慰唁 (左半口字旁,右半言論的言) @@ -1067,13 +1066,13 @@ 唆 教唆 囉唆 唆使 (左半口字旁,右半英俊的俊右半) 唇 (嘴脣的脣,異體字) 唈 嗚唈 唈僾 (左半口字旁,右半大都邑的邑) -唉 唉聲歎氣 唉唷 (左半口字旁,右半大事去矣的矣) +唉 唉唷 唉聲歎氣 (左半口字旁,右半大事去矣的矣) 唊 (左半口字旁,右半夾克的夾,多話的樣子) 唋 (左半口字旁,右半余光中的余) 唌 (左半口字旁,右半延長的延) 唎 (左半口字旁,右半利用的利) 唏 令人唏噓 不勝唏噓 (左半口字旁,右半希望的希) -唐 唐詩 唐突 唐朝 唐人街 唐氏騙局 荒唐 (姓氏) +唐 唐詩 唐突 唐朝 荒唐 唐人街 唐氏騙局 (姓氏) 唑 (左半口字旁,右半靜坐的坐) 唒 (酒精的酒,將左半三點水換成口字旁) 唔 咿唔之聲 (左半口字旁,右半吾愛吾家的吾,吟詩頌詞的聲音) @@ -1082,31 +1081,31 @@ 唦 (左半口字旁,右半沙漠的沙,語尾助詞) 唧 (左半口字旁,右半立即的即) 唪 (左半口字旁,右半奉命的奉,大笑) -唬 別唬人 唬爛 嚇唬 (左半口字旁,右半老虎的虎) +唬 唬爛 嚇唬 別唬人 (左半口字旁,右半老虎的虎) 唭 (左半口字旁,右半其它的其) 售 銷售 出售 預售 售價 售出 售後服務 唯 唯一 唯心論 唯物論 唯妙唯肖 唯我獨尊 唯唯諾諾 唰 (左半口字旁,右半刷牙的刷,鳥類用嘴整理羽毛) -唱 唱歌 唱遊 獨唱 翻唱 沒戲唱 帶動唱 +唱 唱歌 唱遊 獨唱 翻唱 沒戲唱 帶動唱 (左半口字旁,右半昌盛的昌) 唲 唲嘔 喔咿嚅唲 (左半口字旁,右半兒子的兒,強顏歡笑的樣子) 唳 風聲鶴唳 (左半口字旁,右上窗戶的戶,右下導盲犬的犬) 唴 (左半口字旁,右半氐羌的羌) 唵 (左半口字旁,右半奄奄一息的奄) 唶 (左半口字旁,右半昔日的昔) 唷 哎唷 啊唷 (左半口字旁,右半教育的育) -唸 唸書 唸經 唸唸有詞 默唸 (左半口字旁,右半想念的念) +唸 唸書 唸經 默唸 唸唸有詞 (左半口字旁,右半想念的念) 唹 (左半口字旁,右半等於的於) 唻 (左半口字旁,右半未來的來) -唼 (左半口字旁,右半妾身未明的妾) +唼 (左半口字旁,右半妻妾的妾) 唾 唾棄 唾腺 唾液 唾手可得 拾人涕唾 (左半口字旁,右半垂直的垂) 啀 (生涯的涯,將左半三點水換成口字旁,狗咬過的樣子) 啁 啁啾 啁哳 (左半口字旁,右半周公的周) 啃 啃書 啃骨頭 啃東西 (左半口字旁,右半肯定的肯) -啄 啄木鳥 啄食 啄小虫 +啄 啄食 啄木鳥 啄小虫 啅 啅啅 (左半口字旁,右半卓越的卓,形容鳥鳴聲) 商 商店 商量 商人 商標 諮商 經商 啈 (左半口字旁,右半幸運的幸) -啊 啊呀 啊唷 真不錯啊! +啊 啊呀 啊唷 真不錯啊! (左半口字旁,右半阿姨的阿) 啋 (左半口字旁,右半丰采的采) 啍 (左半口字旁,右半分享的享,叮嚀告試之意) 啎 (左半午餐的午,右半吾愛吾家的吾) @@ -1118,9 +1117,9 @@ 啖 啖飯 大啖一番 飽啖一頓 餐松啖柏 (左半口字旁,右半上下各一個火車的火) 啗 啗飯 餘桃啗君 (左半口字旁,右半陷阱的陷右半,吃的意思) 啜 啜茶 啜飲 啜泣 飲水啜菽 (左半口字旁,右半四個又來了的又上下左右並列) -啞 啞巴 啞鈴 啞口無言 打啞謎 裝聾作啞 -啟 啟發 啟明 啟蒙運動 敬啟者 道歉啟事 -啡 咖啡 咖啡因 嗎啡 +啞 啞巴 啞鈴 打啞謎 啞口無言 裝聾作啞 (左半口字旁,右半亞洲的亞) +啟 啟發 啟明 敬啟者 啟蒙運動 道歉啟事 +啡 咖啡 嗎啡 咖啡因 (左半口字旁,右半非常的非) 啢 (左半口字旁,右半兩全其美的兩) 啣 啣恨 啣接 結草啣環 燕子啣泥 (左半口字旁,右半卸任的卸) 啤 啤酒 啤酒屋 (左半口字旁,右半謙卑的卑) @@ -1131,7 +1130,7 @@ 啶 (左半口字旁,右半安定的定) 啷 啷噹 噹啷 噹啷落地 (左半口字旁,右半郎君的郎) 啻 不啻 何啻 嬌嬌啻啻 (上半帝王的帝,下半開口的口) -啼 啼笑皆非 公雞啼 月落烏啼 哭哭啼啼 (左半口字旁,右半帝王的帝) +啼 公雞啼 啼笑皆非 月落烏啼 哭哭啼啼 (左半口字旁,右半帝王的帝) 啽 (左半口字旁,右上合作的合,右下一個雙十字,夢中含糊、不清楚的說話) 啾 啁啾 啾啾唧唧 (左半口字旁,右半秋天的秋,鳥類細小的叫聲) 啿 (左半口字旁,右半甚至的甚) @@ -1142,8 +1141,8 @@ 善 善良 善惡 面善 能文善武 樂善好施 喇 喇叭 喇嘛 喇叭褲 (左半口字旁,中間結束的束,右半二豎刀) 喈 (左半口字旁,右半皆大歡喜的皆) -喉 喉嚨 咽喉 潤喉 歌喉 為民喉舌 -喊 喊叫 喊累 喊冤叫屈 呼喊 搖旗吶喊 (左半口字旁,右半老少咸宜的咸) +喉 喉嚨 咽喉 潤喉 歌喉 為民喉舌 (左半口字旁,右半侯爵的侯) +喊 喊叫 喊累 呼喊 喊冤叫屈 搖旗吶喊 (左半口字旁,右半老少咸宜的咸) 喋 喋喋不休 (左半口字旁,右上世界的世,右下木材的木) 喌 (上半兩個口並排,下半廣州的州,雞叫的聲音) 喍 啀喍 (左半口字旁,右半火柴的柴,狗囓咬的樣子) @@ -1152,39 +1151,39 @@ 喑 (左半口字旁,右半音樂的音,嗓子失音,不能說話) 喒 (左半口字旁,右半咎由自取的咎,指第一人稱,我,同咱們的咱) 喓 (左半口字旁,右半重要的要,蟲叫聲) -喔 喔唷 喔喔 喔咿嚅唲 咿喔 (左半口字旁,右半房屋的屋) +喔 喔唷 喔喔 咿喔 喔咿嚅唲 (左半口字旁,右半房屋的屋) 喕 (左半口字旁,右半面具的面) -喘 喘息 喘一口氣 氣喘如牛 +喘 喘息 喘一口氣 氣喘如牛 (左半口字旁,右半耑送的耑) 喙 鳥喙 不容置喙 (左半口字旁,右半緣份的緣右半部) -喚 喚醒 呼喚 召喚 呼風喚雨 千呼萬喚 +喚 喚醒 呼喚 召喚 呼風喚雨 千呼萬喚 (左半口字旁,右半美侖美奐的奐) 喜 喜歡 喜好 喜劇 歡喜 喜形於色 悲喜交集 -喝 喝水 喝茶 大吃大喝 喝采 當頭棒喝 -喟 喟嘆 喟然太息 歎喟 (左半口字旁,右半胃酸的胃,不勝感喟) +喝 喝水 喝茶 大吃大喝 喝采 當頭棒喝 (左半口字旁,右半曷其然哉的曷) +喟 喟嘆 歎喟 喟然太息 (左半口字旁,右半腸胃的胃,不勝感喟) 喡 (偉大的偉,將左半單人旁換成口字旁) 喢 (左半口字旁,右半插花的插右半部,同歃血為盟的歃) 喣 陽光喣照 (左上開口的口,右上句號的句,下半四點火) 喤 (左半口字旁,右半皇宮的皇,聲音大而調和之意) 喥 (左半口字旁,右半溫度的度) 喦 (上半品性的品,下半登山的山,山中間的那一豎較長,多話的樣子) -喧 喧嘩 喧嚷 喧賓奪主 鑼鼓喧天 +喧 喧嘩 喧嚷 喧賓奪主 鑼鼓喧天 (左半口字旁,右半宣佈的宣) 喨 (左半口字旁,右半聲音嘹喨的喨) -喪 喪失 喪葬 喪心病狂 喪家之犬 沮喪 -喫 喫甜頭 喫力不討好 省喫儉用 (左半口字旁,右半契約的契) +喪 喪失 喪葬 沮喪 喪心病狂 喪家之犬 +喫 喫甜頭 省喫儉用 喫力不討好 (左半口字旁,右半契約的契) 喬 喬裝 喬遷 喬事情 賢喬梓 喭 (左半口字旁,右半俊彥的彥) 單 簡單 孤單 落單 單身 單位 單槍匹馬 喱 (左半口字旁,右半公厘的厘,英國的重量單位,一磅的七千分之一) 喲 啊喲 噯喲 嗨喲 莎喲娜拉 (左半口字旁,右半約定的約) -喳 喳喳 吱吱喳喳 (形容鳥噪叫聲) +喳 喳喳 吱吱喳喳 (左半口字旁,右半檢查的查,形容鳥噪叫聲) 喵 喵喵 (左半口字旁,右半豆苗的苗,貓叫聲) -喻 比喻 譬喻 家喻戶曉 +喻 比喻 譬喻 家喻戶曉 (左半口字旁,右半俞國華的俞) 喿 (操心的操右半部) 嗀 (貝殼的殼,將左下角茶几的几換成開口的口,嘔吐的樣子) 嗂 (左半口字旁,右半搖籃的搖右半) 嗃 (左半口字旁,右半高興的高,比喻嚴厲的樣子) 嗄 (左半口字旁,右半夏天的夏,聲音嘶啞) -嗅 嗅覺 嗅出味道 -嗆 嗆鼻 嗆聲 嗆到了 夠嗆 (左半口字旁,右半倉庫的倉) +嗅 嗅覺 嗅出味道 (左半口字旁,右半臭味的臭) +嗆 嗆鼻 嗆聲 夠嗆 嗆到了 (左半口字旁,右半倉庫的倉) 嗇 吝嗇 吝嗇鬼 (上半巫婆的巫上方出頭,下半回家的回) 嗈 嗈嗈 (左半口字旁,右半蔡邕的邕,形容群鳥和鳴的聲音) 嗉 嗉囊 嗉袋 (左半口字旁,右半毒素的素,位於鳥類食道後段,暫存食物的囊狀部分) @@ -1192,7 +1191,7 @@ 嗋 (左半口字旁,右半威脅的脅,關閉之意) 嗌 (左半口字旁,右半利益的益,咽喉) 嗍 (左半口字旁,右半撲朔迷離的朔,以口吮吸食物) -嗎 好嗎? 可以嗎? 你要去嗎? +嗎 好嗎? 可以嗎? 你要去嗎? (左半口字旁,右半馬匹的馬) 嗏 (左半口字旁,右半茶葉的茶) 嗐 (左半口字旁,右半害怕的害,感嘆聲) 嗑 嗑牙 嗑瓜子 (左半口字旁,右半盍各言爾志的盍) @@ -1204,32 +1203,32 @@ 嗙 (左半口字旁,右半旁邊的旁,誇耀之意) 嗚 嗚咽 嗚呼哀哉 一命嗚呼 (左半口字旁,右半烏鴉的烏) 嗛 (左半口字旁,右半兼差的兼,虛心而不自大) -嗜 嗜好 嗜睡 +嗜 嗜好 嗜睡 (左半口字旁,右半耆老的耆) 嗝 打嗝 (左半口字旁,右半隔壁的隔右半) 嗟 不食嗟來食 (左半口字旁,右半差異的差) -嗣 後代子嗣 嗣位 後嗣 延壽添嗣 (左上開口的口,左下加侖的侖下半,右半司機的司,承繼或後代子孫) -嗡 嗡嗡 (飛蟲的叫聲) +嗣 嗣位 後嗣 後代子嗣 延壽添嗣 (左上開口的口,左下加侖的侖下半,右半司機的司,承繼或後代子孫) +嗡 嗡嗡 (左半口字旁,右半富翁的翁,飛蟲的叫聲) 嗢 (溫度的溫,將左半三點水換成口字旁,大笑的樣子) 嗤 嗤之一笑 嗤之以鼻 嗤嗤的笑 (左半口字旁,右上登山的山,右下虫的簡體字) -嗥 狼嗥 鬼哭神嗥 +嗥 狼嗥 鬼哭神嗥 (左半口字旁,右上白天的白,右下本來的本) 嗦 囉嗦 打哆嗦 囉囉嗦嗦 (左半口字旁,右半摸索的索) 嗨 嗨唷 (左半口字旁,右半海洋的海) 嗩 嗩吶 (封鎖的鎖,將左半金字旁換成口字旁) 嗯 嗯,幹什麼? (左半口字旁,右半感恩的恩,表疑問的語氣) -嗲 嗲聲嗲氣 沙嗲 (左半口字旁,右半爹娘的爹) +嗲 沙嗲 嗲聲嗲氣 (左半口字旁,右半爹娘的爹) 嗶 發出嗶嗶聲 (左半口字旁,右半畢業的畢) -嗷 嗷嗷待哺 +嗷 嗷嗷待哺 (左半口字旁,右半李敖的敖) 嗹 (左半口字旁,右半連接的連,多話的樣子) 嗺 (左半口字旁,右半崔鶯鶯的崔) 嗼 (左半口字旁,右半高深莫測的莫,演唱時曲中加字拉腔的唱法) -嗽 咳嗽 +嗽 咳嗽 (左半口字旁,右半敕令的敕) 嗾 嗾使 (左半口字旁,右半種族的族,教唆別人做壞事) 嗿 (左半口字旁,右半貪心的貪,眾多的樣子) 嘀 嘀咕 嘀嘀咕咕 (水滴的滴,將左半三點水換成口字旁,低聲說話或心中忐忑不安) 嘁 (左半口字旁,右半親戚的戚,感嘆詞) 嘂 嘂然 (四個口,中間叫喊的叫右半,高聲大呼的意思,同叫喊的叫) 嘄 (左半口字旁,右半一代梟雄的梟) -嘆 嘆息 嘆氣 嘆為觀止 讚嘆 驚嘆號 對天長嘆 +嘆 嘆息 嘆氣 讚嘆 驚嘆號 嘆為觀止 對天長嘆 (左半口字旁,右半困難的難左半部) 嘈 嘈嚷 亂嘈嘈 (左半口字旁,右半曹操的曹,聲音繁雜之意) 嘉 嘉獎 嘉勉 嘉年華會 嘉言懿行 忠言嘉謨 嘌 嘌呤 嘌唱 (左半口字旁,右半票根的票) @@ -1242,28 +1241,28 @@ 嘔 嘔吐 嘔氣 嘔心之作 令人作嘔 (左半口字旁,右半區別的區) 嘕 嘕嘕 (左半口字旁,右半焉知非福的焉,笑的樣子) 嘖 嘖嘖稱奇 嘖有煩言 (左半口字旁,右半責任的責,表讚美聲) -嘗 何嘗 淺嘗即可 未嘗不是 備嘗艱苦 臥薪嘗膽 嘗試 -嘛 喇嘛 達賴喇嘛 +嘗 何嘗 嘗試 淺嘗即可 未嘗不是 備嘗艱苦 臥薪嘗膽 (堂兄弟的堂,將下半的土換成旨意的旨) +嘛 喇嘛 達賴喇嘛 (左半口字旁,右半麻煩的麻) 嘜 (左半口字旁,右半麥克風的麥) 嘝 (左半口字旁,中間角落的角,右半北斗七星的斗) -嘟 嘟嘟叫 嘟嘴 胖嘟嘟 +嘟 嘟嘴 嘟嘟叫 胖嘟嘟 (左半口字旁,右半都市的都) 嘧 嘧啶 (左半口字旁,右半告密的密,一種有機化合物) 嘩 喧嘩 嘩啦啦 稀哩嘩啦 (左半口字旁,右半才華的華) 嘪 (左半口字旁,右半買賣的買) 嘬 嘬一口 (左半口字旁,右半最好的最,用嘴或器具吸著喝) -嘮 嘮叨 嘮三叨四 -嘯 呼嘯而過 龍吟虎嘯 -嘰 嘰哩咕嚕 (小雞叫聲) +嘮 嘮叨 嘮三叨四 (左半口字旁,右半勞動的勞) +嘯 呼嘯而過 龍吟虎嘯 (左半口字旁,右半嚴肅的肅) +嘰 嘰哩咕嚕 (小雞叫聲,左半口字旁,右半幾乎的幾) 嘲 嘲笑 嘲弄 嘲諷 冷嘲熱諷 自我解嘲 (左半口字旁,右半朝代的朝) 嘳 (左半口字旁,右半昂貴的貴) 噍 噍食 噍吧哖 (左半口字旁,右半焦慮的焦,用牙齒啃咬、咀嚼之意) -嘴 嘴巴 嘴角 嘴脣 嘴饞 名嘴 閉嘴 +嘴 嘴巴 嘴角 嘴脣 嘴饞 名嘴 閉嘴 (左半口字旁,右上此外的此,右下角落的角) 嘵 (左半口字旁,右半繞圈圈的繞右半,不服氣而爭辯的樣子) -嘶 嘶吼 聲嘶力竭 老馬嘶風 +嘶 嘶吼 聲嘶力竭 老馬嘶風 (左半口字旁,右半斯文的斯) 嘸 嘸蝦米 (左半口字旁,右半無所謂的無,驚訝的樣子) 嘹 歌聲嘹亮 (同僚的僚,將左半單人旁換成口字旁) 嘺 (左半口字旁,右半喬裝的喬) -嘻 嘻嘻哈哈 嘻皮笑臉 笑嘻嘻 +嘻 笑嘻嘻 嘻嘻哈哈 嘻皮笑臉 (左半口字旁,右半喜歡的喜) 嘽 嘽嘽 嘽緩 (左半口字旁,右半簡單的單) 嘾 (左半口字旁,右上東西的西,右下早安的早) 嘿 嘿嘿 嘿咻 (左半口字旁,右半黑暗的黑) @@ -1276,9 +1275,9 @@ 噉 (左半口字旁,右半勇敢的敢) 噊 (左半口字旁,右半橘子的橘的右半) 噌 味噌 (左半口字旁,右半曾經的曾,形容聲音的用語) -噎 因噎廢食 抽噎 (食物梗塞在喉嚨或胸口透不出氣) -噓 噓唏 噓寒問暖 吹噓 不勝唏噓 -噗 噗嗤 噗通一聲 +噎 抽噎 因噎廢食 (食物梗塞在喉嚨或胸口透不出氣,左半口字旁,右半壹週刊的壹) +噓 噓唏 吹噓 噓寒問暖 不勝唏噓 (左半口字旁,右半空虛的虛) +噗 噗嗤 噗通一聲 (僕人的僕,將左半單人旁換成口字旁) 噘 噘嘴 (左半口字旁,右半厥功甚偉的厥,把嘴翹起來) 噙 (左半口字旁,右半禽獸的禽,嘴裡含著東西) 噚 (左半口字旁,右半尋找的尋) @@ -1286,26 +1285,26 @@ 噠 吧噠棍子 (左半口字旁,右半發達的達,是六尺長的棒子) 噢 噢咻 (左半口字旁,右半奧妙的奧,因痛苦而發出的呻吟聲) 噣 (左半口字旁,右半蜀國的蜀,鳥的嘴吧) -噤 噤若寒蟬 打寒噤 (左半口字旁,右半禁止的禁,不敢發出聲音的意思) -噥 嘟噥 噥噥 噥噥喃喃 咕噥 (左半口字旁,右半農夫的農) +噤 打寒噤 噤若寒蟬 (左半口字旁,右半禁止的禁,不敢發出聲音的意思) +噥 嘟噥 噥噥 咕噥 噥噥喃喃 (左半口字旁,右半農夫的農) 噦 乾噦 (左半口字旁,右半歲月的歲,因氣逆而發出的聲音) -器 器官 器具 器量 器重 才器 樂器 +器 器官 器具 器量 器重 才器 樂器 (上半兩個口並列,中間導盲犬的犬,下半兩個口並列) 噩 噩耗 噩運 (國王的王其內上下四個開口的口) -噪 噪音 呱噪 鼓噪 噪鬱症 +噪 噪音 呱噪 鼓噪 噪鬱症 (操心的操,將左半提手旁換成口字旁) 噫 噫!怎麼了? (左半口字旁,右半意見的意,感嘆聲) 噬 吞噬 反噬 噬菌體 狼吞虎噬 (左半口字旁,右半卜筮的筮) 噭 (繳費的繳,將左半糸字旁換成口字旁,呼喊之意) 噮 (左半口字旁,右半環繞的環的右半) 噯 (左半口字旁,右半愛心的愛,表示驚訝、痛惜或懊惱的語氣) 噰 噰噰 (左半口字旁,右半雍正皇帝的雍,鳥聲相和之意) -噱 噱頭 耍噱頭 +噱 噱頭 耍噱頭 (據說的據,將左半提手旁換成口字旁) 噲 (左半口字旁,右半會議的會) 噳 (左半口字旁,右半爾虞我詐的虞) -噴 噴水 噴泉 噴嚏 噴霧器 噴射機 +噴 噴水 噴泉 噴嚏 噴霧器 噴射機 (左半口字旁,右半賁門的賁) 噶 喀什噶爾 巴士噶語 (左半口字旁,右半瓜葛的葛) 噷 (左半口字旁,中間音樂的音,右半欠缺的欠,表鄙斥的感歎詞) 噼 噼噼啪啪 (左半口字旁,右半復辟的辟,爆裂或拍打的聲音) -噸 噸位 (重量單位,一公噸等於一千公斤) +噸 噸位 (左半口字旁,右半整頓的頓,重量單位,一公噸等於一千公斤) 噹 噹噹 叮噹 響叮噹 (左半口字旁,右半當心的當) 噾 (左半口字旁,右上洞穴的穴,右下音效的音) 噿 (左半口字旁,右半翠綠的翠) @@ -1316,12 +1315,12 @@ 嚄 (收獲的獲,將左半犬字旁換成口字旁,表示疑訝的感歎聲) 嚅 囁嚅 (左半口字旁,右半需求的需,想要說話卻又停住的樣子) 嚆 嚆矢 (左半口字旁,右半茼蒿的蒿,事情的開始) -嚇 嚇了一跳 嚇唬 驚嚇 少嚇人! +嚇 嚇唬 驚嚇 嚇了一跳 少嚇人! (左半口字旁,右半左右兩個赤道的赤並列) 嚌 (左半口字旁,右半整齊的齊,品嘗之意) 嚍 (左半口字旁,右半盡力的盡) -嚎 嚎啕大哭 狼嚎 +嚎 狼嚎 嚎啕大哭 (左半口字旁,右半豪華的豪) 嚏 打噴嚏 -嚐 嚐鮮 品嚐 +嚐 嚐鮮 品嚐 (左半口字旁,右半何嘗的嘗) 嚓 喀嚓 (左半口字旁,右半觀察的察) 嚕 嚕囌 咕嚕 (左半口字旁,右半粗魯的魯) 嚗 (左半口字旁,右半暴動的暴) @@ -1341,11 +1340,11 @@ 嚮 嚮往 嚮導 (上半鄉村的鄉,下半方向的向) 嚲 柳嚲 (左半享用的享,右半簡單的單,垂下的樣子) 嚳 (學校的學,將下半的子換成勸告的告,中國古代皇帝的名字) -嚴 嚴格 嚴重 嚴肅 嚴守秘密 戒嚴 莊嚴肅穆 +嚴 嚴格 嚴重 嚴肅 戒嚴 嚴守秘密 莊嚴肅穆 嚵 (嘴饞的饞,將左半食物的食換成口字旁,鳥獸的嘴) 嚶 小鳥嚶嚶叫 (左半口字旁,右半嬰兒的嬰,形容鳥叫的聲音) -嚷 嚷嚷 喧嚷 吵嚷 -嚼 嚼口香糖 嚼舌 細嚼慢嚥 (左半口字旁,右半爵士的爵) +嚷 嚷嚷 喧嚷 吵嚷 (左半口字旁,右半共襄盛舉的襄) +嚼 嚼舌 嚼口香糖 細嚼慢嚥 (左半口字旁,右半爵士的爵) 嚽 (左半口字旁,右半累贅的贅) 嚾 (左半口字旁,右半灌溉的灌右半) 囀 (左半口字旁,右半轉折的轉,聲音清脆曲折) @@ -1359,60 +1358,60 @@ 囋 (左半口字旁,右半贊助的贊) 囌 (左半口字旁,右半蘇俄的蘇,多說話之意) 囍 (雙喜,兩個喜歡的喜左右併排,結婚用語) -囑 囑咐 囑託 遺囑 +囑 囑咐 囑託 遺囑 (左半口字旁,右半屬於的屬) 囓 (左半口字旁,右半齧齒動物的齧) 囔 (左半口字旁,右半囊括的囊) 囗 (包圍的圍外框,像大的口) -囚 囚犯 囚禁 送入囚籠 死囚 (大口內包有人類的人) +囚 囚犯 囚禁 死囚 送入囚籠 (大口內包有人類的人) 四 數字四 四方 四季 四海 四書五經 四平八穩 囝 囝孫 搖囝仔歌 (大口內包有子女的子) 回 回家 回來 回饋 回頭是岸 章回小說 囟 (自由的自,將裡面二橫線換成像英文字母x) -因 因為 因此 因果關係 因時制宜 原因 歸因 -囡 囡囡 (大口內包有女孩的女,蘇州人對小女孩的稱呼) +因 因為 因此 原因 歸因 因果關係 因時制宜 (大口內包有大小的大) +囡 囡囡 (大口內包有女生的女,蘇州人對小女孩的稱呼) 囤 囤積 囤米糧 (大口內包有屯田的屯,積存之意) 囥 (大口內包有亢奮的亢) 囧 (大口內包有上半注音符號儿,下半注音符號ㄇ,明亮的樣子) 囪 煙囪 (排煙的管道) 囫 囫圇吞棗 (大口內包有請勿抽煙的勿) 囮 (大口內包有化學的化) -困 困難 困苦 困窘 困獸猶鬥 +困 困難 困苦 困窘 困獸猶鬥 (大口內包有木材的木) 囷 (困難的困,將裡面的木換成稻禾的禾,古代圓形的穀倉) 囹 身陷囹圄 (大口內包有命令的令,指監獄) -固 固定 固執 固體 固若金湯 頑固 鞏固 -囿 囿於成見 寬囿 (大口內包有有效的有) +固 固定 固執 固體 頑固 鞏固 固若金湯 (大口內包有古代的古) +囿 寬囿 囿於成見 (大口內包有有效的有) 圁 (大口內包有言多必失的言) 圂 (大口內包有海豚的豚右半部) 圃 花圃 菜圃 苗圃 園圃 抱甕灌圃 (大口內包有杜甫的甫) 圄 身陷囹圄 (大口內包有吾愛吾家的吾,指監獄) 圇 囫圇吞棗 (大口內包有加侖的侖) -圈 圈套 光圈 圓圈 暴風圈 甜甜圈 可圈可點 +圈 圈套 光圈 圓圈 暴風圈 甜甜圈 可圈可點 (大口內包有考卷的卷) 圉 囹圉 (大口內包有幸運的幸,指監獄) 圊 (大口內包有青天白日的青) -國 國家 國語 國民 本國 外國 愛國 +國 國家 國語 國民 本國 外國 愛國 (大口內包有或許的或) 圌 (大口內包有耑送的耑,以竹草作的供貯藏穀糧的圓形器皿) 圍 範圍 圍牆 圍棋 氛圍 周圍 殺出重圍 (大口內包有偉大的偉右半部) 園 園丁 園藝 花園 菜園 果園 (大口內包有袁世凱的袁) 圓 圓滿 圓周 圓形 圓心 圓滑 自圓其說 (大口內包有員工的員) 圔 (大口內包有盍各言爾志的盍) 圖 圖表 圖案 圖章 圖書 圖畫 地圖 -團 團結 團拜 團圓 團體 麵團 謎團 +團 團結 團拜 團圓 團體 麵團 謎團 (大口內包有專心的專) 圚 (大口內包有昂貴的貴) 圛 (大口內包有睪丸的睪,紆迴行走的樣子) 圜 轉圜餘地 (大口內包有環境的環右半部) 圞 團圞 (大口內包有台灣欒樹的欒,指骨肉團圓之意) -土 土地 土壤 土包子 國土 領土 黏土 +土 土地 土壤 國土 領土 黏土 土包子 圠 (左半土字旁,右半孔子的孔右半部) 圢 (左半土字旁,右半布丁的丁) 圣 (上半又來了的又,下半土地的土,聖人的聖,簡體字) -在 現在 自在 存在 無所不在 在野 在職 +在 現在 自在 存在 在野 在職 無所不在 (土部的在) 圩 圩堤 (左半土字旁,右半于歸的于,防水的堤岸) 圪 (左半土字旁,右半乞丐的乞,指土丘) 圬 (污染的污,將左半三點水換成土字旁,泥水匠用來塗水泥的器具) 圭 圭臬 圭亞那 巴拉圭 奉為圭臬 (上半、下半各一個土地的土) 圮 圮地 圮裂 傾圮 頹圮 (左半土字旁,右半自己的己,毀壞的意思) 圯 圯橋 圯上老人 (左半土字旁,右半巳時的巳,地支的第六位,橋梁之意) -地 地方 地面 地震 地中海 地位崇高 頂天立地 +地 地方 地面 地震 地中海 地位崇高 頂天立地 (左半土字旁,右半也許的也) 圳 深圳 嘉南大圳 (左半土字旁,右半河川的川) 圴 (左半土字旁,右半勺子的勺) 圻 (左半土字旁,右半公斤的斤) @@ -1421,27 +1420,27 @@ 址 住址 地址 網址 遺址 廠址 (左半土字旁,右半停止的止) 坁 (左半土字旁,右半姓氏的氏) 坅 (左半土字旁,右半今天的今) -均 平均 勢均力敵 均勻 均等 均分 +均 平均 均勻 均等 均分 勢均力敵 (左半土字旁,右半均勻的勻) 坉 (左半土字旁,右半屯田的屯) -坊 工作坊 花坊 書坊 茶坊 街坊 (左半土字旁,右半方向的方) +坊 花坊 書坊 茶坊 街坊 工作坊 (左半土字旁,右半方向的方) 坋 (左半土字旁,右半分開的分) 坌 坌工 坌集 大坌坑文化 (上半分開的分,下半土地的土) -坍 坍塌 +坍 坍塌 (左半土字旁,右半丹麥的丹) 坎 坎坷 坎井之蛙 坎城影展 命運坎坷 (左半土字旁,右半欠缺的欠) 坏 (左半土字旁,右半不要的不,破壞的壞,簡體字) -坐 靜坐 請坐 仰臥起坐 坐下 坐姿不良 坐享其成 -坑 坑洞 坑人 坑錢 礦坑 焚書坑儒 +坐 靜坐 請坐 坐下 仰臥起坐 坐姿不良 坐享其成 +坑 坑洞 坑人 坑錢 礦坑 焚書坑儒 (左半土字旁,亢奮的亢) 坒 (上半比較的比,下半土地的土) -坡 坡道 山坡 走下坡 背風坡 東坡居士 +坡 坡道 山坡 走下坡 背風坡 東坡居士 (左半土字旁,右半皮膚的皮) 坢 (左半土字旁,右半一半的半) 坤 乾坤 坤角 扭轉乾坤 (左半土字旁,右半申請的申) -坦 坦白 坦途 坦然 坦克車 地勢平坦 +坦 坦白 坦途 坦然 坦克車 地勢平坦 (左半土字旁,右半元旦的旦) 坨 一坨大便 (左半土字旁,右半它山之石的它) 坩 坩堝 坩子土 (左半土字旁,右半甘美的甘,盛物的土器) 坪 草坪 坪林鄉 阿坶坪 停機坪 (左半土字旁,右半平安的平) 坫 (左半土字旁,右半佔領的占,藏放食物的地方) 坭 (左半土字旁,右半尼姑的尼) -坯 手拉坯 坭坯 (左半土字旁,右半局勢丕變的丕,用泥土粗略做的模型) +坯 坭坯 手拉坯 (左半土字旁,右半曹丕的丕,用泥土粗略做的模型) 坰 (左半土字旁,右半同理心的同,城外的荒地) 坱 (左半土字旁,右半央求的央,塵埃之意) 坲 (左半土字旁,右半無遠弗屆的弗) @@ -1456,7 +1455,7 @@ 垀 (左半土字旁,右半似乎的乎) 垂 垂直 垂危 垂青 垂掛 下垂 名垂千古 垃 垃圾 (左半土字旁,右半建立的立) -型 模型 血型 典型 髮型 造型 類型 +型 模型 血型 典型 髮型 造型 類型 (上半刑法的刑,下半土地的土) 垌 (左半土字旁,右半同意的同) 垏 (左半土字旁,右半律師的律右半) 垓 (左半土字旁,右半新亥革命的亥,荒遠的地方) @@ -1470,12 +1469,12 @@ 垝 (左半土字旁,右半危險的危,毀壞的牆) 垞 (左半土字旁,右半住宅的宅) 垟 (左半土字旁,右半綿羊的羊) -垠 一望無垠 垠際 (銀行的銀,將左半金換成土字旁,界限、邊際) +垠 垠際 一望無垠 (銀行的銀,將左半金換成土字旁,界限、邊際) 垢 垢幣 污垢 無垢衣 蓬頭垢面 (左半土字旁,右半皇后的后) -垣 城垣 牆垣 斷井頹垣 +垣 牆垣 城垣 斷井頹垣 (左半土字旁,右上數字一,右下元旦的旦) 垤 (左半土字旁,右半至少的至,小的土堆) 垥 (左半土字旁,右半合作的合) -垮 垮臺 垮下來 打垮 拖垮 +垮 垮臺 打垮 拖垮 垮下來 (左半土字旁,右半夸父追日的夸) 垵 (左半土字旁,右半安心的安) 垶 (左半土字旁,右半辛苦的辛) 垸 (左半土字旁,右半完成的完) @@ -1486,24 +1485,24 @@ 垿 (左半土字旁,右半秩序的序) 埁 (左半土字旁,右上登山的山,右下今天的今,山的形狀) 埂 田埂 亂葬埂 (左半土字旁,右半更新的更,田邊的小路) -埃 埃及 塵埃 塵埃落定 埃佛勒斯峰 (左半土字旁,右半大勢去矣的矣) +埃 塵埃 埃及 塵埃落定 埃佛勒斯峰 (左半土字旁,右半大勢去矣的矣) 埆 (左半土字旁,右半角落的角,山上大石很多的樣子) 埇 (左半土字旁,右半甬道的甬) -埋 埋沒 埋怨 埋藏 埋頭苦幹 掩埋場 十面埋伏 +埋 埋沒 埋怨 埋藏 掩埋場 埋頭苦幹 十面埋伏 (左半土字旁,右半里長的里) 埌 壙埌 (左半土字旁,右半良心的良,一望無際的意思) -城 城鄉差距 城堡 城門 城市 眾志成城 方城之戰 (左半土字旁,右半成功的成) +城 城堡 城門 城市 城鄉差距 眾志成城 方城之戰 (左半土字旁,右半成功的成) 埏 (左半土字旁,右半延長的延,荒遠的地方) 埐 (左半土字旁,右半侵犯的侵右半部) 埒 (左半土字旁,右半將軍的將右半部,界限) -埔 埔里鎮 新埔 五分埔 三重埔 平埔族 (左半土字旁,右半杜甫的甫) +埔 新埔 埔里鎮 五分埔 三重埔 平埔族 (左半土字旁,右半杜甫的甫) 埕 鹽埕區 (左半土字旁,右半呈現的呈,盛酒的器具) 埜 (上半森林的林,下半土地的土) 域 區域 領域 疆域 海域 網域 生活領域 (左半土字旁,右半或許的或) -埠 港埠 商埠 外埠 +埠 港埠 商埠 外埠 (左半土字旁,右半物阜民豐的阜) 埡 (左半土字旁,右半亞州的亞) 埢 (左半土字旁,右半考卷的卷) 埣 (左半土字旁,右半無名小卒的卒) -埤 埤頭鄉 埤塘景觀 埤塘生態公園 虎頭埤 +埤 埤頭鄉 虎頭埤 埤塘景觀 埤塘生態公園 (左半土字旁,右半謙卑的卑) 埥 (左半土字旁,右半青春的青) 埧 (左半土字旁,右半玩具的具,堤岸的塘邊) 埩 (左半土字旁,右半爭取的爭) @@ -1517,23 +1516,23 @@ 埴 (左半土字旁,右半直接的直,黏土) 埵 (左半土字旁,右半垂直的垂,鎔化金屬的器具) 埶 (熱鬧的熱上半部) -執 執照 執法 執行 執政党 固執 +執 執照 執法 執行 固執 執政党 (左半幸運的幸,右半貢丸的丸) 埸 (左半土字旁,右半容易的易,邊界) -培 培養 培育 培植 烘培 栽培 -基 基地 基金 基礎 基本 基督教 根基 +培 培養 培育 培植 烘培 栽培 (左半土字旁,右上建立的立,右下開口的口) +基 基地 基金 基礎 基本 根基 基督教 埻 (左半土字旁,右半享用的享) 埼 (左半土字旁,右半奇怪的奇,曲折的海岸或堤岸) 埽 (左半土地的土,右半掃帚的帚) 堀 (左半土地的土,右半屈服的屈) 堁 (左半土字旁,右半水果的果,塵埃之意) -堂 堂兄弟 天堂 教堂 禮堂 跑堂小弟 哄堂大笑 +堂 天堂 教堂 禮堂 堂兄弟 跑堂小弟 哄堂大笑 (平常的常,將下半毛巾的巾換成土地的土) 堄 (左半土字旁,右半兒子的兒,開了小洞的短城牆) -堅 堅強 堅持 堅定 堅毅 堅固耐用 老而彌堅 -堆 堆積 堆疊 堆積如山 土堆 +堅 堅強 堅持 堅定 堅毅 堅固耐用 老而彌堅 (左上文武大臣的臣,右上又來了的又,下半土地的土) +堆 堆積 堆疊 土堆 堆積如山 (左半土字旁,右半隹部的隹) 堇 (僅有的僅右半部,塗抹之意) 堈 (左半土字旁,右半雲岡石窟的岡,古字,同浴缸的缸) 堉 (左半土字旁,右半教育的育,肥沃的土壤) -堊 白堊紀 黃堊 (上半亞洲的亞,下半土地的土,泛指有色而可作為塗飾的土) +堊 黃堊 白堊紀 (上半亞洲的亞,下半土地的土,泛指有色而可作為塗飾的土) 堋 (左半土字旁,右半朋友的朋,喪葬時,將棺材下葬於土) 堌 (左半土字旁,右半固體的固) 堍 (左半土字旁,右半兔子的兔,橋的兩頭近平地處) @@ -1546,23 +1545,23 @@ 堝 坩堝 (電鍋的鍋,將左半金字旁換成土字旁,鎔解玻璃或其他金屬等的器具,能耐高熱) 堞 (蝴蝶的蝶,將左半虫字旁換成土字旁,城牆上的短牆) 堠 堠鼓 堠程 斥堠 (左半土字旁,右半侯爵的侯,古代瞭望敵情的碉堡) -堡 堡壘 碉堡 古堡 城堡 漢堡 +堡 堡壘 碉堡 古堡 城堡 漢堡 (上半保護的保,下半土地的土) 堣 (左半土字旁,右半偶然的偶右半) -堤 河堤 海堤 防波堤 堤岸 (左半土字旁,右半是非的是) +堤 河堤 海堤 堤岸 防波堤 (左半土字旁,右半是非的是) 堥 (好高騖遠的騖下半的馬換成土地的土,前高後低的小土山) 堧 (左半土字旁,右上而且的而,右下大小的大,河邊的空地) 堨 (左半土字旁,右半喝水的喝右半) 堩 (左半土字旁,右半永恆的恆,指道路) -堪 不堪 難堪 情何以堪 不堪入目 苦不堪言 (左半土字旁,右半甚至的甚) +堪 不堪 難堪 情何以堪 不堪回首 (左半土字旁,右半甚至的甚) 堬 (左半土字旁,右半愉快的愉右半) 堭 (左半土字旁,右半皇宮的皇) 堮 (錯愕的愕,將左半豎心旁換成土字旁,地面凸起的邊界) 堯 堯舜 堯典 唐堯 舜日堯天 -堰 都江堰 堰塞湖 塘堰 (擋水的土堤) -報 報告 報紙 報恩 報復 報應 報導文學 +堰 塘堰 都江堰 堰塞湖 (擋水的土堤) +報 報告 報紙 報恩 報復 報應 報導文學 (服務的服,將左半月亮的月換成幸運的幸) 堲 (上半立即的即,下半土地的土,燒土做磚) 堳 (左半土字旁,右半眉毛的眉) -場 操場 會場 廣場 捧場 場合 場面 +場 操場 會場 廣場 捧場 場合 場面 (喝湯的湯,將左半三點水換成土字旁) 堵 堵塞 防堵 觀者如堵 環堵蕭然 (左半土字旁,右半記者的者) 堶 (左半土字旁,右上左右的左,右下月亮的月,磚塊之意) 堷 (左半土字旁,右半音樂的音) @@ -1575,11 +1574,11 @@ 塉 (左半土字旁,右半脊髓的脊) 塊 冰塊 大塊頭 一塊錢 魔術方塊 (左半土字旁,右半魔鬼的鬼) 塋 祖塋 塋域 (營養的營,將下半的呂換成土地的土,埋葬死人的地方) -塌 倒塌 崩塌 塌陷 塌實 坍塌 死心塌地 +塌 倒塌 崩塌 塌陷 塌實 坍塌 死心塌地 (左半土字旁,右上子曰的曰,右下羽毛的羽) 塍 塍梗 (勝利的勝將右下的力換成土地的土,稻田間的路界) 塎 (左半土字旁,右半容易的容) 塏 (左半土字旁,右半豈有此理的豈,高而乾燥的地方) -塑 塑膠 塑像 塑造 塑化劑 雕塑 可塑性 (上半撲朔迷離的朔,下半土地的土) +塑 塑膠 塑像 塑造 雕塑 塑化劑 可塑性 (上半撲朔迷離的朔,下半土地的土) 塒 (左半土字旁,右半時間的時,鑿牆做成的雞窩) 塓 (左半土字旁,右半冥想的冥) 塔 燈塔 寶塔 高塔 東京鐵塔 比薩斜塔 (左半土字旁,右上草字頭,右下合作的合) @@ -1590,13 +1589,13 @@ 塚 墓塚 孤墳野塚 (左半土字旁,右半衣冠冢的冢) 塛 (左半土字旁,右上東西的西,右下木材的木) 塝 依山塝水 (左半土字旁,右半旁邊的旁) -塞 塞車 塞外 要塞 閉塞 茅塞頓開 +塞 塞車 塞外 要塞 閉塞 茅塞頓開 (寒冷的寒,將下半兩點冰換成土地的土) 塢 船塢 好萊塢 (左半土字旁,右半烏鴉的烏,供防守的小城堡或障蔽物) 塣 (左上三點水,右上呈現的呈,下半土地的土) 塤 (左半土字旁,右半員工的員) 塥 (左半土字旁,右半隔壁的隔右半) 塨 (左半土字旁,右半恭敬的恭) -填 填充 填詞 填補 填填看 +填 填充 填詞 填補 填填看 (左半土字旁,右半真假的真) 塭 漁塭 (溫度的溫,將左半三點水換成土字旁,濱海地區築堤以養殖魚類的池塘) 塯 (左半土字旁,右半留下來的留) 塱 (上半朗讀的朗,下半土地的土,湖邊的低窪地) @@ -1606,638 +1605,642 @@ 塹 竹塹 塹壕 天塹 長江天塹 (上半斬斷的斬,下半土地的土) 塺 (上半麻煩的麻,下半土地的土,細塵) 塻 (左半土字旁,右半莫非的莫,指塵土) -塼 (左半土字旁,右半專門的專) +塼 (左半土字旁,右半專心的專,用土坯燒成的建材) 塽 (左半土字旁,右半爽快的爽,高朗的地方) 塾 私塾 義塾 (上半孰料的孰,下半土地的土,學堂之意) 塿 (左半土字旁,右半捅婁子的婁,小土山) -墀 墀頭 丹墀 (左半土字旁,右半犀牛的犀,台階上的平地) +墀 (左半土字旁,右半犀牛的犀,台階上的平地) 墁 (左半土字旁,右半曼谷的曼,牆壁的裝飾) -墂 (左半土字旁,右半車票的票) +墂 (左半土字旁,右半車票的票,特指用土立的標誌) 境 環境 情境 困境 處境 心境 漸入佳境 (左半土字旁,右半竟然的竟) 墅 別墅 (上半野外的野,下半土地的土) -墆 (左半土字旁,右半領帶的帶) -墇 (左半土字旁,右半文章的章) -墈 (左半土字旁,右半勘查的勘,危險的岸邊) -墉 天墉城 (左半土字旁,右半平庸的庸) -墊 椅墊 床墊 靠墊 墊款 -墋 (左半土字旁,右半參加的參) -墎 (左半土字旁,右半吳郭魚的郭) -墏 (上半將軍的將,下半土地的土) +墆 (左半土字旁,右半領帶的帶,停滯、積聚的意思) +墇 (左半土字旁,右半文章的章,間隔阻塞的意思) +墈 (左半土字旁,右半勘查的勘,險陡的堤岸、山崖) +墉 (左半土字旁,右半平庸的庸,小城或高牆的意思) +墊 椅墊 床墊 靠墊 墊款 (上半執行的執,下半土地的土) +墋 (左半土字旁,右半參加的參,沙土的意思) +墎 (左半土字旁,右半吳郭魚的郭,內城外圍修建的又一層城墻) +墏 (上半將軍的將,下半土地的土,基礎的意思) 墐 (左半土字旁,右半僅有的僅右半,掩埋之意) -墑 (水滴的滴,將左半三點水換成土字旁) -墓 墓碑 墓誌銘 墳墓 -墔 (左半土字旁,右半崔鶯鶯的崔) -墘 (左半土字旁,右半乾淨的乾) -墜 墜落 墜子 墜毀 墜入情網 下墜 (上半隊伍的隊,下半土地的土) -墝 (左半土字旁,右半堯舜的堯,貧瘠的土壤) +墑 (水滴的滴,將左半三點水換成土字旁,臺階的意思) +墓 墓碑 墳墓 墓誌銘 +墔 (左半土字旁,右半崔鶯鶯的崔,土聚的樣子) +墘 (左半土字旁,右半乾淨的乾,旁邊、附近的意思) +墜 墜落 墜子 墜毀 下墜 墜入情網 (上半隊伍的隊,下半土地的土) +墝 (左半土字旁,右半堯舜的堯,土壤貧瘠堅硬) 增 增加 增廣見聞 增產報國 為國增光 (左半土字旁,右半曾經的曾) 墟 廢墟 殷墟 (左半土字旁,右半空虛的虛) 墠 (左半土字旁,右半簡單的單,把地方掃除清潔以便舉行祭禮) 墡 (左半土字旁,右半善良的善,白色的黏土) 墣 (樸素的樸,將左半木字旁換成土字旁,土塊) -墥 (左半土字旁,右半兒童的童) -墦 墦間 墦間酒肉 (左半土字旁,右半番茄的番,墳墓的意思) -墨 墨水 墨寶 墨鏡 油墨 筆墨紙硯 筆耕耘墨 +墥 (左半土字旁,右半兒童的童,螞蟻做窩時堆在穴口的小土堆) +墦 (左半土字旁,右半番茄的番,墳墓的意思) +墨 墨水 墨寶 墨鏡 潑墨畫 筆墨紙硯 筆耕耘墨 (上半黑暗的黑,下半土地的土) 墩 橋墩 臺墩 塔墩 (左半土字旁,右半敦厚的敦) -墫 (左半土字旁,右半尊重的尊) +墫 (左半土字旁,右半尊重的尊,酒杯的意思) 墬 (左上耳朵旁,右上緣份的緣右半,下半土地的土) -墮 墮胎 墮落 墮入陷阱 -墯 (上半懶惰的惰,下半土地的土) -墱 (左半土字旁,右半登山的登) -墳 墳墓 墳地 墳場 祖墳 -墺 (左半土字旁,右半奧妙的奧) +墮 墮胎 墮落 墮入陷阱 (上半隋朝的隋,下半土地的土) +墯 (上半懶惰的惰,下半土地的土,墜落、掉落的意思) +墱 (左半土字旁,右半登山的登,棧道的意思) +墳 墳墓 墳地 墳場 祖墳 (左半土地的土,右半上面三個數字十,右半下面貝殼的貝) +墺 (左半土字旁,右半奧妙的奧,可居住的地方) 墼 土墼 (打擊的擊,將下半手套的手換成土地的土,不曾燒過的塼坯) -墽 (左半土字旁,右半感激的激去掉三點水) -墾 開墾 墾植 墾丁國家公園 墾荒 -墿 (左半土字旁,右半選擇的擇右半) -壁 牆壁 壁報 壁櫥 壁上觀 壁壘分明 隔壁 -壂 (上半宮殿的殿,下半土地的土) +墽 (感激的激,將左半三點水換成土字旁) + +墾 開墾 墾植 墾荒 墾丁國家公園 + +墿 (左半土字旁,右半選擇的擇右半,道路的意思) +壁 牆壁 壁報 壁櫥 隔壁 壁上觀 壁壘分明 (上半復辟的辟,下半土地的土) +壂 (上半宮殿的殿,下半土地的土,高大的廳堂) 壅 壅塞 壅土 壅肥 川壅必潰 (上半雍正皇帝的雍,下半土地的土) -壆 (學校的學,將下半的子換成土地的土) +壆 (學校的學,將下半的子換成土地的土,堅硬結實的土) 壇 論壇 文壇 天壇 講壇 (擅長的擅,將左半手字旁換成土字旁) -壈 坎壈 (左半土字旁,右半稟告的稟,環境遭遇不順) -壉 (據說的據,將左半提手旁換成土字旁) +壈 (左半土字旁,右半稟告的稟,環境遭遇不順) +壉 (據說的據,將左半提手旁換成土字旁,古地名用字) 壎 (左半土字旁,右半熏雞的熏,古樂器名) -壏 (左半土字旁,右半監考的監) -壑 以林為壑 溪壑 萬壑松風圖 (左上睿智的睿上半部,其下接山谷的谷,右上又來了的又,下半土地的土) +壏 (左半土字旁,右半監考的監,堅硬結實的土) +壑 溪壑 以林為壑 萬壑 一丘一壑 (左上睿智的睿上半部,其下接山谷的谷,右上又來了的又,下半土地的土) 壒 (左半土字旁,右半瓶蓋的蓋,塵土之意) -壓 壓力 壓榨 壓軸 壓迫 壓歲錢 積壓 (上半討厭的厭,下半土地的土) +壓 壓力 壓榨 壓軸 壓迫 壓歲錢 大氣壓力 (上半討厭的厭,下半土地的土) 壔 (左半土字旁,右半壽命的壽,高山上的土壤) -壕 壕溝 城壕 戰壕 +壕 壕溝 城壕 戰壕 (左半土地的土,右半豪華的豪) 壖 (左半土字旁,右半需要的需,沿岸邊的空地) -壘 壘球 堡壘 盜壘 全壘打 -壙 壙埌 壙遠 獸之走壙 (左半土字旁,右半推廣的廣) +壘 壘球 堡壘 盜壘 全壘打 (上半三個田野的田,下半土地的土) +壙 (左半土字旁,右半推廣的廣,墓穴的意思) 壚 (左半土字旁,右半廬溝橋的盧,黑色的硬土) -壛 (左半土字旁,右半閻羅王的閻) -壝 (左半土字旁,右半遺忘的遺) -壞 破壞 壞蛋 壞天氣 壞脾氣 壞人 +壛 (左半土字旁,右半閻羅王的閻,長廊的意思) +壝 (左半土字旁,右半遺忘的遺,有矮牆圍繞的祭壇) +壞 破壞 壞人 壞天氣 壞脾氣 不論好壞 (懷念的懷,將左半豎心旁換成土字旁) 壟 壟斷 壟罩 (上半恐龍的龍,下半土地的土) -壠 (壟斷的壟,異體字) +壠 (壟斷的壟,異體字,左半土地的土,右半恐龍的龍) 壢 桃園中壢區 (左半土字旁,右半歷史的歷) -壣 (左半土字旁,右半聯合的聯) -壤 土壤 接壤 天壤之別 -壧 (左半土字旁,右半嚴格的嚴) -壨 (上半四個田野的田,下半土地的土) -壩 水壩 三峽大壩 攔砂壩 -士 士兵 士氣 博士 將士用命 +壣 (左半土字旁,右半聯合的聯,菜園的意思) +壤 土壤 接壤 天壤之別 (左半土字旁,右半共襄盛舉的襄) +壧 (左半土字旁,右半嚴格的嚴,岩石的意思) +壨 (上半四個田野的田,下半土地的土,用土、石或磚等堆砌起來) +壩 水壩 攔砂壩 三峽大壩 (左半土字旁,右半霸佔的霸) +士 士兵 士氣 博士 將士用命 有志之士 壬 (任用的任右半部,天干第九位,姓氏) -壯 強壯 壯大 壯士 壯年 壯志未酬 身強體壯 +壯 強壯 壯大 壯士 壯年 壯志未酬 身強體壯 (化妝的妝,將右半的女換成土地的土) 壴 (上半士兵的士,下半豆芽的豆,陳列的樂器) -壹 壹周刊 (數字一的國字大寫) +壹 壹周刊 (上半士兵的士,中間寶蓋頭,下半豆芽的豆,數字一的國字大寫) 壺 茶壺 酒壺 壺中仙 壺裡乾坤 壼 (上半士兵的士,中間寶蓋頭,下半亞洲的亞,皇宮中的通道) 壽 壽命 壽司 壽終正寢 壽比南山 延年益壽 -壾 (左半打鼓的鼓左半,右半巨大的巨) +壾 (打鼓的鼓,將右半支換成巨大的巨,古代人名用字) 壿 (左半土字旁,右半尊重的尊,同蹲下的蹲) 夃 (盈餘的盈上半部,購買物品時,多出來的東西) -夆 (蜂蜜的蜂右半部) -夌 (丘陵的陵右半部) -复 (複雜的複右半部,簡體字) -夎 (上半靜坐的坐,下半放下的放右半) +夆 (蜂蜜的蜂右半部,) +夌 (丘陵的陵右半部,) +复 (複雜的複右半部,走在過去走過的路) +夎 (上半靜坐的坐,下半放下的放右半,蹲下以代替跪拜) 夏 夏天 夏季 夏令營 夏威夷 仲夏之夜 冬暖夏涼 夒 (上半中間夏天的夏下半部,其左側停止的止,右側地支第六位-巳,下方是注音符號ㄆ。一種長臂猿) 夔 一夔已足 (上半首先的首,其左側停止的止,右側地支第六位-巳,首的下方是數字八,接下是注音符號ㄆ,恭敬畏懼的樣子) 夕 夕陽 除夕 旦夕 七夕情人節 -外 外表 外行 外交 外匯 門外 安內攘外 -夗 (宛如的宛去掉寶蓋頭) +外 外表 外行 外交 門外漢 安內攘外 (左半夕陽的夕,右半卜卦的卜) +夗 (宛如的宛去掉寶蓋頭,身子側臥彎曲的樣子) 夙 夙夜匪懈 夙興夜寐 (鳳梨的鳳,將裡面的鳥換成歹徒的歹) -多 多少 多心 多事 多多益善 很多 不多 -夜 夜晚 夜景 夜貓子 夜深人靜 深夜 半夜 +多 多少 多心 多事 很多 不多 多多益善 (兩個夕陽的夕上下相連) +夜 夜晚 夜景 深夜 夜貓子 夜深人靜 三更半夜 夠 足夠 能夠 不夠格 夠用了 夠義氣 夠水準 (左半多少的多,右半句號的句) 够 (足夠的夠,異體字,左半句號的句,右半多少的多) 夢 夢想 夢境 做夢 白日夢 美夢成真 -夤 夤緣攀附 (上半夕陽的夕,下半寅吃卯糧的寅,巴結之意) +夤 夤緣攀附 (上半夕陽的夕,下半寅吃卯糧的寅,巴結的意思) 夥 夥伴 夥計 幫夥 大夥兒 合夥人 (左半水果的果,右半多少的多) -大 大小 大豆 大腦 大學 大愛 大樂透 +大 大小 大腦 大學 大愛 大樂透 博大精深 勃然大怒 天 天才 天使 今天 天下 天作之合 暴殄天物 -太 太陽 太太 太空 太保 太平洋 太空船 -夫 夫妻 夫人 老夫子 夫唱婦隨 農夫 大丈夫 +太 太陽 太太 太平洋 太空船 太極拳 粉飾太平 +夫 夫妻 農夫 老夫子 大丈夫 夫唱婦隨 表面工夫 夬 (決心的決右半部,易經的一個卦名) -夭 夭壽 夭折 桃之夭夭 -央 央求 央請 中央政府 -夯 很夯 (上半大小的大,下半力量的力,熱門或受歡迎的意思) +夭 夭壽 夭折 逃之夭夭 +央 中央 央求 央請 震央 夜未央 中央政府 中央山脈 +夯 很夯 馬力夯 (上半大小的大,下半力量的力,熱門或受歡迎的意思) 失 失去 失蹤 過失 遺失 患得患失 錯失良機 -夷 夷為平地 夷九族 夏威夷 匪夷所思 蠻夷之邦 履險如夷 -夸 夸父追日 夸其談 (誇獎的誇右半部) -夼 (上半大小的大,下半河川的川) -夾 夾克 夾雜 夾縫 夾子 文件夾 內外夾攻 -奀 (上半不要的不,下半大小的大) -奄 奄奄一息 (淹水的淹右半部) -奅 (上半大小的大,下半卯足全力的卯,誇大之意) -奇 奇怪 奇妙 奇蹟 好奇 稀奇 奇數 +夷 夷九族 夏威夷 夷為平地 匪夷所思 蠻夷之邦 履險如夷 +夸 夸其談 夸父追日 (誇獎的誇右半部) +夼 (上半大小的大,下半河川的川,窪地的意思) +夾 夾克 夾雜 夾縫 夾子 文件夾 內外夾攻 (俠客的俠去掉人字旁) +奀 (上半不要的不,下半大小的大,瘦小的意思) +奄 奄奄一息 (淹水的淹去掉三點水) +奅 (上半大小的大,下半卯足全力的卯,誇大的意思) +奇 奇怪 奇妙 奇蹟 好奇 平淡無奇 突發奇想 (上半大小的大,下半可以的可) 奈 奈何 奈米科技 無可奈何 莫可奈何 (上半大小的大,下半示範的示) -奉 奉命 奉行 奉承 奉養 奉公守法 陽奉陰違 +奉 奉命 奉行 奉承 奉養 奉公守法 陽奉陰違 (俸祿的俸去掉人字旁) 奊 (上半孔子的孔右半部,中間圭臬的圭,下半大小的大,頭不正的樣子) -奎 奎寧 奎星高照 奎章 (上半大小的大,下半圭臬的圭) -奏 奏書 奏效 奏樂 節奏 奏鳴曲 -奐 美輪美奐 輪奐 (交換的奐右半部) -奂 (美輪美奐的奐,簡體字) -契 契約 契合 契稅 團契 阿帕拉契山 -奓 奓著膽子 (上半大小的大,下半多少的多,打開之意,古同奢侈的奢) -奔 奔走 奔波 奔喪 出奔 私奔 東奔西跑 -奕 精神奕奕 對奕 (上半亦可的亦,下半大小的大) -套 套牢 套交情 手套 客套 圈套 跑龍套 -奘 玄奘 (上半強壯的壯,下半大小的大,唐朝著名的和尚) -奚 奚落 奚為 百里奚 (溪流的溪右半部) -奜 (上半非常的非,下半大小的大) -奠 奠下基礎 奠基典禮 奠訂規範 奠儀 (上半酋長的酋,下半大小的大) +奎 奎寧 奎星高照 (上半大小的大,下半圭臬的圭,二十八星宿之一) +奏 奏書 奏效 奏樂 節奏 奏鳴曲 (春天的春,將下半日換成天氣的天) +奐 輪奐 美輪美奐 (交換的奐右半部) +奂 (美輪美奐的奐,眾多的意思) +契 契約 契合 契機 默契 賣身契 +奓 (上半大小的大,下半多少的多,打開的意思) +奔 奔走 奔波 奔喪 私奔 東奔西跑 嫦娥奔月 (上半大小的大,下半花卉的卉) +奕 對奕 精神奕奕 (上半亦可的亦,下半大小的大) +套 套牢 手套 客套 套交情 跑龍套 不落俗套 +奘 玄奘 (上半強壯的壯,下半大小的大,壯大的意思) +奚 奚落 百里奚 (溪流的溪右半部,僕役或姓氏) +奜 (上半非常的非,下半大小的大,大的意思) +奠 奠儀 奠下基礎 奠訂規範 (上半酋長的酋,下半大小的大) 奡 (夏天的夏,將下半部換成大小的大,其下有個二豎刀,復健之意) 奢 奢侈 奢望 奢華 驕奢淫逸 (上半大小的大,下半記者的者) -奧 奧妙 奧秘 奧運 奧援 奧斯卡 學問深奧 +奧 奧妙 奧秘 奧運 奧援 奧斯卡 學問深奧 (澳門的澳右半部) 奩 妝奩 奩幣 奩箱 (上半大小的大,下半區別的區,陪嫁的衣物) -奪 奪取 奪標 定奪 搶奪 光彩奪目 +奪 奪取 奪標 定奪 搶奪 光彩奪目 奪門而出 (上半大小的大,中間隹部的隹,下半尺寸的寸) 奫 奫淪 (上半大小的大,下半淵源的淵,水勢迴旋的樣子) 奭 (夾克的夾將兩側的人換成百姓的百,惱怒的樣子) -奮 奮鬥 奮不顧身 奮發有為 振奮人心 -奰 (上半三個數字四,下半大小的大,壯大的樣子) -奱 (變化的變,將下半換成大小的大) -奲 (左半奢華的奢,右半單字的單) +奮 奮鬥 奮不顧身 奮發有為 振奮人心 (上半大小的大,中間隹部的隹,下半田野的田) +奰 (上半三個數字四,下半大小的大,壯大的樣子,憤怒的意思) +奱 (變化的變,將下半攵換成大小的大,捆绑的意思) +奲 (左半奢華的奢,右半簡單的單,寬大的意思) 女 女生 女兒 女士 女王 少女 淑女 -奴 奴才 奴家 奴隸 匈奴 +奴 奴才 奴家 奴隸 匈奴 守財奴 (左半女字旁,右半又來了的又) 奶 牛奶 奶油 奶粉 奶茶 奶酪 奶瓶 (左半女字旁,右半康乃馨的乃) -奷 (左半女字旁,右半千萬的千) -奸 奸臣 奸商 奸詐 奸險 狼狽為奸 -她 (女性的她) -奻 (左右兩個女生的女) -奼 奼紫嫣紅 (左半女字旁,右半拜託的託右半) -姹 (左半女字旁,右半住宅的宅,奼紫嫣紅的奼,異體字) -好 好人 好友 好色 好壞 友好 很好 -奾 (左半女字旁,右半登山的山) -奿 (左半貢丸的丸,右半女生的女) +奷 (左半女字旁,右半千萬的千,古代女子人名用字) +奸 奸臣 奸商 奸詐 漢奸 狼狽為奸 姑息養奸 (左半女字旁,右半干擾的干) +她 (左半女字旁,右半也許的也,女性的她) +奻 (左右兩個女生的女,爭吵的意思) +奼 (左半女字旁,右半拜託的託右半,少女的意思) +姹 (左半女字旁,右半住宅的宅,少女的意思) +好 好人 好友 好色 好壞 百年好合 不懷好意 (左半女字旁,右半子女的子) +奾 (左半女字旁,右半登山的山,古代女子人名用字) +奿 (左半貢丸的丸,右半女生的女,古代女子人名用字) 妀 (改變的改,右半ㄆ換成女生的女) 妁 媒妁之言 (左半女字旁,右半勺子的勺) -如 如果 如意 如願 如釋重負 譬如 例如 +如 如果 如意 如願 譬如 例如 如釋重負 (左半女字旁,右半開口的口) 妃 貴妃 王妃 妃女 (左半女字旁,右半自己的己) 妄 妄念 妄想 妄自菲薄 (上半死亡的亡,下半女生的女) -妅 善長女妅 (左半女字旁,右半工作的工) +妅 (左半女字旁,右半工作的工,古代女子人名用字) 妊 妊娠 妊婦 妊娠紋 (任用的任,將左半單人旁換成女字旁) -妍 百花爭妍 鮮妍 (研究的研,將左半的石換成女字旁,美麗之意) -妎 (左半女字旁,右半介紹的介) -妏 (左半女字旁,右半文章的文) -妐 (左半女字旁,右半公平的公) -妒 妒忌 妒恨 妒火中燒 -妓 妓女 妓院 歌妓 嫖妓 藝妓 -妖 妖怪 妖法 妖精 妖言惑眾 人妖 -妗 妗母 妗子 (左半女字旁,右半今天的今) -妘 (左半女字旁,右半人云亦云的云) -妙 美妙 妙手回春 妙不可言 妙齡少女 巧妙 神機妙算 +妍 鮮妍 百花爭妍 (研究的研,將左半石字旁換成女字旁,美麗的意思) +妎 (左半女字旁,右半介紹的介,嫉妒的意思) +妏 (左半女字旁,右半文章的文,古代女子人名用字) +妐 (左半女字旁,右半公平的公,丈夫的父親) +妒 妒忌 妒恨 妒火中燒 (左半女字旁,右半窗戶的戶) +妓 妓女 妓院 歌妓 嫖妓 藝妓 (左半女字旁,右半支出的支) +妖 妖怪 妖法 妖精 人妖 妖言惑眾 (左半女字旁,右半夭折的夭) +妗 (左半女字旁,右半今天的今,用以尊稱舅母) +妘 (左半女字旁,右半人云亦云的云,古代女子人名用字) +妙 美妙 巧妙 妙手回春 妙不可言 妙齡少女 神機妙算 (左半女字旁,右半多少的少) 妝 化妝 卸妝 妝扮 (強壯的壯,將右半的士換成女生的女) 妞 小妞 泡妞 白妞 (左半女字旁,右半小丑的丑) -妠 (左半女字旁,右半內外的內) -妡 (左半女字旁,右半公斤的斤) -妢 (左半女字旁,右半分開的分) -妣 先妣 顯妣 喪妣 (左半女字旁,右半比較的比) -妤 (左半女字旁,右半給予的予) -妥 妥當 妥善 妥協 妥瑞氏症 不妥 -妦 (左半女字旁,右半風采的風的簡體字) -妧 (左半女字旁,右半元素的元) -妨 妨止 妨害自由 不妨 無妨 何妨 (左半女字旁,右半方向的方) -妮 妮維雅 珍妮 小妮子 安妮的日記 (左半女字旁,右半尼姑的尼) +妠 (左半女字旁,右半內外的內,與女子成親的意思) +妡 (左半女字旁,右半公斤的斤,古代女子人名用字) +妢 (左半女字旁,右半分開的分,古代的國名) +妣 先妣 顯妣 如喪考妣 (左半女字旁,右半比較的比) +妤 (左半女字旁,右半給予的予,古代女子人名用字) +妥 妥當 妥善 妥協 不妥 妥瑞氏症 +妦 (左半女字旁,右半風采的風的簡體字,美好的樣子) +妧 (左半女字旁,右半元素的元,美好的樣子) +妨 妨止 不妨 無妨 何妨 妨害自由 (左半女字旁,右半方向的方) +妮 珍妮 妮維雅 小妮子 安妮日記 (左半女字旁,右半尼姑的尼) 妯 妯娌 妯娌不合 (左半女字旁,右半自由的由) 妱 (左半女字旁,右半召集的召) 妲 妲己 (左半女字旁,右半元旦的旦) 妳 (女性的妳) -妴 (怨恨的怨,將下半的心換成女生的女) -妵 (左半女字旁,右半主人的主) -妶 (左半女字旁,右半玄機的玄) -妹 妹妹 妹夫 小妹 正妹 辣妹 姊妹 -妺 (左半女字旁,右半世界末日的末) -妻 妻子 妻妾成群 妻離子散 夫妻 賢妻良母 -妼 (左半女字旁,右半必要的必) -妽 (左半女字旁,右半申請的申) -妾 妾身未明 妻妾 納妾 (上半建立的立,下半女生的女) -姀 (左半女字旁,右半稻禾的禾) +妴 (怨恨的怨,將下半的心換成女生的女,傳說中的一種野獸) +妵 (左半女字旁,右半主人的主,古代女子人名用字) +妶 (左半女字旁,右半玄機的玄,寡婦守節的意思) +妹 妹妹 妹夫 小妹 正妹 辣妹 姊妹 (左半女字旁,右半未來的未) +妺 (左半女字旁,右半世界末日的末,古代女子人名用字) +妻 妻子 夫妻 妻妾成群 妻離子散 賢妻良母 (淒美的淒右半部) +妼 (左半女字旁,右半必要的必,女子容貌) +妽 (左半女字旁,右半申請的申,古代女子人名用字) +妾 妻妾 納妾 妾身未明 (上半建立的立,下半女生的女) +姀 (左半女字旁,右半稻禾的禾,古代女子人名用字) 姁 (左半女字旁,右半句號的句,和樂的樣子) -姃 (左半女字旁,右半正確的正) -姅 (左半女字旁,右半一半的半) +姃 (左半女字旁,右半正確的正,古代女子人名用字) +姅 (左半女字旁,右半一半的半,指女性月經) 姆 保姆 哈姆雷特 湯姆歷險記 (左半女字旁,右半母親的母) -姇 (上半對付的付,下半女生的女) +姇 (上半對付的付,下半女生的女,女子貌美的意思) 姈 (左半女字旁,右半法令的令,形容女子聰明伶俐) 姊 姊妹 大姊 姊姊 始 開始 創始 始終如一 始作俑者 有始有終 (左半女字旁,右半台北的台) 姌 姌嫋 (左半女字旁,右半冉冉升起的冉,身材細弱的樣子) 姍 姍姍來遲 (左半女字旁,右半註冊的冊) -姎 (左半女字旁,右半央求的央) +姎 (左半女字旁,右半中央的央,女人自稱) 姏 (左半女字旁,右半甘美的甘,年老的女人) -姐 小姐 港姐 甜姐兒 (左半女字旁,右半而且的且) -姑 姑娘 姑且 姑息 姑婆 小姑 三姑六婆 +姐 小姐 姐弟 港姐 甜姐兒 (左半女字旁,右半而且的且) +姑 姑娘 姑且 姑婆 小姑 姑息養奸 三姑六婆 (左半女字旁,右半古代的古) 姒 褒姒 (左半女字旁,右半可以的以,周幽王的寵妃) -姓 姓名 百家姓 指名道姓 姓氏 -委 委託 委員 委婉 委任 委曲求全 原委 -姖 (左半女字旁,右半巨大的巨) -姘 姘夫 姘婦 姘頭 姘居情人 +姓 姓名 姓氏 百家姓 指名道姓 尊姓大名 (左半女字旁,右半生日的生) +委 委託 委員 委婉 原委 委曲求全 委以重任 (上半稻禾的禾,下半女生的女) +姖 (左半女字旁,右半巨大的巨,古代的山名) +姘 姘夫 姘婦 姘頭 姘居情人 (併購的併,將左半單人旁換成女字旁) 姚 (左半女字旁,右半好兆頭的兆,姓氏) -姛 (左半女字旁,右半大同的同) -姜 姜太公釣魚 孟姜女 (美麗的美下半的大換成女生的女,姓氏) -姝 (左半女字旁,右半朱紅色的朱,指美女) -姞 (左半女字旁,右半吉利的吉) -姠 (左半女字旁,右半方向的向) -姡 (左半女字旁,右半舌頭的舌) -姣 姣美 姣好 姣媚 姣麗 (左半女字旁,右半交情的交) +姛 (左半女字旁,右半大同的同,頸項僵直的樣子) +姜 孟姜女 姜太公釣魚 (美麗的美,將下半的大換成女生的女,姓氏) +姝 (左半女字旁,右半朱紅色的朱,容貌美麗的樣子) +姞 (左半女字旁,右半吉利的吉,謹慎或姓氏) +姠 (左半女字旁,右半方向的向,古代女子人名用字) +姡 (左半女字旁,右半舌頭的舌,羞愧的樣子) +姣 姣美 姣好 姣媚 姣麗 (左半女字旁,右半交情的交,美麗的樣子) 姤 (左半女字旁,右半皇后的后,美好之意) -姥 劉姥姥進大觀園 (左半女字旁,右半老師的老) -姦 強姦罪 通姦 作姦犯科 姦夫淫婦 (三個女生的女) -姨 姨媽 姨丈 姨婆 阿姨 小姨子 -姩 (左半女字旁,右半年齡的年) -姪 姪女 姪子 叔姪 賢姪 +姥 劉姥姥進大觀園 (左半女字旁,右半老師的老,年老的婦女) +姦 通姦 強姦罪 作姦犯科 姦夫淫婦 (三個女生的女) +姨 姨媽 姨丈 姨婆 阿姨 小姨子 (左半女字旁,右半夷為平地的夷) +姩 (左半女字旁,右半年齡的年,古代女子人名用字) +姪 姪女 姪子 叔姪 賢姪 (左半女字旁,右半至少的至,稱兄弟的子女) 姬 妖姬 虞姬 霸王別姬 (左半女字旁,右半文武大臣的臣) -姭 (威脅的脅,將下半的月換成女生的女) +姭 (威脅的脅,將下半的月換成女生的女,美好的外貌) 姮 姮娥 (恒生銀行的恒,將左半豎心旁換成女字旁,后羿的妻子) -姱 (誇獎的誇,將左半言字旁換成女字旁) -姲 (左半女字旁,右半安心的安) -姳 (左半女字旁,右半姓名的名) -姴 (上半並列的列,下半女生的女) -姵 (左半女字旁,右半欽佩的佩的右半) -姶 (左半女字旁,右半合作的合) -姷 (左半女字旁,右半有效的有) -姺 (左半女字旁,右半先後順序的先) +姱 (誇獎的誇,將左半言字旁換成女字旁,美好的意思) +姲 (左半女字旁,右半安心的安,古代女子人名用字) +姳 (左半女字旁,右半姓名的名,美好的意思) +姴 (上半並列的列,下半女生的女,美好的意思) +姵 (佩服的佩,將左半單人旁換成女字旁,古代女子人名用字) +姶 (左半女字旁,右半合作的合,古代女子人名用字) +姷 (左半女字旁,右半有效的有,相助的意思) +姺 (左半女字旁,右半先生的先,古代的國名) 姻 婚姻 姻緣 姻親 聯姻 (左半女字旁,右半因為的因) -姼 (左半女字旁,右半多少的多) +姼 (左半女字旁,右半多少的多,美好的意思) 姽 (左半女字旁,右半危險的危,美好之意) -姾 (左半女字旁,右半安全的全) -姿 姿色姣好 姿勢 姿態輕盈 睡姿 搖曳生姿 不良坐姿 -娀 (左半女字旁,右半投筆從戎的戎) -威 威脅 威風 挪威 發威 狐假虎威 -娃 娃娃車 娃娃魚 夏娃 嬌娃 洋娃娃 芭比娃娃 -娉 娉婷 娉娉褭褭 (聘金的聘,將左半的耳換成女字旁,輕巧美好之意) -娊 (左半女字旁,右半看見的見) -娌 妯娌 (兄弟妻子之間的互稱) +姾 (左半女字旁,右半安全的全,古代女子人名用字) +姿 姿勢 睡姿 多采多姿 姿態輕盈 搖曳生姿 (上半次要的次,下半女生的女) +娀 (左半女字旁,右半投筆從戎的戎,古代的國名) +威 威脅 威風 挪威 發威 狐假虎威 大顯威風 +娃 夏娃 嬌娃 娃娃車 娃娃魚 洋娃娃 芭比娃娃 (左半女字旁,右半上下兩個土地的土相連) +娉 娉婷 (聘金的聘,將左半的耳換成女字旁,輕巧美好的意思) +娊 (左半女字旁,右半看見的見,古代女子人名用字) +娌 妯娌 (左半女字旁,右半里長的里,兄弟妻子之間的互稱) 娏 (左半女字旁,中間尤其的尤,右半有三撇,女神名) -娑 婆娑起舞 摩娑 娑羅樹 (上半沙漠的沙,下半女生的女) +娑 摩娑 婆娑起舞 (上半沙漠的沙,下半女生的女,輕揚、鬆散的樣子) 娓 娓娓道來 娓娓動聽 (左半女字旁,右半尾巴的尾,順從之意) -娕 (左半女字旁,右半結束的束) -娖 (左半女字旁,右半足球的足) -娗 (左半女字旁,右半朝廷的廷) -娘 姑娘 娘娘腔 爹娘 伴娘 美嬌娘 -娙 (左半女字旁,右半經過的經右半,女子身材修長美好) -娛 娛樂 悅心娛目 綵衣娛親 +娕 (左半女字旁,右半結束的束,謹慎的意思) +娖 (左半女字旁,右半足球的足,辯解的意思) +娗 (左半女字旁,右半朝廷的廷,婦女子宮脫出的病) +娘 姑娘 爹娘 伴娘 娘娘腔 美嬌娘 (左半女字旁,右半良心的良) +娙 (左半女字旁,右半經過的經右半,女子身材修長美好的意思) +娛 娛樂 悅心娛目 綵衣娛親 (左半女字旁,右半吳郭魚的吳) 娜 蒙娜麗莎 莎喲娜拉 婀娜多姿 (左半女字旁,右半那些的那) -娞 (左半女字旁,右半妥當的妥) +娞 (左半女字旁,右半妥當的妥,美好的樣子) 娟 娟美 娟秀 娟麗 千里共嬋娟 (捐款的捐,將左半提手旁換成女字旁) 娠 妊娠 妊娠紋 妊娠毒血症 (左半女字旁,右半時辰的辰,懷孕之意) 娣 內娣 姒娣 (左半女字旁,右半兄弟的弟,古時泛稱妹妹) 娥 嫦娥 嫦娥奔月 (左半女字旁,右半我們的我) 娩 分娩 無痛分娩 (左半女字旁,右半免費的免) 娭 (左半女字旁,右半唉聲嘆氣的唉,玩樂之意) -娮 (左半女字旁,右半言論的言) -娳 (左半女字旁,右半利用的利) -娵 (左半女字旁,右半取消的取) -娶 娶老婆 娶親 娶媳婦 嫁娶 明媒正娶 -娷 (左半女字旁,右半垂直的垂) -娸 (左半女字旁,右半其它的其,指難聽的化) -娹 (左半女字旁,右半弦外之音的弦) -娼 娼妓 娼寮 公娼 私娼 逼良為娼 男盜女娼 -娾 (左半女字旁,右半生涯的涯右半) -婀 婀娜多姿 (輕盈柔美的樣子) -婁 捅婁子 婁空 離婁之明 (數學的數左半部) -婂 (左半女字旁,右半帛琉的帛) -婃 (左半女字旁,右半祖宗的宗) -婄 (左半女字旁,右半培養的培右半) -婆 婆家 婆婆媽媽 外婆 媒婆 -婇 (左半女字旁,右半興高采烈的采) -婈 (左半女字旁,右半凌亂的凌右半) -婉 婉轉 婉拒 婉約 婉謝 委婉 (左半女字旁,右半宛如的宛) +娮 (左半女字旁,右半言論的言,古代女子人名用字) +娳 (左半女字旁,右半利用的利,古代女子人名用字) +娵 (左半女字旁,右半取消的取,中國古代南方少數民族) +娶 娶親 嫁娶 娶老婆 娶媳婦 明媒正娶 (上半取消的取,下半女生的女) +娷 (左半女字旁,右半垂直的垂,把責任推給別人) +娸 (左半女字旁,右半其它的其,醜化的意思) +娹 (左半女字旁,右半弦外之音的弦,寡婦守節操的意思) +娼 娼妓 娼寮 公娼 私娼 逼良為娼 男盜女娼 (左半女字旁,右半昌盛的昌) +娾 (左半女字旁,右半生涯的涯右半,喜樂的意思) +婀 婀娜多姿 (左半女字旁,右半阿姨的阿) +婁 婁空 捅婁子 離婁之明 (數學的數左半部) +婂 (左半女字旁,右半帛琉的帛,古代女子人名用字) +婃 (左半女字旁,右半宗教的宗,古代女子人名用字) +婄 (左半女字旁,右半培養的培右半,古代女子人名用字) +婆 婆家 外婆 媒婆 婆婆媽媽 (上半波浪的波,下半女生的女) +婇 (左半女字旁,右半興高采烈的采,宮女的意思) +婈 (左半女字旁,右半凌亂的凌右半,古代女子人名用字) +婉 婉轉 婉拒 婉約 婉謝 委婉 (左半女字旁,右半宛如的宛,和順的意思) 婊 婊子 婊子送客 (左半女字旁,右半表現的表,罵女人的粗話) -婌 (左半女字旁,右半叔叔的叔) -婍 (左半女字旁,右半奇怪的奇) -婐 (左半女字旁,右半水果的果) +婌 (左半女字旁,右半叔叔的叔,古代宮廷女官名) +婍 (左半女字旁,右半奇怪的奇,容貌美好的樣子) +婐 (左半女字旁,右半水果的果,婀娜的樣子) 婑 (左半女字旁,右半委託的委,美好的樣子) -婒 (左半女字旁,右半炎熱的炎) +婒 (左半女字旁,右半炎熱的炎,古代女子人名用字) 婓 (上半非常的非,下半女生的女,來來往往的樣子) 婕 (左半女字旁,右半捷運的捷右半,漢代的女官名) -婖 (添加物的添,將左半三點水換成女字旁) -婗 (左半女字旁,右半兒子的兒) -婘 (左半女字旁,右半考卷的卷) -婚 婚姻 訂婚 離婚 不婚族 男婚女嫁 -婛 (左半女字旁,右半北京的京) -婜 (上半緊張的緊上半,下半女生的女) -婝 (左半女字旁,右半安定的定) -婞 婞直 (左半女字旁,右半幸運的幸,固執之意) -婟 (左半女字旁,右半固定的固) +婖 (添加物的添,將左半三點水換成女字旁,古代女子人名用字) +婗 (左半女字旁,右半兒子的兒,婦女容貌醜陋的意思) +婘 (左半女字旁,右半考卷的卷,美好的意思) +婚 婚姻 訂婚 離婚 不婚族 男婚女嫁 (左半女字旁,右半黃昏的昏) +婛 (左半女字旁,右半北京的京,古代女子人名用字) +婜 (堅定的堅,將下半土換成女生的女,美好的樣子) +婝 (左半女字旁,右半安定的定,古代女子人名用字) +婞 (左半女字旁,右半幸運的幸,固執的意思) +婟 (左半女字旁,右半固定的固,愛戀的意思) 婠 (左半女字旁,右半官僚的官,體態美好的樣子) -婢 婢女 奴婢 (左半女字旁,右半謙卑的卑) -婤 (左半女字旁,右半周公的周) +婢 婢女 奴婢 (左半女字旁,右半謙卑的卑,舊稱供使喚的丫頭) +婤 (左半女字旁,右半周公的周,古代女子人名用字) 婥 婥約 (左半女字旁,右半卓越的卓,柔媚婉約) -婦 婦女 婦產科 夫婦 寡婦 夫唱婦隨 遵守婦道 -婧 (左半女字旁,右半青春的青) -婩 (左半女字旁,右半海岸的岸) +婦 婦女 夫婦 寡婦 婦產科 夫唱婦隨 遵守婦道 (掃地的掃,將左半提手旁換成女字旁) + +婧 (左半女字旁,右半青春的青,纖弱的樣子) +婩 (左半女字旁,右半海岸的岸,婦人端正美好的意思) 婪 貪婪 貪婪無厭 (上半森林的林,下半女生的女) 婬 (左半女字旁,右半淫蕩的淫右半,同淫蕩的淫,煽情而不檢點的男女) 婭 婭婿 (左半女字旁,右半亞洲的亞,姊妹丈夫之間的互稱) -婰 (左半女字旁,右半字典的典) -婷 婷婷玉立 嫋嫋婷婷 (左半女字旁,右半涼亭的亭) -婸 (陽光的陽,將左半耳朵旁換成女字旁) -婺 中天婺煥 婺原 (任務的務,將右下的力換成女生的女,美貌之意) -婻 (左半女字旁,右半指南針的南) +婰 (左半女字旁,右半字典的典,古代女子人名用字) +婷 娉婷 嫋嫋婷婷 (左半女字旁,右半涼亭的亭) +婸 (陽光的陽,將左半耳朵旁換成女字旁,淫蕩的意思) +婺 (任務的務,將右下的力換成女生的女,美貌的意思) +婻 (左半女字旁,右半指南針的南,美好的樣子) 婼 (左半女字旁,右半倘若的若,不順的樣子) -婽 (左半女字旁,右半假設的假去掉單人旁) -婿 女婿 妹婿 金龜婿 乘龍快婿 -媃 (左半女字旁,右半溫柔的柔) -媄 (左半女字旁,右半美女的美) -媊 (左半女字旁,右半前進的前) -媋 (左半女字旁,右半春天的春) -媌 (左半女字旁,右半豆苗的苗) -媎 (左半女字旁,右半記者的者) -媏 (左半女字旁,右半耑送的耑) +婽 (假設的假,將左半單人旁換成女字旁) + +婿 女婿 妹婿 金龜婿 乘龍快婿 (左半女字旁,右半伍子胥的胥) +媃 (左半女字旁,右半溫柔的柔,女子柔媚的樣子) +媄 (左半女字旁,右半美麗的美,顏色美好的意思) +媊 (左半女字旁,右半前進的前,古代星宿名) +媋 (左半女字旁,右半春天的春,女子貌美的意思) +媌 (左半女字旁,右半豆苗的苗,女子貌美的意思) +媎 (左半女字旁,右半記者的者,古代對母親的稱呼) +媏 (左半女字旁,右半耑送的耑,古代女子人名用字) 媐 (熙來攘往的熙,將下半四點火換成女生的女,快樂之意) -媒 媒體 媒介 媒妁之言 平面媒體 -媓 (左半女字旁,右半皇宮的皇) +媒 媒體 媒介 媒妁之言 平面媒體 (左半女字旁,右半某人的某) +媓 (左半女字旁,右半皇宮的皇,母親的意思) 媔 (左半女字旁,右半面具的面,眼睛美麗的樣子) 媕 (左半女字旁,右上合作的合,右下一個雙十字,拿不定主意的樣子) -媗 (左半女字旁,右半宣佈的宣) -媚 嫵媚 媚力 媚外 諂媚 春光明媚 千嬌百媚 +媗 (左半女字旁,右半宣佈的宣,古代女子人名用字) +媚 嫵媚 媚力 媚外 諂媚 春光明媚 千嬌百媚 (左半女字旁,右半眉毛的眉) 媛 名媛 令媛 淑媛 (援助的援,將左半提手旁換成女字旁) -媜 (左半女字旁,右半貞操的貞) -媝 (上半秋天的秋,下半女生的女) +媜 (左半女字旁,右半貞操的貞,古代女子人名用字) +媝 (上半秋天的秋,下半女生的女,古代女子人名用字) 媞 媞媞 (左半女字旁,右半是非的是,美好的樣子) 媟 (左半女字旁,右上世界的世,右下木材的木,不莊重的樣子) 媢 (左半女字旁,右半冒險的冒,妒忌之意) 媥 (左半女字旁,右半扁平的扁,輕而不重的樣子) 媦 (左半女字旁,右半腸胃的胃,指妹妹) 媧 女媧補天 (左半女字旁,右半經過的過右半,上古神話傳說中的女帝王) -媩 (左半女字旁,右半胡說八道的胡) -媬 媬姆 強媬之孫 (左半女字旁,右半保護的保) +媩 (左半女字旁,右半胡說八道的胡,古代女子人名用字) +媬 (左半女字旁,右半保護的保,保姆的意思) 媮 (左半女字旁,右半愉快的愉右半,苟且偷安之意) 媯 (左半女字旁,右半為甚麼的為,河川名) -媰 (左半女字旁,右半反芻的芻) -媱 (左半女字旁,右半搖動的搖右半) -媲 媲美,取青媲白 (左半女字旁,右上白天的白,其內的一橫換成英文字母x,右下比較的比) -媳 媳婦 婆媳 弟媳婦 童養媳 -媴 (左半女字旁,右半袁士凱的袁) +媰 (左半女字旁,右半反芻的芻,婦女懷孕) +媱 (搖晃的搖,將左半提手旁換成女字旁,美好的樣子) +媲 媲美 (左半女字旁,右上白天的白,其內的一橫換成英文字母x,右下比較的比) +媳 媳婦 婆媳 取媳婦 童養媳 (左半女字旁,右半休息的息) +媴 (左半女字旁,右半袁士凱的袁,古代女子人名用字) 媵 媵女 (勝利的勝將右下的力換成女生的女,已出嫁的女人) -媶 (左半女字旁,右半毛茸茸的茸) -媷 (左半女字旁,右半辱罵的辱) +媶 (左半女字旁,右半毛茸茸的茸,美麗的樣子) +媷 (左半女字旁,右半辱罵的辱,懈惰的意思) 媸 (左半女字旁,右半蚩尤的蚩,容貌醜陋) -媹 (左半女字旁,右半停留的留) +媹 (左半女字旁,右半停留的留,古代女子人名用字) 媺 (左半女字旁,右半微笑的微去掉雙人旁,微小的女人) 媻 (上半一般的般,下半女生的女,穿插交錯的樣子) 媼 老媼 嬭媼 魔媼 (左半女字旁,右半溫度的溫右半,老婦人的通稱) -媽 媽媽 媽祖 星媽 姑媽 姨媽 -媾 交媾 媾合 (左半女字旁,右半水溝的溝右半) -媿 (左半女字旁,右半魔鬼的鬼) -嫀 (左半女字旁,右半秦朝的秦) -嫁 嫁妝 出嫁 陪嫁 所嫁非人 -嫂 嫂夫人 嫂嫂 大嫂 兄嫂 +媽 媽媽 媽祖 星媽 姑媽 婆婆媽媽 未婚媽媽 (左半女字旁,右半馬匹的馬) +媾 交媾 媾合 (水溝的溝,將左半三點水換成女字旁) +媿 (左半女字旁,右半魔鬼的鬼,慚愧的意思) +嫀 (左半女字旁,右半秦朝的秦,古代女子人名用字) +嫁 嫁妝 出嫁 陪嫁 所嫁非人 (左半女字旁,右半國家的家) +嫂 嫂嫂 大嫂 兄嫂 嫂夫人 (左半女字旁,右半童叟無欺的叟) 嫄 (左半女字旁,右半原因的原,古代人名) -嫆 (左半女字旁,右半容易的容) -嫇 (左半女字旁,右半冥想的冥) +嫆 (左半女字旁,右半容易的容,古代女子人名用字) +嫇 (左半女字旁,右半冥想的冥,好的樣子) 嫈 (營養的營將下半的呂換成女生的女,新娘羞澀的樣子) 嫉 嫉妒 嫉恨 嫉賢 嫉惡如仇 好善嫉惡 憤世嫉俗 (左半女字旁,右半疾病的疾) -嫊 (左半女字旁,右半樸素的素) +嫊 (左半女字旁,右半樸素的素,古代女子人名用字) 嫋 身材嫋嫋 (左半女字旁,右半弱小的弱,柔弱纖細的樣子) -嫌 嫌棄 嫌隙 嫌疑犯 嫌貧愛富 主嫌 凶嫌 -嫍 (左半女字旁,右半稻米的稻右半) -嫕 婉嫕 (左半女字旁,右上醫師的醫,簡體字,右下開心的心) +嫌 嫌棄 嫌隙 主嫌 凶嫌 嫌疑犯 嫌貧愛富 (左半女字旁,右半兼差的兼) +嫍 (左半女字旁,右半稻米的稻右半,古代女子人名用字) +嫕 婉嫕 嫖 嫖妓 嫖客 嫖姚 吃喝嫖賭 (左半女字旁,右半車票的票) 嫗 老嫗 煦嫗 老嫗能解 (左半女字旁,右半公寓的寓,老婦人的通稱) 嫘 嫘祖 嫘縈 (左半女字旁,右半疲累的累,姓氏) -嫙 (左半女字旁,右半旋轉的旋) -嫚 侮嫚 (左半女字旁,右半曼谷的曼) +嫙 (左半女字旁,右半旋轉的旋,美好的意思) +嫚 侮嫚 (左半女字旁,右半曼谷的曼,輕視、侮辱的意思) 嫛 嫛婗 (將醫生的醫下半酉時的酉換成女生的女,指嬰兒時期) 嫜 (左半女字旁,右半文章的章,古代妻子稱丈夫的雙親) -嫝 (左半女字旁,右半健康的康) -嫞 (左半女字旁,右半平庸的庸) -嫟 (左半女字旁,右半匿名的匿) +嫝 (左半女字旁,右半健康的康,古代女子人名用字) +嫞 (左半女字旁,右半平庸的庸,懶惰的意思) +嫟 (左半女字旁,右半匿名的匿,親密的意思) 嫠 (釐清的釐,將下半的里換程女生的女,指寡婦) -嫡 嫡傳弟子 嫡妻 嫡子 嫡長子 (水滴的滴,將左半三點水換成女字旁) -嫢 (上半規則的規,下半女生的女) -嫣 嫣紅 嫣然 嫣然一笑 奼紫嫣紅 +嫡 嫡妻 嫡子 嫡長子 嫡傳弟子 (水滴的滴,將左半三點水換成女字旁) +嫢 (上半規則的規,下半女生的女,腰部很美的樣子) +嫣 嫣紅 嫣然 嫣然一笑 奼紫嫣紅 (左半女字旁,右半焉知非福的焉,美豔的樣子) 嫥 (左半女字旁,右半專業的專,可愛的樣子) -嫦 嫦娥 嫦娥奔月 月裡嫦娥 -嫨 (左半女字旁,右半男子漢的漢右半) -嫩 嫩芽 嫩苗 嫩葉 皮膚細嫩 黎巴嫩 細皮嫩肉 -嫪 (左半女字旁,右半膠布的膠右半,古代人名) -嫫 (左半女字旁,右半莫非的莫,古代人名) -嫬 (左半女字旁,右半庶民的庶) +嫦 嫦娥 嫦娥奔月 月裡嫦娥 (左半女字旁,右半平常的常) +嫨 (漢字的漢,將左半三點水換成女字旁,年老的婦人) +嫩 嫩芽 嫩苗 嫩葉 黎巴嫩 細皮嫩肉 (左半女字旁,右半敕令的敕) +嫪 (膠布的膠,將左半肉字旁換成女字旁) +嫫 (左半女字旁,右半莫非的莫,面貌醜陋的醜女) +嫬 (左半女字旁,右半庶民的庶,古代女子人名用字) 嫭 (左半女字旁,右半俘虜的虜將下半男人的男換成之乎者也的乎,美好之意) 嫮 (左半女字旁,右半夸父追日的夸,將上半的大換成下雨的雨,美好的樣子) 嫳 (錢幣的幣上半,下半巾換成女生的女,性子急且易怒的人) -嫴 (左半女字旁,右半無辜的辜) +嫴 (左半女字旁,右半無辜的辜,信任的意思) 嫵 嫵媚 (左半女字旁,右半無所謂的無) -嫶 (左半女字旁,右半焦慮的焦) -嫷 (左半女字旁,右半隋朝的隋) -嫸 (左半女字旁,右半善良的善) -嫹 (左半女字旁,右半黃金的黃) +嫶 (左半女字旁,右半焦慮的焦,因憂傷而消瘦) +嫷 (左半女字旁,右半隋朝的隋,美好的樣子) +嫸 (左半女字旁,右半善良的善,嘲笑的意思) +嫹 (左半女字旁,右半黃金的黃,美好的樣子) 嫻 嫻淑 嫻雅 嫻靜 (左半女字旁,右半開門的門,裡面木材的木) -嫺 (左半女字旁,右半開門的門,裡面月亮的月) +嫺 (左半女字旁,右半開門的門,裡面月亮的月,熟練的意思) 嫽 (左半女字旁,右半潦草的潦右半,美好之意) 嫿 (左半女字旁,右半畫家的畫,安靜美好之意) -嬁 (左半女字旁,右半登山的登) -嬂 (左半女字旁,右半紡織品的織去掉糸字旁) +嬁 (左半女字旁,右半登山的登,美女的形象) +嬂 (紡織的織,將左半糸字旁換成女字旁) 嬃 (上半安全須知的須,下半女生的女,古代楚國人稱呼姊姊) -嬅 (左半女字旁,右半華人的華) -嬇 (左半女字旁,右半昂貴的貴) +嬅 (左半女字旁,右半華麗的華,女子容貌美麗) +嬇 (左半女字旁,右半昂貴的貴,古代女子人名用字) 嬈 嬌嬈 妖嬈 (左半女字旁,右半堯舜的堯,嬌美的樣子) 嬉 嬉戲 嬉水 嬉笑辱罵 嬉嬉哈哈 嬉皮笑臉 (左半女字旁,右半喜歡的喜) -嬋 千里共嬋娟 嬋媛 (左半女字旁,右半簡單的單) -嬌 嬌小 嬌羞 嬌滴滴 嬌生慣養 東床嬌婿 -嬏 (左半女字旁,右半番茄的番) -嬐 (左半女字旁,右半檢查的檢右半部) -嬓 (繳費的繳,將左半糸字旁換成女字旁) -嬔 (左半女字旁,中間免費的免,右半生日的生) -嬖 嬖人 嬖倖 (牆壁的壁,將下半的土換成女生的女,得寵之意) -嬗 遞嬗 (擅長的擅,將左半提手旁換成女字旁) +嬋 嬋媛 千里共嬋娟 (左半女字旁,右半簡單的單) +嬌 嬌小 嬌羞 嬌滴滴 嬌生慣養 東床嬌婿 (左半女字旁,右半喬裝的喬) +嬏 (左半女字旁,右半番茄的番,古代女子人名用字) +嬐 (檢查的檢,將左半木字旁換成女字旁,敏捷快速的樣子) +嬓 (繳費的繳,將左半糸字旁換成女字旁,古代女子人名用字) +嬔 (左半女字旁,中間免費的免,右半生日的生,生子多而素質平均) +嬖 (牆壁的壁,將下半的土換成女生的女,得寵的意思) +嬗 遞嬗 (擅長的擅,將左半提手旁換成女字旁,演變的意思) 嬙 嬪嬙 (牆壁的牆,將左半部換成女字旁,古時宮中女官) -嬚 (左半女字旁,右半廉能政府的廉) -嬛 嬛嬛 (環境的環,將左半王字旁換成女字旁,輕柔美麗貌美之意) -嬞 (左半女字旁,右半董事長的董) -嬠 (左半女字旁,右半操場的操右半) -嬝 嬝嬝娜娜 嬝娜纖巧 輕嬝嬝 (左半女字旁,右半小鳥的鳥,將下半四點火換成衣服的衣) +嬚 (左半女字旁,右半廉能政府的廉,清新美麗的樣子) +嬛 後宮甄嬛傳 (環境的環,將左半王字旁換成女字旁,輕柔美麗貌美的意思) +嬞 (左半女字旁,右半董事長的董,古代女子人名用字) +嬠 (操場的操,將左半提手旁換成女字旁) +嬝 輕嬝嬝 嬝嬝娜娜 嬝娜纖巧 (左半女字旁,右半小鳥的鳥,將下半四點火換成衣服的衣) 嬡 令嬡 (左半女字旁,右半愛心的愛,稱他人的女兒) -嬣 (左半女字旁,右半寧可的寧) +嬣 (左半女字旁,右半寧可的寧,柔弱的樣子) 嬤 阿嬤 (左半女字旁,右半怎麼的麼,老婦女的稱呼) -嬥 (左半女字旁,右半墨翟的翟) -嬦 (左半女字旁,右半壽命的壽) -嬧 (左半女字旁,右半盡量的盡) -嬨 (左半女字旁,右半慈祥的慈) -嬪 嬪妃 貴嬪 (左半女字旁,右半貴賓的賓,出嫁為人婦的意思) -嬬 (左半女字旁,右半需要的需) -嬭 (左半女字旁,右半偶爾的爾) -嬮 (上半討厭的厭,下半女生的女) -嬯 (左半女字旁,右半臺灣的臺,正體字) -嬰 嬰兒 嬰兒車 嬰兒奶粉 棄嬰 連體嬰 聖嬰現象 -嬲 少嬲我 嬲夠了沒 嬲之不置 (左右各有一個男人的男,中間夾著一個女生的女,與人戲鬧糾纏不清) -嬴 嬴利 嬴政 嬴餘 嬴糧 (輸贏的贏下半中間的貝換成女生的女,古字,同輸贏的贏) -嬸 嬸嬸 嬸婆 大嬸婆 -嬼 (左半女字旁,右半劉備的劉) -嬾 (左半女字旁,右半賴皮的賴,同懶惰的懶) -嬿 嬿婉 嬿服 (左半女字旁,右半燕子的燕,安順美好之意) -孀 遺孀 富孀 (左半女字旁,右半面霜的霜) -孃 (左半女字旁,右半共襄盛舉的襄) -孅 (左半女字旁,右半纖細的纖去掉糸字旁,同纖細的纖) -孇 (左半女字旁,右半雙胞胎的雙) -孈 (左半女字旁,右半攜帶的攜右半部) -孋 (左半女字旁,右半美麗的麗) +嬥 (左半女字旁,右半墨翟的翟,身材修長而美好) +嬦 (左半女字旁,右半壽命的壽,古代女子人名用字) +嬧 (左半女字旁,右半盡量的盡,古代女子人名用字) +嬨 (左半女字旁,右半慈祥的慈,女子性情溫順) +嬪 嬪妃 貴嬪 (左半女字旁,右半貴賓的賓,古代宮中的女官) +嬬 (左半女字旁,右半需要的需,柔弱的樣子) +嬭 (左半女字旁,右半偶爾的爾,女性的乳房) +嬮 (上半討厭的厭,下半女生的女,安祥的樣子) +嬯 (左半女字旁,右半臺灣的臺,遲鈍的意思) +嬰 嬰兒 棄嬰 嬰兒車 連體嬰 嬰兒奶粉 聖嬰現象 (上半兩個貝殼的貝,下半女生的女) +嬲 (左右各有一個男人的男,中間夾著一個女生的女,與人戲鬧糾纏不清) +嬴 (輸贏的贏下半中間的貝換成女生的女,勝利的意思) +嬸 嬸嬸 嬸婆 大嬸婆 (左半女字旁,右半審判的審) +嬼 (左半女字旁,右半劉備的劉,寡婦的意思) +嬾 (左半女字旁,右半賴皮的賴,懶惰的意思) +嬿 (左半女字旁,右半燕子的燕,安順美好的意思) +孀 遺孀 富孀 (左半女字旁,右半面霜的霜,死了丈夫的女人) +孃 (左半女字旁,右半共襄盛舉的襄,稱母親) +孅 (纖維的纖,將左半糸字旁換成女字旁,細小的樣子) +孇 (左半女字旁,右半雙胞胎的雙,古代女子人名用字) +孈 (攜帶的攜,將左半提手旁換成女字旁,古代中國北方神名) +孋 (左半女字旁,右半美麗的麗,美好的樣子) 孌 孌童 (變化的變,下半部換成女生的女,美好的樣子) 孍 (左半女字旁,右半嚴格的嚴,美好的樣子) -孎 (左半女字旁,右半親屬的屬) -子 子女 子彈 子孫滿堂 孔子 孩子 烏魚子 -孑 孑孓 孑然一身 孑立 +孎 (左半女字旁,右半親屬的屬,謹慎的意思) +子 子女 子彈 孔子 孩子 烏魚子 子孫滿堂 +孑 孑孓 孑立 孑然一身 孓 孑孓 (蚊子的幼虫) -孔 孔子 孔雀 孔明借箭 鼻孔 臉孔 瞳孔 -孕 孕育 孕婦 不孕 避孕 懷孕 人工受孕 -孖 孖蟲 (兩個子女的子左右並排) -字 字母 字典 字體 文字 金字招牌 -存 存錢 存在 存款 生存 保存 定存 -孚 不孚眾望 美孚油 情孚意合 孚佑 (漂浮的浮右半部) -孛 孛然大怒 (上半數字十,中間寶蓋頭,下半子女的子,臉部變色的樣子,同勃然大怒的勃) -孜 孜孜不倦 孜孜矻矻 拉孜縣 喜孜孜 烏孜別克 -孝 孝順 孝悌 孝道 父慈子孝 火山孝子 -孟 孟子 孔孟學說 孟加拉 孟母三遷 -孢 黴菌孢子 孢子囊 (左半子女的子,右半肉包的包) -季 季節 季軍 季風 冬季 淡季 四季紅 +孔 孔子 孔雀 鼻孔 臉孔 瞳孔 孔明借箭 孔武有力 +孕 孕育 孕婦 不孕 避孕 懷孕 人工受孕 (上半康乃馨的乃,下半子女的子) +孖 (兩個子女的子左右並排,成雙的成對的意思) +字 字母 字典 字體 文字 金字招牌 (上半寶蓋頭,下半子女的子) +存 存錢 存在 存款 生存 保存 定存 (現在的在去掉土,換成子女的子) +孚 孚佑 美孚油 不孚眾望 情孚意合 (漂浮的浮右半部) +孛 (上半數字十,中間寶蓋頭,下半子女的子,草木茂盛的樣子) +孜 喜孜孜 孜孜不倦 孜孜矻矻 (左半子女的子,右半攵部的攵) +孝 孝順 孝悌 孝道 父慈子孝 火山孝子 (老師的老,將下半換成子女的子) +孟 孟子 孟加拉 孔孟學說 孟母三遷 (上半子女的子,下半器皿的皿) +孢 孢子囊 黴菌孢子 (左半子女的子,右半肉包的包) +季 季節 季軍 季風 冬季 音樂季 四季如春 (上半稻禾的禾,下半子女的子) 孤 孤單 孤獨 孤兒院 孤苦伶仃 孤芳自賞 (左半子女的子,右半西瓜的瓜) 孥 (上半奴才的奴,下半子女的子,子女的意思) -孩 孩子 孩童 男孩 女孩 紅孩兒 -孫 子孫 孫子兵法 名落孫山 含飴弄孫 孫中山 (姓氏) +孩 孩子 孩童 男孩 女孩 (左半子女的子,右半辛亥革命的亥) +孫 子孫 孫中山 孫子兵法 名落孫山 含飴弄孫 (左半子女的子,右半系統的系,姓氏) 孬 孬種 (上半不要的不,下半好人的好) -孮 (左半子女的子,右半祖宗的宗) -孰 孰料 孰知我的心事 (熟悉的熟上半部) +孮 (左半子女的子,右半祖宗的宗,子孫滿堂) +孰 孰料 孰知 (熟悉的熟上半部,誰知道的意思) 孱 孱弱 (屋頂的屋,將下半的至換成三個子女的子,虛弱之意) -孲 (左半子女的子,右半亞洲的亞) -孳 孳息 孳茂 孳生蚊蟲 孳孳不倦 (上半茲事體大的茲,下半子女的子) +孲 (左半子女的子,右半亞洲的亞,幼兒的意思) +孳 (上半茲事體大的茲,下半子女的子,繁殖的意思) 孵 孵化 孵育 孵蛋機 (左半卵巢的卵,右半不孚眾望的孚) -孷 (釐清的釐,將下半的里換成子女的子) +孷 (釐清的釐,將下半的里換成子女的子,雙胞胎) 學 學校 學生 學習 博學多聞 拜師學藝 不學無術 -孺 孺子可教 婦孺 孺人 孺慕 (左半兒子的子,右半需要的需) -孻 (左半子女的子,右半盡力的盡) -孽 妖孽 自作孽 罪孽深重 孽種 孽緣 -孿 孿生兄弟 孿生子 (指雙胞胎) -宁 (上半寶蓋頭,下半布丁的丁,寧可的寧,簡體字) -它 它山之石 其它 它物 (上半寶蓋頭,下半匕首的匕) -宄 (上半寶蓋頭,下半數字九) -宅 住宅 民宅 凶宅 千萬豪宅 宅心仁厚 -宇 宇宙萬物 眉宇深鎖 廟宇殿堂 海宇昇平 氣宇軒昂 -守 守護 守歲 守口如瓶 保守 看守 防守 -安 安心 安全 安定 安靜 安家立業 平安 -宋 宋朝 宋詞 呂宋島 唐宋詩詞 -完 完成 完整 完美主義 完璧歸趙 沒完沒了 體無完膚 -宎 (上半寶蓋頭,下半夭折的夭) -宏 宏大 宏亮 宏偉壯觀 恢宏 寬宏大量 (寶蓋宏) -宒 (上半寶蓋頭,下半毛衣的毛) -宓 (上半寶蓋頭,下半必要的必,安寧之意) +孺 婦孺 孺人 孺慕 孺子可教 (左半子女的子,右半需要的需) +孻 (左半子女的子,右半盡力的盡,年紀大所生的孩子) +孽 妖孽 孽種 孽緣 自作孽 罪孽深重 (上半薛寶釵的薛,下半子女的子) +孿 孿生子 孿生兄弟 (變化的變去掉攵部,換成子女的子,指雙胞胎) +宁 (上半寶蓋頭,下半布丁的丁,儲藏的意思) +它 (上半寶蓋頭,下半匕首的匕,專指人、動物以外的無生物或事物) +宄 (上半寶蓋頭,下半數字九,壞人的意思) +宅 住宅 民宅 凶宅 千萬豪宅 宅心仁厚 (上半寶蓋頭,下半托夢的托去掉提手旁) +宇 宇宙萬物 眉宇深鎖 廟宇殿堂 海宇昇平 氣宇軒昂 (上半寶蓋頭,下半于歸的于) +守 守護 守歲 保守 看守 防守 守口如瓶 (上半寶蓋頭,下半尺寸的寸) +安 安心 安全 安定 安靜 平安 安家立業 (上半寶蓋頭,下半女生的女) +宋 宋朝 宋詞 呂宋島 唐宋詩詞 (上半寶蓋頭,下半木材的木) +完 完成 完整 完美主義 完璧歸趙 沒完沒了 體無完膚 (上半寶蓋頭,下半元素的元) +宎 (上半寶蓋頭,下半夭折的夭,屋子里的東南角) +宏 宏大 宏亮 恢宏 宏偉壯觀 寬宏大量 (寶蓋宏) +宒 (上半寶蓋頭,下半毛衣的毛,棺材的外貌) +宓 (上半寶蓋頭,下半必要的必,安寧的意思) 宕 延宕 (上半寶蓋頭,下半石頭的石,拖延之意) 宗 宗教 正宗 祖宗 卷宗 宗親會 光宗耀祖 (上半寶蓋頭,下半示範的示) -官 官僚 官員 官運亨通 文武百官 判官 宦官 -宙 宇宙 宇宙光 宙斯 (上半寶蓋頭,下半自由的由) -定 安定 設定 核定 約定 固定 定理 -宛 宛如 宛若神仙 音容宛在 -宜 便宜 事宜 老少咸宜 面授機宜 動靜皆宜 -客 訪客 請客 發燒客 以客為尊 閉門謝客 賓客盈門 -宣 宣布 宣揚 宣傳 宣告 宣言 心照不宣 +官 官僚 官員 判官 宦官 官運亨通 文武百官 (旅館的館去掉食字旁) +宙 宇宙 宙斯 宇宙光 (上半寶蓋頭,下半自由的由) +定 安定 設定 核定 約定 固定 +宛 宛如 宛若神仙 音容宛在 (碗筷的碗去掉石字旁) +宜 便宜 事宜 老少咸宜 面授機宜 動靜皆宜 (上半寶蓋頭,下半而且的且) +客 訪客 請客 發燒客 以客為尊 閉門謝客 賓客盈門 (上半寶蓋頭,下半各位的各) +宣 宣布 宣揚 宣傳 宣告 宣言 心照不宣 (上半寶蓋頭,中間數字一,下半元旦的旦) 室 教室 室友 辦公室 研究室 溫室效應 密室逃脫 (上半寶蓋頭,下半至少的至) -宥 寬宥 宥勉 (上半寶蓋頭,下半有效的有,寬厚仁慈的對待) +宥 寬宥 宥勉 (上半寶蓋頭,下半有效的有,寬恕的意思) 宦 宦官 宦門 宦達 達官顯宦 (上半寶蓋頭,下半文武大臣的臣) 宧 (上半寶蓋頭,下半文武大臣的臣,將中間部份換成開口的口,古代稱房屋的東北角為宧) -宨 (上半寶蓋頭,下半好兆頭的兆) +宨 (上半寶蓋頭,下半好兆頭的兆,輕佻的樣子) 宬 (上半寶蓋頭,下半成功的成,藏書的房間) 宭 (上半寶蓋頭,下半君王的君,群居之意) -宮 宮殿 命宮 白宮 皇宮 迷宮 魔宮 -宰 宰相 宰殺 主宰 屠宰場 -害 害怕 害羞 受害 迫害 傷害 被害人 +宮 宮殿 命宮 白宮 皇宮 迷宮 魔宮 (上半寶蓋頭,下半呂洞賓的呂) +宰 宰相 宰殺 主宰 屠宰場 (上半寶蓋頭,下半辛苦的辛) +害 害怕 害羞 受害 迫害 傷害 被害人 (瞎扯的瞎去掉目字旁) 宴 宴客 宴會 喜宴 國宴 赴宴 慶功宴 (上半寶蓋頭,中間日光的日,下半女生的女) -宵 宵夜 元宵節 良宵美景 通宵達旦 宵小 -家 國家 搬家 家庭 家事 百家姓 閤家平安 -宸 宸居 宸妃 宸宇 楓宸 紫宸 (上半寶蓋頭,下半時辰的辰) -容 容易 容量 容貌狡好 包容 內容 笑容 -宿 宿舍 名宿 投宿 留宿 歸宿 風餐露宿 -寀 (上半寶蓋頭,下半風采的采) -寁 (上半寶蓋頭,下半捷運的捷右半部,快速之意) -寂 寂寞 寂靜 沉寂 孤寂 萬籟俱寂 -寄 寄託 寄信 寄賣 寄生蟲 客寄 浮生若寄 -寅 寅食卯糧 寅憂夕惕 -密 密碼 密談 隱密 祕密 機密 百密一疏 +宵 宵夜 宵小 元宵節 良宵美景 通宵達旦 (上半寶蓋頭,下半肖像的肖) +家 國家 搬家 家庭 家事 百家姓 閤家平安 百家爭鳴 (上半寶蓋頭,下半豬肉的豬左半) +宸 宸居 宸妃 宸宇 楓宸 紫宸 (上半寶蓋頭,下半時辰的辰,幽深的房屋) +容 容易 容量 包容 內容 笑容 容貌狡好 (上半寶蓋頭,下半山谷的谷) +宿 宿舍 名宿 投宿 留宿 歸宿 餐風露宿 (上半寶蓋頭,下半左邊人字旁,右邊數字百) +寀 (上半寶蓋頭,下半風采的采,古代官府的土地) +寁 (上半寶蓋頭,下半捷運的捷右半部,快速的意思) +寂 寂寞 寂靜 沉寂 孤寂 萬籟俱寂 (上半寶蓋頭,下半叔叔的叔) +寄 寄託 寄信 寄賣 客寄 寄生蟲 浮生若寄 (上半寶蓋頭,下半奇怪的奇) +寅 寅食卯糧 寅憂夕惕 (演奏的演去掉三點水) +密 密碼 密談 隱密 祕密 機密 百密一疏 (上半寶蓋頭,中間必要的必,下半登山的山) 寇 流寇 倭寇 敵寇 列禦寇 窮寇莫追 -寊 (上半寶蓋頭,下半貞操的貞) -寋 (上半寶蓋頭,下半巷口的巷) -富 財富 富翁 富有 豐富 富麗堂皇 榮華富貴 -寍 (上半寶蓋頭,中間開心的心,下半器皿的皿) +寊 (上半寶蓋頭,下半貞操的貞,古人姓名用字) +寋 (上半寶蓋頭,下半巷口的巷,單獨擊磬的意思) +富 財富 富翁 富有 豐富 富麗堂皇 (副手的副去掉右邊豎刀旁) +寍 (上半寶蓋頭,中間開心的心,下半器皿的皿,安寧的意思) 寎 (夢寐以求的寐,右下的未換成甲乙丙的丙,一種無法熟睡的精神病) -寐 夢寐以求 假寐 魘寐 寤寐 夙興夜寐 -寑 (上半寶蓋頭,下半侵犯的侵) -寒 寒冷 風寒 貧寒子弟 耐寒 不寒而慄 天寒地凍 -寓 寓教於樂 公寓 寄寓 伊索寓言 隨寓而安 -寔 (上半寶蓋頭,下半是非的是,安置之意) +寐 假寐 魘寐 寤寐 夢寐以求 夙興夜寐 +寑 (上半寶蓋頭,下半侵犯的侵,睡覺的意思) +寒 寒冷 風寒 耐寒 貧寒子弟 不寒而慄 天寒地凍 +寓 公寓 寄寓 寓教於樂 伊索寓言 隨寓而安 +寔 (上半寶蓋頭,下半是非的是,確實的意思) 寖 (上半寶蓋頭,下半浸泡的浸,漸漸的意思) 寘 (上半寶蓋頭,下半真實的真,放置之意) -寙 (上半寶蓋頭,下半兩個瓜分的瓜左右並列) -寞 寂寞 寞然 寞視 落寞寡歡 +寙 (上半寶蓋頭,下半兩個瓜分的瓜左右並列,懶惰的意思) +寞 寂寞 寞然 寞視 落寞寡歡 (上半寶蓋頭,下半莫非的莫) 察 觀察 警察 察覺 考察 糾察隊 明察秋毫 (上半寶蓋頭,下半祭祀的祭) -寠 (上半寶蓋頭,下半數學的數的左半) -寡 寡婦 寡頭政治 寡人有疾 多寡 落寞寡歡 -寢 寢室 寢食難安 就寢 陵寢 廢寢忘食 壽終正寢 -寣 (夢寐以求的寐,將右下的未換成言論的言,從睡到醒叫一寣) -寤 寤夢 寤寐以求 早迷晚寤 (夢寐以求的寐,將右下的未換成吾愛吾家的吾) -寥 寂寥 寥寥無幾 寥寥可數 寥若晨星 (上半寶蓋頭,下半膠布的膠右半部) -實 誠實 真實 實際 實驗 名過其實 樸實無華 +寠 (上半寶蓋頭,下半數學的數的左半,.房屋簡陋的意思) +寡 寡婦 多寡 寡頭政治 寡人有疾 落寞寡歡 +寢 寢室 就寢 陵寢 寢食難安 廢寢忘食 壽終正寢 +寣 (夢寐以求的寐,將右下的未換成言論的言,睡覺的意思) +寤 寤夢 寤寐以求 早迷晚寤 (夢寐以求的寐,將右下的未換成吾愛吾家的吾,睡醒的樣子) +寥 寂寥 寥寥無幾 寥寥可數 寥若晨星 (上半寶蓋頭,下半膠布的膠右半部,冷清的樣子) +實 誠實 真實 實際 實驗室 名過其實 樸實無華 (上半寶蓋頭,下半貫通的貫) 寧 寧可 寧靜 寧願 奎寧 安寧病房 不自由毋寧死 -寨 山寨 柬埔寨 押寨夫人 寨主 -審 審判 審查 審核 主審 評審 會審 +寨 山寨 寨主 柬埔寨 押寨夫人 +審 審判 審查 審核 主審 評審團 (上半寶蓋頭,下半番茄的番) 寪 (上半寶蓋頭,下半為甚麼的為,屋頂張開的樣子) -寫 寫字 寫信 撰寫 默寫 讀寫 輕描淡寫 -寬 寬廣 寬恕 寬貸 寬大為懷 拓寬 放寬心 -寮 寮國 寮佐 工寮 草寮 娼寮 枋寮鄉 +寫 寫字 寫信 撰寫 默寫 特寫 輕描淡寫 +寬 寬廣 寬恕 寬貸 拓寬 放寬心 寬大為懷 +寮 寮國 工寮 草寮 娼寮 枋寮鄉 寯 (上半寶蓋頭,下半雋永的雋,才俊之意) -寰 寰宇 慘絕人寰 威震寰宇 (寶蓋頭的寰) +寰 寰宇 慘絕人寰 威震寰宇 (寶蓋頭的寰,廣大的地域) 寱 (上半寶蓋頭,左下牆壁的牆左半,右下圭臬的臬,說夢話) -寲 (上半寶蓋頭,下半疑問的疑) -寵 寵愛 爭寵 驕寵 譁眾取寵 矜功恃寵 -寶 寶貝 寶貴 寶瓶座 珠寶 八寶粥 百寶箱 +寲 (上半寶蓋頭,下半疑問的疑,觀察的意思) +寵 寵愛 爭寵 驕寵 譁眾取寵 矜功恃寵 (上半寶蓋頭,下半恐龍的龍) +寶 寶貝 寶貴 珠寶 寶瓶座 八寶粥 百寶箱 寸 尺寸 方寸 沒分寸 調頭寸 聊表寸心 寸步不離 -寺 寺廟 佛寺 少林寺 白馬寺 寒山寺 龍山寺 -封 封畢 封關 封面設計 開封 冰封雪地 +寺 寺廟 佛寺 少林寺 清真寺 寒山寺 龍山寺 (上半士兵的士,下半尺寸的寸) +封 封畢 封關 開封 封面設計 冰封雪地 (左半兩個土,右半尺寸的寸) 尃 (博士的博右半部,散佈開來之意) -射 射箭 射手 反射 輻射 放射線 發射臺 +射 射箭 射手 反射 輻射 放射線 實彈射擊 含沙射影 (左半身體的身,右半尺寸的寸) 將 將來 將軍 福將 反將計 兵多將廣 -專 專心 專門 專利 專題 限時專送 獨斷專行 -尉 上尉軍官 太尉 廷尉 衛尉 駙馬都尉 (安慰的慰上半部) -尊 尊重 尊敬 令尊 本尊 目無尊長 敬老尊賢 +專 專心 專門 專家 專題 限時專送 獨斷專行 (傳統的傳去掉人字旁) +尉 太尉 廷尉 衛尉 上尉軍官 (安慰的慰去掉下面的心) +尊 尊重 尊敬 令尊 本尊 目無尊長 敬老尊賢 (上半酋長的酋,下半尺寸的寸) 尋 尋找 尋求 尋訪 尋覓 非比尋常 踏雪尋梅 -尌 (打鼓的鼓,將右半的支換成尺寸的寸,豎立之意) -對 對錯 反對 對比 不對胃口 門當戶對 -導 導師 導讀 導護 導盲磚 報導 輔導 +尌 (打鼓的鼓,將右半的支換成尺寸的寸,豎立的意思) +對 對錯 反對 對比 不對胃口 門當戶對 對答如流 +導 導師 導讀 報導 輔導半導體 導盲磚 (上半道德的道,下半尺寸的寸) 小 大小 小說 小人 小鬼 小兒科 人小鬼大 尐 (上半大小的小,下半注音符號ㄟ,很少的意思) -少 多少 少爺 少數 少見多怪 缺少 老少配 -尒 (安全的全下半王換成小人的小) -尕 (上半康乃馨的乃,下半大小的小) -尖 尖叫 尖端 尖銳 尖牙俐嘴 筆尖 頂尖 -尚 高尚 崇尚 尚書 和尚 禮尚往來 +少 多少 少爺 少數 缺少 老少配 少見多怪 +尒 (安全的全下半王換成大小的小,出爾反爾的爾的異體字) +尕 (上半康乃馨的乃,下半大小的小,小的意思) +尖 尖叫 尖端 尖銳 筆尖 頂尖 尖牙俐嘴 (上半大小的小,下半大小的大) +尚 高尚 崇尚 和尚 尚未 時尚 禮尚往來 (平常的常,去掉下半毛巾的巾) 尟 (左半是非的是,右半多少的少,同鮮少的鮮) -尢 (尤其的尤少掉右上那一點) +尢 (尤其的尤少掉右上那一點,尤其的尤的古體字) 尤 尤其 蚩尤 怨天尤人 起而效尤 尥 (左半尤其的尤少掉右上那一點,右半勺子的勺,飼養的牲畜提起後腿踢人之意) 尨 (左半尤其的尤,右半有三撇,龐大的龐的異體字) 尪 尪羸 尪仔標(台語發音) (左半尤其的尤少掉右上那一點,右半王子的王,瘦弱的樣子) -尬 尷尬 處境尷尬 +尬 尷尬 處境尷尬 (左半尤其的尤少掉右上那一點,右半介紹的介) 尰 (左半尤其的尤少掉右上那一點,右半重要的重,足部浮腫的一種疾病) -就 就業 就學 成就 高就 不堪造就 避重就輕 +就 就業 就學 成就 高就 功成名就 避重就輕 (左半北京的京,右半尤其的尤) 尳 (左半尤其的尤少掉右上那一點,右半排骨的骨,一種膝蓋的疾病) -尷 尷尬 處境尷尬 +尷 尷尬 處境尷尬 (左半尤其的尤少掉右上那一點,右半右半監考的監) 尸 尸位素餐 (屍體的屍,簡體字) 尹 伊尹 京尹 京兆尹 以尹天下 (姓氏) -尺 尺寸 工尺 尺牘 比例尺 百尺竿頭 得寸進尺 -尻 尻坐 尻骨 赤尻 (尾巴的尾,將下半的毛換成數字九) -尼 尼姑 尼羅河 比丘尼 盤尼西林 -尾 尾巴 尾隨 吊車尾 颱風尾 搖頭擺尾 -尿 糖尿病 排尿 憋尿 尿液 尿布疹 尿毒症 (尾巴的尾,將下半的毛換成水果的水) -局 郵局 書局 飯局 局勢 局部 局長 -屁 屁股 屁話 屁滾尿流 放屁 拍馬屁 馬屁精 (尾巴的尾,將下半的毛換成比較的比) +尺 尺寸 公尺 比例尺 百尺竿頭 得寸進尺 +尻 (尾巴的尾,將下半的毛換成數字九,臀部的意思) +尼 尼姑 尼羅河 比基尼 盤尼西林 鐵達尼號 (泥土的泥刪掉左半水字旁) +尾 尾巴 尾隨 吊車尾 颱風尾 搖頭擺尾 虎頭蛇尾 +尿 排尿 憋尿 尿液 糖尿病 尿布疹 輸尿管 (尾巴的尾,將下半的毛換成水果的水) +局 郵局 書局 飯局 結局 當局者迷 顧全大局 +屁 屁股 屁話 放屁 拍馬屁 馬屁精 屁滾尿流 (尾巴的尾,將下半的毛換成比較的比) 屄 牛屄 (尾巴的尾,將下半的毛換成洞穴的穴,通俗口語,表示很勵害,有時也有吹牛的意思,另一用法是指女性生殖器) -居 居民 居住 居無定所 居心不良 鄰居 同居女友 (尾巴的尾,將下半的毛換成古代的古) -屆 無遠弗屆 歷屆 應屆 年屆不惑 屆時 屆滿 -屇 (尾巴的尾,將下半的毛換成田野的田) -屈 屈服 屈光度 詰屈 能伸能屈 不屈不撓 卑躬屈膝 (尾巴的尾,將下半的毛換成出來的出) -屋 房屋 狗屋 鬼屋 茅屋 冰屋 屋頂 (尾巴的尾,將下半的毛換成至少的至) -屌 好屌 很屌 (尾巴的尾,將下半的毛換成吊橋的吊,口頭用語,表示很棒的意思) -屍 屍體 屍首 驗屍 鞭屍 停屍間 五馬分屍 (尾巴的尾,將下半的毛換成死亡的死) -屎 狗屎 耳屎 眼屎 (尾巴的尾,將下半的毛換成米飯的米) -屏 屏風 屏東 屏氣凝神 半屏山 孔雀開屏 -屐 木屐 折屐 蠟屐 裙屐少年 連齒木屐 (尾巴的尾,將下半的毛換成左半雙人旁,右半支出的支) -屑 紙屑 木屑 碎屑 水果屑 頭皮屑 不屑一顧 (尾巴的尾,將下半的毛換成肖像的肖) -屔 (左半丘陵地的丘,右半尼姑的尼) -展 展覽 展示 展開 發展 美術展 大展身手 -屖 (尾巴的尾,將下半的毛換成辛苦的辛) +居 居民 居住 鄰居 居無定所 居心不良 後來居上 (尾巴的尾,將下半的毛換成古代的古) +屆 歷屆 應屆 屆時 屆滿 無遠弗屆 年屆不惑 +屇 (尾巴的尾,將下半的毛換成田野的田,洞穴的意思) +屈 屈服 報屈 受委屈 能屈能伸 不屈不撓 卑躬屈膝 (尾巴的尾,將下半的毛換成出來的出) +屋 房屋 鬼屋 茅屋 屋頂 疊床架屋 愛屋及烏 (尾巴的尾,將下半的毛換成至少的至) +屌 好屌 很屌 (尾巴的尾,將下半的毛換成吊橋的吊,男性外生殖器) +屍 屍體 驗屍 鞭屍 停屍間 五馬分屍 借屍還魂 (尾巴的尾,將下半的毛換成死亡的死) +屎 狗屎 耳屎 眼屎 把屎把尿 (尾巴的尾,將下半的毛換成米飯的米) +屏 屏風 屏東 半屏山 孔雀開屏 雀屏中選 (尾巴的尾,將下半的毛換成并吞的并) +屐 木屐 草屐 裙屐少年 屐齒之折 (尾巴的尾,將下半的毛換成左半雙人旁,右半支出的支,鞋的統稱) +屑 紙屑 木屑 碎屑 頭皮屑 不屑一顧 (尾巴的尾,將下半的毛換成肖像的肖) +屔 (左半丘陵地的丘,右半尼姑的尼,容易積水的山丘) +展 展覽 展示 發展 美術展 大展身手 花枝招展 +屖 (尾巴的尾,將下半的毛換成辛苦的辛,堅固的意思) 屘 (左半尾巴的尾,右半子女的子,家庭中排行最小的老么) 屙 沉屙 (尾巴的尾,將下半的毛換成阿姨的阿,上廁所之意) 屜 抽屜 拉抽屜 (尾巴的尾,將下半的毛換成左半雙人旁,右半世界的世) @@ -2246,193 +2249,193 @@ 屢 屢次 屢試不爽 屢見不鮮 簞瓢屢空 屢敗屢戰 (尾巴的尾,將下半的毛換成捅婁子的婁) 屣 敝屣 (尾巴的尾,將下半的毛換成牽徙的徙,指鞋子) 層 層次 斷層 樓層 大氣層 對流層 大腦皮層 (尾巴的尾,將下半的毛換成曾經的曾) -履 履歷表 履行諾言 履險如夷 草履虫 步履如飛 臨淵履薄 (尾巴的尾,將下半的毛換成恢復的復) +履 履歷表 草履虫 履行諾言 履險如夷 步履如飛 臨淵履薄 (尾巴的尾,將下半的毛換成恢復的復) 屧 (上半抽屜的屜,下半木材的木,古代木頭做的鞋子的底部) 屨 (尾巴的尾,將下半的毛換成左半雙人旁,右半捅婁子的婁,麻鞋之意) 屩 (尾巴的尾,將下半的毛換成左半雙人旁,右半喬裝的喬,草鞋之意) -屪 (尾巴的尾,將下半的毛換成寮國的寮) -屬 屬於 親屬 家屬 金屬 歸屬感 附屬品 -屭 贔屭 (尾巴的尾,將下半的毛換成三個貝殼的貝,石碑下,像烏龜的東西) +屪 (尾巴的尾,將下半的毛換成寮國的寮,男性外生殖器) +屬 親屬 家屬 金屬 屬於 歸屬感 附屬品 +屭 (尾巴的尾,將下半的毛換成三個貝殼的貝,用力的樣子或傳說中的一種像烏龜的動物) 屮 (登山的山中間那一豎向下延伸與一橫成十字交叉,草木剛長出來) 屯 屯田 屯兵 屯墾 草屯 大屯山 -山 登山 高山 陽明山 山海關 山珍海味 山窮水盡 -屳 (上半進入的入,下半登山的山) -屴 崱屴 (上半登山的山,下半力量的力,山峰高聳的樣子) +山 登山 高山 山海關 陽明山 山珍海味 山窮水盡 +屳 (上半進入的入,下半登山的山,人在山上) +屴 (上半登山的山,下半力量的力,山峰高聳的樣子) 屹 屹立不搖 巍然屹立 (左半山字旁,右半乞丐的乞,高聳的樣子) 屺 (左半山字旁,右半自己的己,沒有草木的山) -屻 (左半山字旁,右半刀刃的刃) +屻 (左半山字旁,右半刀刃的刃,山高的樣子) 屼 (左半山字旁,右半突兀的兀,山禿光光的樣子) -屾 (左右二個登山的山並列) -岆 (左半山字旁,右半夭折的夭) -岈 (左半山字旁,右半牙齒的牙) -岉 (左半山字旁,右半請勿抽煙的勿) -岊 (上半嘴巴的巴,下半登山的山) -岋 (左半山字旁,右半及格的及) +屾 (左右二個登山的山並列,兩座山的意思) +岆 (左半山字旁,右半夭折的夭,山的名字) +岈 (左半山字旁,右半牙齒的牙,山的名字) +岉 (左半山字旁,右半請勿抽煙的勿,高峻的樣子) +岊 (上半嘴巴的巴,下半登山的山,高山彎曲的地方) +岋 (左半山字旁,右半及格的及,搖動的樣子) 岌 岌岌可危 (上半登山的山,下半及格的及) 岍 (左半山字旁,右半開發的開之內部,山的名字) 岏 (左半山字旁,右半元素的元,尖拔的山) -岐 岐山 岐黃 千岐萬轍 (左半山字旁,右半支出的支) -岑 岑樓 岑寂 (上半登山的山,下半今天的今) -岒 (左半山字旁,右半今天的今) -岓 (左半山字旁,右半公斤的斤) +岐 岐山 岐黃之術 (左半山字旁,右半支出的支) +岑 岑樓 岑寂 (上半登山的山,下半今天的今,高而小的山或姓氏) +岒 (左半山字旁,右半今天的今,山的名字) +岓 (左半山字旁,右半公斤的斤,山邊的石頭) 岔 岔路 岔氣 打岔 出岔子 交岔路口 (上半分析的分,下半登山的山) -岕 (上半登山的山,下半介紹的介) +岕 (上半登山的山,下半介紹的介,兩山之間) 岝 (上半登山的山,下半曙光乍現的乍,高峻的樣子) -岟 (左半山字旁,右半央求的央) -岠 (左半山字旁,右半巨大的巨) -岡 雲岡石窟 華岡藝校 岡山 +岟 (左半山字旁,右半中央的央,山腳的意思) +岠 (左半山字旁,右半巨大的巨,大山的意思) +岡 岡山 雲岡石窟 華岡藝校 (剛才的剛左半部) 岢 (上半登山的山,下半可以的可,山的名字) 岣 (左半山字旁,右半句號的句,山的名字) -岤 (左半山字旁,右半洞穴的穴) -岥 (左半山字旁,右半皮膚的皮) -岦 (上半登山的山,下半建立的立) -岧 (上半登山的山,下半召見的召,山高的樣子) -岨 (左半山字旁,右半而且的且) -岩 岩石 攀岩 石英岩 石灰岩 頁岩油 -岪 (上半登山的山,右半無遠弗屆的弗) +岤 (左半山字旁,右半洞穴的穴,山洞的意思) +岥 (左半山字旁,右半皮膚的皮,山坡的意思) +岦 (上半登山的山,下半建立的立,山的面貌) +岧 (上半登山的山,下半召見的召,高峻的樣子) +岨 (左半山字旁,右半而且的且,有石頭的土山) +岩 岩石 攀岩 岩漿 石灰岩 懸岩峭壁 (上半登山的山,下半石頭的石) +岪 (上半登山的山,下半無遠弗屆的弗,山勢曲折的樣子) 岫 筆岫 煙嵐雲岫 (左半山字旁,右半自由的由,山洞之意) 岬 (左半山字旁,右半甲狀腺的甲,兩山的中間或伸入海中的山) -岭 (左半山字旁,右半法令的令) -岮 (左半山字旁,右半它山之石的它) -岯 (左半山字旁,右半局事丕變的丕) -岰 (左半山字旁,右半幼小的幼) +岭 (左半山字旁,右半法令的令,高大的山脈) +岮 (左半山字旁,右半他山之石的它,傾斜不平的樣子) +岯 (左半山字旁,右半曹丕的丕,兩重的山) +岰 (左半山字旁,右半幼小的幼,低窪的地方) 岱 岱宗 岱嶽 (上半代表的代,下半登山的山,泰山的別名) -岳 岳父 岳飛 岳陽樓 山岳 +岳 岳父 岳飛 山岳 岳陽樓記 (上半丘陵的丘,下半登山的山) 岵 (左半山字旁,右半古老的古,有草木的山) -岶 (左半山字旁,右半白天的白) -岷 岷江 (左半山字旁,右半民眾的民,四川省境內的一條河流名) +岶 (左半山字旁,右半白天的白,茂密的樣子) +岷 岷江 (左半山字旁,右半民主的民,四川省境內的一條河川名) 岸 海岸 河岸 岸邊 回頭是岸 海峽兩岸 道貌岸然 -峆 (左半山字旁,右半合作的合) +峆 (左半山字旁,右半合作的合,山的形狀) 峇 峇里島 (上半登山的山,下半合作的合,山洞的意思) -峈 (左半山字旁,右半各位的各) +峈 (左半山字旁,右半各位的各,山的形狀) 峉 (上半登山的山,下半各位的各,山勢高大的樣子) -峊 (上半老師的師左半部,下半登山的山) +峊 (上半老師的師左半部,下半登山的山,土山的意思) 峋 (左半山字旁,右半上旬的旬,山起伏不平的樣子) 峌 峌嵲 (左半山字旁,右半至少的至,高峻的樣子) -峎 (上半登山的山,下半銀行的銀右半) -峏 (左半山字旁,右半而且的而) -峐 (左半山字旁,右半新亥革命的亥) -峒 苗峒 崆峒山 (左半山字旁,右半同意的同) -峓 (左半山字旁,右半夷為平地的夷) -峔 (左半山字旁,右半老人的老) -峖 (左半山字旁,右半安心的安) -峗 (左半山字旁,右半危險的危) -峘 (左半山字旁,右半恒生銀行的恒右半) -峙 對峙 聳峙 山峙淵渟 -峠 (左半山字旁,右上上班的上,右下天下的下,景點地名) +峎 (上半登山的山,下半銀行的銀右半,山的名字) +峏 (左半山字旁,右半而且的而,山的名字) +峐 (左半山字旁,右半新亥革命的亥,沒有草木的山) +峒 (左半山字旁,右半同意的同,山洞的意思) +峓 (左半山字旁,右半夷為平地的夷,山的名字) +峔 (左半山字旁,右半老人的老,山的名字) +峖 (左半山字旁,右半安心的安,山的名字) +峗 (左半山字旁,右半危險的危,山的名字) +峘 (恒生銀行的恒,將左半豎心旁換成山字旁,高於大山的小山) +峙 對峙 聳峙 (左半山字旁,右半寺廟的寺) +峠 (左半山字旁,右半卡片的卡,山路的最高處) 峚 (上半登山的山,中間大小的大,下半土地的土,山的名字) -峛 (上半登山的山,下半並列的列) -峞 (上半登山的山,下半危險的危) -峟 (上半登山的山,下半有效的有) -峨 峨眉 峨冠 峨嵋山 峨然矗立 嵯峨 巍峨 -峪 臺峪 嘉峪關 (沐浴的浴,將左半三點水換成山字旁,成山谷之意) -峬 (左半山字旁,右半詩人杜甫的甫) +峛 (上半登山的山,下半並列的列,下山之路) +峞 (上半登山的山,下半危險的危,高大的樣子) +峟 (上半登山的山,下半有效的有,山的意思) +峨 峨眉 峨冠 嵯峨 巍峨 峨嵋山 峨然矗立 (左半山字旁,右半我們的我) +峪 臺峪 嘉峪關 (沐浴的浴,將左半三點水換成山字旁,山谷的意思) +峬 (左半山字旁,右半杜甫的甫,形態優美的樣子) 峭 陡峭 峭立 懸崖峭壁 春寒料峭 (左半山字旁,右半肖像的肖) -峮 (左半山字旁,右半君王的君) -峰 山峰 峰頂 高峰 聖母峰 峰迴路轉 登峰造極 +峮 (左半山字旁,右半君王的君,山相連的樣子) +峰 山峰 聖母峰 峰迴路轉 登峰造極 高峰會議 (蜂蜜的蜂,將左半虫字旁換成山字旁) 峱 (左半犬字旁,右上小丑的丑,右下登山的山,山的名字) -峴 山峴 (左半山字旁,右半看見的見,小而險峻的山嶺) -島 島嶼 冰島 海島 寶島 澎湖群島 百慕達群島 -峷 (上半登山的山,下半辛苦的辛) -峸 (左半山字旁,右半成功的成) -峹 (上半余光中的余,下半登山的山) -峻 冷峻 險峻 峻嶺崇山 嚴峻 嚴刑峻法 +峴 (左半山字旁,右半看見的見,小而險峻的山嶺) +島 島嶼 冰島 海島 寶島 安全島 澎湖群島 (小鳥的鳥,將下半四點換成登山的山) +峷 (上半登山的山,下半辛苦的辛,傳說中怪獸的名字) +峸 (左半山字旁,右半成功的成,山的名字) +峹 (上半余光中的余,下半登山的山,山的名字) +峻 冷峻 險峻 嚴峻 峻嶺崇山 嚴刑峻法 (英俊的俊,將左半單人旁換成山字旁) 峽 峽谷 峽灣 大峽谷 臺灣海峽 巴士海峽 長江三峽 峿 (左半山字旁,右半吾愛吾家的吾,山的名字) -崀 (上半登山的山,下半良好的良) +崀 (上半登山的山,下半良心的良,地名) 崁 崁頂 崁腳 南崁 赤崁樓 (上半登山的山,左下土地的土,右下欠缺的欠,山崖、山谷之意) -崆 崆峒 崆峒山 -崇 崇拜 崇德 崇文館 崇洋媚外 推崇 推崇備至 -崋 (華麗的華將草字頭換成登山的山) +崆 崆峒 崆峒山 (左半山字旁,右半空氣的空) +崇 崇拜 推崇 峻嶺崇山 崇洋媚外 推崇備至 (上半登山的山,下半宗教的宗) +崋 (華麗的華將草字頭換成登山的山,山的名字) 崌 (左半山字旁,右半居民的居,山的名字) 崍 (左半山字旁,右半未來的來,山的名字) -崎 崎嶇 崎嶇不平 川崎 (左半山字旁,右半奇怪的奇) -崏 (左半山字旁,右半黃昏的昏) -崑 崑曲 崑劇 崑崙山 +崎 崎嶇 川崎 崎嶇不平 (左半山字旁,右半奇怪的奇) +崏 (左半山字旁,右半黃昏的昏,山的名字) +崑 崑曲 崑劇 崑崙山 (上半登山的山,下半昆蟲的昆) 崒 (上半登山的山,下半無名小卒的卒,山勢高峻) -崔 崔鶯鶯 崔姬 (姓氏) -崖 斷崖 崖山 山崖 海蝕崖 懸崖勒馬 -厓 (斷崖的崖,異體字) -崗 崗位 崗哨 復興崗 花崗岩 站崗 -崙 拿破崙 三條崙 休崙湖 崑崙山 崙背 (上半登山的山,下半加侖的侖) +崔 崔鶯鶯 崔姬 (上半登山的山,下半佳作的佳,姓氏) +崖 山崖 海蝕崖 懸崖勒馬 (上半登山的山,中間注音ㄏ,下半上下兩個土相連) +厓 (山崖的崖去掉上半登山的山,山崖的崖,異體字) +崗 崗位 崗哨 站崗 復興崗 花崗岩 (上半登山的山,下半雲岡石窟的岡) +崙 崙背 拿破崙 崑崙山 (上半登山的山,下半加侖的侖) 崚 (左半山字旁,右半丘陵的陵右半部,山勢很高的樣子) 崛 崛起 崛強 (左半山字旁,右半屈服的屈,突出之意) -崝 (左半山字旁,右半青春的青) +崝 (左半山字旁,右半青春的青,不平凡的意思) 崞 (左半山字旁,右半享用的享,山的名字) 崟 (上半登山的山,下半黃金的金,山勢高峻) -崠 (左半山字旁,右半東西的東) -崢 頭角崢嶸 嶢崢 (左半山字旁,右半爭取的爭) -崣 (上半登山的山,下半委託的委) +崠 (左半山字旁,右半東西的東,山峰突出所連成的線條) +崢 嶢崢 頭角崢嶸 (左半山字旁,右半爭取的爭) +崣 (上半登山的山,下半委託的委,高峻的樣子) 崤 崤山 崤谷 崤函 (佳餚的餚,將左半食物的食換成山字旁,山的名字) -崥 (左半山字旁,右半謙卑的卑) +崥 (左半山字旁,右半謙卑的卑,山勢漸趨平緩的意思) 崦 (左半山字旁,右半奄奄一息的奄,山的名字) 崧 崧高 崧生嶽降 (上半登山的山,下半松樹的松,高聳之意) -崨 (左半山字旁,右半捷運的捷右半) -崩 崩盤 崩塌 崩潰 山崩 分崩離析 海嘯山崩 +崨 (捷運的捷,將左半提手旁換成山字旁) +崩 山崩 崩潰 崩塌 分崩離析 海嘯山崩 (上半登山的山,下半朋友的朋) 崮 (上半登山的山,下半固定的固,四周陡削而上面平坦的山) 崰 (左半山字旁,右半錙銖必較的錙右半,參差不齊的樣子) 崱 崱屴 (上半登山的山,下半原則的則,高大險峻的樣子) -崲 (左半山字旁,右半皇宮的皇) -崳 (左半山字旁,右半愉快的愉右半) -崴 崴嵬 海參崴 (上半登山的山,下半威脅的威) -崵 (左半山字旁,右半熱湯的湯去掉三點水) -崶 (上半登山的山,下半封閉的封) -崷 (左半山字旁,右半酋長的酋) -崸 (左半山字旁,右半網頁的頁) -崹 (左半山字旁,右半帝王的帝) -崺 (上半登山的山,下半施捨的施) -崼 (左半山字旁,右半是非的是) -崽 兔崽子 (上半登山的山,下半思考的思) +崲 (左半山字旁,右半皇宮的皇,地名) +崳 (愉快的愉,將左半豎心旁換成山字旁) +崴 崴嵬 海參崴 (上半登山的山,下半威脅的威,山水彎曲的地方) +崵 (喝湯的湯,將左半三點水換成山字旁,山的名字) +崶 (上半登山的山,下半封閉的封,地名) +崷 (左半山字旁,右半酋長的酋,高峻的樣子) +崸 (左半山字旁,右半網頁的頁,山的名字) +崹 (左半山字旁,右半帝王的帝,山貌的意思) +崺 (上半登山的山,下半施捨的施,山低而長的意思) +崼 (左半山字旁,右半是非的是,山的名字) +崽 兔崽子 (上半登山的山,下半思考的思,小孩子的意思) 崿 (錯愕的愕,將左半豎心旁換成山字旁,指山崖之意) 嵀 (上半登山的山,下半支柱的柱) -嵁 (左半山字旁,右半甚至的甚,高低不平的山巖) +嵁 (左半山字旁,右半甚至的甚,凸凹不平的山岩) 嵂 (上半山字旁,下半法律的律,山高峻的樣子) -嵃 (左半山字旁,右半俊彥的彥) -嵅 (上半登山的山,下半老少咸宜的咸) +嵃 (左半山字旁,右半俊彥的彥,山險峻的樣子) +嵅 (上半登山的山,下半老少咸宜的咸,山的名字) 嵇 嵇康 羊體嵇心 (左半稻禾的禾,右上尤其的尤,右下登山的山,姓氏) -嵉 (左半山字旁,右半涼亭的亭) +嵉 (左半山字旁,右半涼亭的亭,山的名字) 嵊 (左半山字旁,右半乘客的乘,山的名字) 嵋 峨嵋山 (左半山字旁,右半眉毛的眉,山的名字) -嵌 嵌入 鑲嵌 金鑲玉嵌 (上半登山的山,左下甘美的甘,右下欠缺的欠) -嵎 (左半山字旁,右半偶然的偶右半部,山高的樣子) -嵐 山嵐 紀曉嵐 煙嵐雲岫 (上半登山的山,下半颱風的風) -嵑 (竭盡全力的竭,將左半的立換成山字旁,高山聳立) -嵒 (上半品行的品,下半登山的山,山的中間那一豎較短,山上的岩石或斷崖) -嵕 (左半山字旁,右上兇手的兇,右下故事的故右半,高山群聚) -嵙 (上半登山的山,下半科學的科) -嵞 (上半余光中的余,下半兩個登山的山左右並排) -嵢 (左半山字旁,右半倉庫的倉) -嵣 (左半山字旁,右半唐詩的唐,山勢很高的樣子) -嵥 (左半山字旁,右半桀敖不馴的桀) -嵧 (左半山字旁,右半停留的留) -嵨 (左半山字旁,右半烏鴉的烏) +嵌 嵌入 鑲嵌 金鑲玉嵌 鑲嵌工藝 (上半登山的山,左下甘美的甘,右下欠缺的欠) +嵎 (偶然的偶,將左半單人旁換成山字旁,山彎曲的地方) +嵐 山嵐 紀曉嵐 煙嵐雲岫 (上半登山的山,下半颱風的風,山中霧氣的意思) +嵑 (渴望的渴,將左半三點水換成山字旁,高山聳立的意思) +嵒 (上半品行的品,下半登山的山,斷崖的意思) +嵕 (左半山字旁,右上兇手的兇,右下故事的故右半,山的名字) +嵙 (上半登山的山,下半科學的科,臺灣地名的用字) +嵞 (上半余光中的余,下半兩個登山的山左右並列,山的名字) +嵢 (左半山字旁,右半倉庫的倉,山勢的意思) +嵣 (左半山字旁,右半倉庫的倉,山石廣大的樣子) +嵥 (左半山字旁,右半桀敖不馴的桀,高聳獨立的意思) +嵧 (左半山字旁,右半停留的留,山的外貌) +嵨 (左半山字旁,右半烏鴉的烏,山的名字) 嵩 嵩壽 嵩陽書院 (上半登山的山,下半高興的高,山的名字) 嵫 (左半山字旁,右半念茲在茲的茲,山的名字) 嵬 嵬峨 (上半登山的山,下半魔鬼的鬼) 嵯 嵯峨 嵾嵯 (左半山字旁,右半差異的差,山勢很高的樣子) 嵱 (左半山字旁,右半容易的容) 嵲 嵽嵲 (左半山字旁,右半圭臬的臬,高山或指山的高處) -嵵 嵵裡沙灘 (上半山字旁,下半時間的時) +嵵 嵵裡沙灘 (上半登山的山,下半時間的時) 嵷 (左半山字旁,右半服從的從,山勢高峻的樣子) 嵹 (上半登山的山,下半強壯的強) 嵺 (左半山字旁,右半膠布的膠右半) 嵼 (左半山字旁,右半產品的產) 嵽 嵽嵲 (左半山字旁,右半領帶的帶,高山或指山的高處) 嵾 (上半登山的山,下半參加的參) -嵿 (上半登山的山,下半頂天立地的頂) +嵿 (上半登山的山,下半頂尖的頂) 嶀 (左半山字旁,右上下雨的雨,右下污染的污右半部,山的名字) -嶁 (樓房的樓,將左半木字旁換成山字旁,指山嶺) +嶁 (樓梯的樓,將左半木字旁換成山字旁,指山嶺) 嶂 (左半山字旁,右半文章的章,像屏障的山) 嶄 嶄新 嶄露 頭角嶄然 (很特別的意思) 嶆 (左半山字旁,右半曹操的曹) 嶇 崎嶇不平 (左半山字旁,右半區別的區) -嶈 (上半登山的山,下半將軍的將) +嶈 (上半登山的山,下半將來的將) 嶉 (上半登山的山,下半是非的是) -嶊 嶊嶊 (上半登山的山,下半推銷的推,崇高的樣子) +嶊 嶊嶊 (上半登山的山,下半推薦的推,崇高的樣子) 嶍 (左半山字旁,右半學習的習,山的名字) 嶒 嶒嶸 (左半山字旁,右半曾經的曾,高峻的樣子) 嶓 (左半山字旁,右半番茄的番,山的名字) -嶔 嶔然 嶔崎磊落 嶇嶔 (上半登山的山,下半欽佩的欽,山勢險峻的樣子) +嶔 嶔然 嶇嶔 嶔崎磊落 (上半登山的山,下半欽佩的欽,山勢險峻的樣子) 嶕 (左半山字旁,右半焦慮的焦) 嶗 (左半山字旁,右半勞動的勞) 嶙 (憐愛的憐,將左半豎心旁換成山字旁,形容山高的樣子) @@ -2443,7 +2446,7 @@ 嶟 (左半山字旁,右半尊重的尊) 嶠 (左半山字旁,右半喬裝的喬,尖而高的山) 嶡 (上半登山的山,下半厥功甚偉的厥,山崛起的樣子) -嶢 (左半山字旁,右半澆水的澆右半,山高的樣子) +嶢 (左半山字旁,右半堯舜的堯,山高的樣子) 嶧 嶧山 嶧縣 (左半山字旁,右半睪丸的睪) 嶨 (學校的學,下半的子換成登山的山) 嶩 (左半山字旁,右半農夫的農) @@ -2459,54 +2462,54 @@ 嶵 (左半山字旁,右半罪惡的罪) 嶷 (上半登山的山,下半懷疑的疑,高尚之意) 嶸 頭角崢嶸 (左半山字旁,右半光榮的榮,高峻的樣子) -嶺 分水嶺 成功嶺 山嶺 秦嶺 攀山越嶺 -嶼 島嶼 蘭嶼 彭佳嶼 鼓浪嶼 -嶽 嶽麓書院 東嶽 三山五嶽 (上半登山的山,下半監獄的獄) +嶺 山嶺 秦嶺 分水嶺 成功嶺 翻山越嶺 (上半登山的山,下半領秀的領) +嶼 島嶼 蘭嶼 彭佳嶼 鼓浪嶼 (左半山字旁,右半參與的與) +嶽 東嶽 嶽麓書院 三山五嶽 (上半登山的山,下半監獄的獄) 巀 (上半登山的山,左下麻雀的雀,右下干戈的戈) 巂 (攜帶的攜右半部) 巃 巃從 (上半登山的山,下半恐龍的龍,高峻的樣子) 巆 (左半山字旁,右半營養的營) 巇 抵巇 嶮巇 (左半山字旁,右半遊戲的戲,危險之意) 巉 (讒言的讒,將左半言字旁換成山字旁,山勢險峻的樣子) -巋 巋然獨存 (上半登山的山,下半歸還的歸,高峻獨立的樣子) +巋 巋然獨存 (上半登山的山,下半歸來的歸,高峻獨立的樣子) 巍 巍峨 巍然 巍巍蕩蕩 顫顫巍巍 巏 (左半山字旁,右半灌溉的灌右半) 巑 巑岏 (左半山字旁,右半贊成的贊,尖聳的山) -巒 山巒 峰巒 萬巒鄉 秀姑巒溪 -巔 巔峰 巔越 巔峰狀態 巔崖峻谷 山巔 +巒 山巒 峰巒 萬巒鄉 秀姑巒溪 (變化的變,將下半的攵換成登山的山) +巔 巔峰 巔越 山巔 巔峰狀態 巔崖峻谷 (上半登山的山,下半顛倒的顛) 巕 (左半山字旁,右半妖孽的孽) 巖 巖穴 巖石 巖峻 千巖萬壑 重巖疊嶂 (上半登山的山,下半嚴格的嚴) 巘 巘巘 (左半山字旁,右半奉獻的獻,山高而險峻的樣子) 川 河川 川流不息 百川歸海 名山大川 德川家康 -州 廣州 九州 神州大陸 杭州 +州 廣州 九州 杭州 神州大陸 (沒有三點水的州) 巟 (荒野的荒去掉草字頭) 巠 (經過的經右半部) -巡 巡邏 巡防艦 巡迴公演 巡禮 巡弋飛彈 -巢 鳥巢 蜂巢 鳳還巢 鳩佔雀巢 巢穴 -工 工作 工廠 工程師 美工 罷工 半工半讀 +巡 巡邏 巡禮 巡防艦 巡迴公演 巡弋飛彈 (左半跑馬旁,右半三個注音ㄑ左右並列) +巢 鳥巢 蜂巢 巢穴 鳳還巢 鳩佔雀巢 (上半三個注音ㄑ左右並列,下半水果的果) +工 工作 工廠 美工 罷工 工程師 半工半讀 左 左右 左側 左右逢源 男左女右 旁門左道 -巧 巧妙 巧言令色 巧奪天工 湊巧 靈巧 花言巧語 +巧 巧妙 湊巧 靈巧 巧言令色 巧奪天工 花言巧語 (左半工作的工,右半注音ㄎ) 巨 巨大 巨人 巨擘 天王巨星 老奸巨猾 天氣巨變 -巫 巫婆 巫術 巫山雲雨 女巫 小巫見大巫 +巫 巫婆 巫術 女巫 巫山雲雨 小巫見大巫 (工作的工,左右各一個人類的人) 差 差異 差別 差距 落差 出差 兼差 巰 (流水的流,將左半三點水換成經過的經右半) 己 自己 嚴以律己 反求諸己 己所不欲 已 已經 已往 已知 大勢已去 方寸已亂 木已成舟 巳 巳時 (地支的第六位,上午9到11時) -巴 嘴巴 尾巴 哈巴狗 結結巴巴 巴結 巴士 +巴 嘴巴 尾巴 巴結 巴士 哈巴狗 結結巴巴 巷 巷口 巷道 大街小巷 街談巷議 陋巷簞瓢 巹 (上半丞相的丞,下半已經的已,古時婚禮用的酒器) 巽 巽言 巽令 (選擇的選右半部,占卜的卦名之一) -巾 毛巾絲巾領巾圍巾濕紙巾巾幗英雄 +巾 毛巾 披巾 領巾 圍巾 巾幗英雄 巿 (上半數字十,下半毛巾的巾,古代一種繫於腰間,遮蔽至膝蓋的一塊布) -市 市場 市區 市政府 門市 都市 +市 市場 市區 門市 都市 市政府 布 抹布 織布 布料 布施 不織布 一介布衣 帄 (左半毛巾的巾,右半布丁的丁) -帆 帆船 帆布袋 揚帆待發 一帆風順 +帆 帆船 帆布袋 揚帆待發 一帆風順 (左半毛巾的巾,右半平凡的凡) 帊 (左半毛巾的巾,右半嘴巴的巴) 希 希望 希臘 希特勒 希世之寶 希奇古怪 帎 (左半毛巾的巾,右半枕頭的枕右半) -帑 浪費公帑 國帑 (上半奴才的奴,下半毛巾的巾,儲藏錢財的庫房) +帑 國帑 浪費公帑 (上半奴才的奴,下半毛巾的巾,儲藏錢財的庫房) 帔 (左半毛巾的巾,右半毛皮的皮,婦女披在肩背上的衣服裝飾物) 帕 手帕 帕米爾高原 (左半毛巾的巾,右半白天的白) 帖 喜帖 請帖 紅白帖 俯首帖耳 (左半毛巾的巾,右半占卜的占) @@ -2514,8 +2517,8 @@ 帘 帘布 帘幕 門帘 窗帘 (上半洞穴的穴,下半毛巾的巾) 帙 (左半毛巾的巾,右半失去的失,書的封套) 帚 掃帚 掃帚星 雞毛帚 鐵掃帚 敝帚自珍 -帛 帛琉共和國 帛書 帛畫 布帛 金帛 (上半白天的白,下半毛巾的巾) -帝 帝王 帝后 帝國主義 皇帝 +帛 帛書 帛畫 布帛 金帛 帛琉共和國 (上半白天的白,下半毛巾的巾) +帝 帝王 帝后 皇帝 帝國主義 帟 (上半亦可的亦,下半毛巾的巾,舖設在座位上的小帳幕) 帠 (上半大臼齒的臼,下半毛巾的巾) 帡 (左半毛巾的巾,右半併購的併右半,比喻受人保護) @@ -2527,18 +2530,18 @@ 帩 (左半毛巾的巾,右半肖像的肖) 師 老師 法師 牧師 班導師 拜師學藝 名師出高徒 席 主席 列席 缺席 流水席 辦酒席 滿漢全席 -帳 帳單 付帳 賴帳 不認帳 流水帳 翻舊帳 +帳 帳單 付帳 賴帳 不認帳 流水帳 翻舊帳 (左半毛巾的巾,右半長短的長) 帴 (左半毛巾的巾,右半金錢的錢右半,用來包裹嬰兒的布巾) 帶 領帶 攜帶 皮帶 白帶魚 帶頭搶先 帶來帶去 -帷 玻璃帷幕 帷幔 書帷 運籌帷幄 (維持的維,將左半糸字旁換成毛巾的巾) +帷 帷幔 書帷 玻璃帷幕 運籌帷幄 (左半毛巾的巾,右半隹部的隹) 常 平常 反常 經常 非常 常識 常態 -帽 帽子 戴高帽 鴨嘴帽 (左半毛巾的巾,右半冒險的冒) +帽 帽子 戴高帽 鴨舌帽 (左半毛巾的巾,右半冒險的冒) 帾 (左半毛巾的巾,右半記者的者) 幀 幀幅 裝幀 (左半毛巾的巾,右半貞操的貞) 幁 (左半毛巾的巾,右半網頁的頁) 幃 幃帳 運籌幃幄 (左半毛巾的巾,右半韋氏字典的韋) 幄 運籌帷幄 (左半毛巾的巾,右半房屋的屋) -幅 幅員遼闊 橫幅 巨幅畫像 振幅不小 不修邊幅 調幅廣播 +幅 橫幅 幅員遼闊 巨幅畫像 振幅不小 不修邊幅 調幅廣播 (左半毛巾的巾,右半由上而下依序為一口田) 幊 (左半毛巾的巾,右半貢獻的貢) 幋 (上半一般的般,下半毛巾的巾) 幌 幌子 別裝幌 搖頭幌腦 (左半毛巾的巾,右半晃動的晃) @@ -2547,39 +2550,39 @@ 幏 (左半毛巾的巾,右半國家的家) 幓 (左半毛巾的巾,右半參加的參) 幔 幔帳 帷幔 (左半毛巾的巾,右半曼谷的曼,布幕之意) -幕 開幕 螢幕 閉幕典禮 內幕消息 幕僚 幕前幕後 +幕 開幕 螢幕 幕僚 閉幕典禮 內幕消息 幕前幕後 (上半莫非的莫,下半毛巾的巾) 幗 巾幗英雄 (左半毛巾的巾,右半國家的國,古代婦女頭上的巾帕) 幘 幘巾 介幘 巾幘 (左半毛巾的巾,右半責任的責,包頭髮的包巾) 幙 (左半毛巾的巾,右半莫非的莫) 幛 喜幛 壽幛 (左半毛巾的巾,右半文章的章,在布帛上題字) 幜 (左半毛巾的巾,右半風景的景) -幝 (左半毛巾的巾,右半單獨的單) +幝 (左半毛巾的巾,右半簡單的單) 幟 旗幟 標幟 徽幟 獨樹一幟 (認識的識,將左半言字旁換成毛巾的巾) 幠 (左半毛巾的巾,右半無所謂的無) -幡 幡蓋 招魂幡 幡然悔悟 (左半毛巾的巾,右半番茄的番,一種狹長、垂直懸掛的旗幟) -幢 一幢房子 鬼影幢幢 幢麾 (左半毛巾的巾,右半兒童的童) +幡 幡蓋 幡然悔悟 (左半毛巾的巾,右半番茄的番,一種狹長、垂直懸掛的旗幟) +幢 幢麾 一幢房子 鬼影幢幢 (左半毛巾的巾,右半兒童的童) 幣 貨幣 幣值 金幣 臺幣 紀念幣 -幦 (牆壁的壁,下半的土換成毛巾的巾) -幧 幧頭 (左半毛巾的巾,右半操場的操右半,斂髮術的布巾) +幦 (牆壁的壁,將下半的土換成毛巾的巾) +幧 幧頭 (操心的操,將左半提手旁換成毛巾的巾,斂髮術的布巾) 幨 (左半毛巾的巾,右半詹天佑的詹,車子的帷幕) 幩 (噴水的噴,將左半口字旁換成毛巾的巾) 幪 幪幪 (左半毛巾的巾,右半蒙古的蒙,茂盛的樣子) -幫 幫助 幫忙 幫派 幫手 跑單幫 穿幫 +幫 幫助 幫忙 幫派 幫手 穿幫 跑單幫 (上半封閉的封,中間白天的白,下半毛巾的巾) 幬 (左半毛巾的巾,右半壽命的壽,覆蓋之意) -幭 (左半毛巾的巾,右半輕蔑的蔑) +幭 (左半毛巾的巾,右半蔑視的滅) 幮 (左半毛巾的巾,右半廚房的廚) 幯 (左半毛巾的巾,右半節目的節) 幰 (左半毛巾的巾,右半憲法的憲,車的幃幔) 干 干擾 不相干 豆腐干 大動干戈 天干地支 平 平安 平等 平凡 平衡 平步青雲 素昧平生 -年 年齡 年輪 年夜飯 今年 拜年 百年樹人 +年 年齡 年輪 今年 拜年 年夜飯 百年樹人 幵 (干擾的干,左右並列成一對) 并 并吞 并日而食 兼容并包 (併購的併右半部,同並且的並,也同併購的併) 幸 幸運 幸福 幸會 不幸 慶幸 小確幸 -幹 能幹 樹幹 埋頭苦幹 幹部 幹練 幹勁 +幹 能幹 樹幹 幹部 幹練 幹勁 埋頭苦幹 幻 幻象 幻覺 虛幻 夢幻泡影 科幻電影 變幻莫測 幼 幼稚 幼小 幼苗 幼齒 年幼 男女老幼 -幽 幽靈 幽默 幽門螺桿菌 清幽 空谷幽蘭 懷古幽情 +幽 幽靈 幽默 清幽 空谷幽蘭 懷古幽情 幽門桿菌 幾 幾乎 幾時 幾何圖形 幾可亂真 不知凡幾 庀 (推廣的廣,將裡面的黃換成匕首的匕,準備之意) 庂 (推廣的廣,將裡面的黃換成人類的人,同平仄的仄) @@ -2587,48 +2590,48 @@ 庇 庇佑 庇護 包庇 護庇 (推廣的廣,將裡面的黃換成比較的比) 庈 (推廣的廣,將裡面的黃換成今天的今) 庉 (推廣的廣,將裡面的黃換成屯田的屯) -床 上床 起床 床頭櫃 臨床 單人床 東床快婿 +床 上床 起床 臨床 床頭櫃 單人床 東床快婿 (推廣的廣,將裡面的黃換成木材的木) 庋 (推廣的廣,將裡面的黃換成支出的支,收藏物品用的閣板) 庌 (推廣的廣,將裡面的黃換成牙齒的牙) 庍 (推廣的廣,將裡面的黃換成公斤的斤) -序 秩序 序論 庠序 順序 次序先後 +序 秩序 序論 庠序 順序 次序先後 (推廣的廣,將裡面的黃換成給予的予) 底 底部 底價 底牌 到底 粉底 平底鞋 厎 (底部的底,異體字) -庖 庖丁庖廚庖丁解牛越俎代庖君子遠庖廚 -店 店家 店員 店主 展店 商店 大飯店 -庚 長庚 庚辛年 庚子拳亂 同庚 貴庚 長庚大學 +庖 庖丁 庖廚 越俎代庖 君子遠庖廚 (推廣的廣,將裡面的黃換成肉包的包) +店 店家 店員 店主 展店 商店 大飯店 (推廣的廣,將裡面的黃換成占卜的占) +庚 長庚 同庚 貴庚 庚辛年 庚子拳亂 長庚大學 庛 (推廣的廣,將裡面的黃換成此外的此) -府 政府 城府 總統府 府衙門 府院關係 市府廣場 +府 政府 城府 總統府 府衙門 府院關係 市府廣場 (推廣的廣,將裡面的黃換成對付的付) 庠 上庠 入庠 (推廣的廣,將裡面的黃換成綿羊的羊) 庣 (推廣的廣,將裡面的黃換成好兆頭的兆) 庥 (推廣的廣,將裡面的黃換成休息的休,庇蔭之意) 度 溫度 制度 風度 虛度 度假 普度眾生 -座 座位 寶座 鄰座 博愛座 對號入座 座無虛席 +座 座位 寶座 鄰座 博愛座 對號入座 座無虛席 (推廣的廣,將裡面的黃換成靜坐的坐) 庨 (推廣的廣,將裡面的黃換成孝順的孝) 庪 (推廣的廣,將裡面的黃換成科技的技) -庫 車庫 庫存 庫藏 倉庫 寶庫 水庫 +庫 車庫 庫存 庫藏 倉庫 寶庫 水庫 (推廣的廣,將裡面的黃換成火車的車) 庬 (推廣的廣,將裡面的黃換成左半尤其的尤,右半三撇,混沌不分的樣子) -庭 庭院 天庭 法庭 洞庭湖 大庭廣眾 門庭若市 +庭 庭院 天庭 法庭 洞庭湖 大庭廣眾 門庭若市 (推廣的廣,將裡面的黃換成朝廷的廷) 庮 (推廣的廣,將裡面的黃換成十二時辰,酉) 庰 (推廣的廣,將裡面的黃換成併購的併右半) 庱 (推廣的廣,將裡面的黃換成凌亂的凌右半) 庲 (推廣的廣,將裡面的黃換成未來的來) 庳 (推廣的廣,將裡面的黃換成謙卑的卑,地名) 庴 (推廣的廣,將裡面的黃換成昔日的昔) -庵 尼姑庵 庵寺 庵堂 (推廣的廣,將裡面的黃換成奄奄一息的奄) +庵 庵寺 庵堂 尼姑庵 (推廣的廣,將裡面的黃換成奄奄一息的奄) 庶 庶民 庶政 富庶 嫡庶 生息蕃庶 -康 健康 復康 安康幸福 康樂 康乃馨 康熙皇帝 +康 健康 復康 康樂 康乃馨 安康幸福 康熙皇帝 庸 平庸 庸俗 庸材 庸醫 中庸之道 附庸風雅 庹 (推廣的廣,將裡面的黃換成上半草字頭下半尺寸的尺,姓氏) 庾 (推廣的廣,將裡面的黃換成虛臾的臾,姓氏,如庾澄慶) -廂 車廂 包廂 西廂記 一廂情願 兩廂情願 +廂 車廂 包廂 西廂記 一廂情願 兩廂情願 (推廣的廣,將裡面的黃換成相關的相) 廄 馬廄 廄肥 (推廣的廣,將裡面的黃換成既然的既) 廅 (推廣的廣,將裡面的黃換成盍各言爾志的盍) 廆 (推廣的廣,將裡面的黃換成魔鬼的鬼) 廇 (推廣的廣,將裡面的黃換成停留的留) -廈 大廈 廈門市 五角大廈 高樓大廈 智慧型大廈 +廈 大廈 廈門市 五角大廈 高樓大廈 智慧型大廈 (推廣的廣,將裡面的黃換成夏天的夏) 廉 廉能政府 廉潔能源 清廉政治 禮義廉恥 價廉物美 -廊 走廊 迴廊 畫廊 藝廊 門廊 +廊 走廊 迴廊 畫廊 藝廊 門廊 (推廣的廣,將裡面的黃換成新郎的郎) 廋 (推廣的廣,將裡面的黃換成童叟無欺的叟,隱匿之意) 廌 (梅花鹿的鹿下半的比換成焉知非福的焉下半,古代傳說中的獨角獸) 廎 (推廣的廣,將裡面的黃換成頃刻間的頃,小廳堂) @@ -2649,38 +2652,38 @@ 廟 寺廟 廟宇 廟會 孔子廟 關帝廟 廟堂之器 廠 廠商 廠房 發電廠 保養廠 地下工廠 廡 (推廣的廣,將裡面的黃換成無所謂的無,廳堂下面周圍的走廊) -廢 廢棄物 廢話 廢食忘寢 報廢 不以人廢言 +廢 廢棄 報廢 廢棄物 廢寢忘食 不以人廢言 (推廣的廣,將裡面的黃換成發展的發) 廣 推廣 廣告 廣大 廣場 廣播電臺 大庭廣眾 廥 (推廣的廣,將裡面的黃換成會議的會,倉庫之意) 廦 (推廣的廣,將裡面的黃換成復辟的辟,矮牆) 廧 (推廣的廣,將裡面的黃換成吝嗇的嗇) 廨 官廨 (推廣的廣,將裡面的黃換成解釋的解,官方的辦公處所) 廩 倉廩 (推廣的廣,將裡面的黃換成稟告的稟,供給之意) -廬 廬山真面目 廬舍 草廬 紫藤廬 初出茅廬 三顧茅廬 (推廣的廣,將裡面的黃換成盧溝橋的盧) +廬 廬舍 草廬 紫藤廬 初出茅廬 三顧茅廬 廬山真面目 (推廣的廣,將裡面的黃換成盧溝橋的盧) 廮 (推廣的廣,將裡面的黃換成嬰兒的嬰) 廯 (推廣的廣,將裡面的黃換成新鮮的鮮) 廱 (推廣的廣,將裡面的黃換成肅雝的雝,和善之意) 廲 (推廣的廣,將裡面的黃換成美麗的麗) -廳 客廳 廳堂 餐廳 音樂廳 教育廳 辦公廳 +廳 客廳 廳堂 餐廳 音樂廳 教育廳 辦公廳 (推廣的廣,將裡面的黃換成聽力的聽) 延 延長 延續 延宕 延年益壽 苟延殘息 廷 朝廷 宮廷 教廷 廟廷 阿根廷 建 建立 建國 建造 建材 建設 廾 (升旗的升去掉上面一撇,兩手捧物,同拱門的拱) -廿 (數字二十之意,讀音 念") -弁 棄如弁髦 弁言 (上半私下的私右半,下半一個雙十字,比喻已沒有利用價值的東西) +廿 (數字二十之意,讀音念) +弁 弁言 棄如弁髦 (上半注音ㄙ,下半雙十字,比喻已沒有利用價值的東西) 弄 捉弄 玩弄 戲弄 班門弄斧 梅花三弄 撥弄是非 (上半王子的王,下半一個雙十字) 弅 (上半分開的分,下半一個雙十字,山丘高起的樣子) 弇 (上半合作的合,下半一個雙十字,口小中寬的器物) 弈 博弈 弈棋 對弈 長安如弈 (上半亦可的亦,下半一個雙十字) -弊 作弊 弊病 百弊叢生 徇私舞弊 +弊 作弊 弊病 百弊叢生 徇私舞弊 (上半敝帚自珍的敝,下半雙十字) 弋 巡弋飛彈 (方程式的式去掉下方工作的工) -式 方程式 儀式 方式 腹式呼吸 式微 式樣 +式 方式 儀式 式微 式樣 方程式 腹式呼吸 弒 弒君 弒父 篡弒 滅國弒君 (自殺的殺,將右半部換成方程式的式) -弓 弓箭 弓調馬服 良弓 杯弓蛇影 -弔 弔詭 弔唁 弔民伐罪 弔喪問疾 憑弔 -引 吸引 引號 引薦 引人入勝 地心引力 拋磚引玉 +弓 弓箭 良弓 弓調馬服 杯弓蛇影 +弔 弔詭 弔唁 憑弔 弔民伐罪 弔喪問疾 +引 吸引 引號 引薦 引人入勝 地心引力 拋磚引玉 (左半弓箭的弓,右半一豎) 弗 無遠弗屆 自嘆弗如 -弘 弘揚 弘道法師 弘願 (弓ㄙ弘) +弘 弘揚 弘願 弘道法師 (左半弓箭的弓,右半注音ㄙ,弓ㄙ弘) 弚 (上半數字八,下半弔詭的弔) 弛 弛緩 廢弛 鬆弛 色衰愛弛 外弛內張 弝 (左半弓箭的弓,右半嘴巴的巴,握弓箭的中央部位) @@ -2688,18 +2691,18 @@ 弢 (左半弓箭的弓,右上登山的山,右下又來了的又,裝弓的袋子) 弣 (左半弓箭的弓,右半對付的付,弓把的中央) 弤 (左半弓箭的弓,右半降低的低右半部,雕花的弓) -弦 弦外之音 管弦樂 動人心弦 改弦易轍 箭在弦上 -弧 弧形 弧度 弧線 大括弧 霍亂弧菌 +弦 管弦樂 弦外之音 動人心弦 改弦易轍 箭在弦上 (左半弓箭的弓,右半玄機的玄) +弧 弧形 弧度 弧線 大括弧 霍亂弧菌 (左半弓箭的弓,右半西瓜的瓜) 弨 (左半弓箭的弓,右半召見的召,一種弓把) 弩 弩張劍拔 弩箭齊發 強弩之末 (上半奴才的奴,下半弓箭的弓) -弭 弭平 弭兵之會 弭患止爭 消弭 (左半弓箭的弓,右半耳朵的耳) +弭 弭平 消弭 弭兵之會 弭患止爭 (左半弓箭的弓,右半耳朵的耳) 弮 (彩券的券,將下半的刀換成弓箭的弓,拉弓的弦) 弰 (左半弓箭的弓,右半肖像的肖,弓的末梢) 弱 弱小 脆弱 薄弱 衰弱 不甘示弱 強弱懸殊 弳 (左半弓箭的弓,右半經過的經右半) -張 紙張 鋪張 東張西望 表面張力 明目張膽 張口結舌 (弓長張,姓氏) +張 紙張 鋪張 東張西望 表面張力 明目張膽 張口結舌 (左半弓箭的弓,右半長短的長,弓長張,姓氏) 弶 (左半弓箭的弓,右半北京的京,一種捕捉鳥獸的工具) -強 強壯 強盜 強棒出擊 列強 勉強 博聞強記 +強 強壯 強盜 列強 勉強 強棒出擊 博聞強記 (左半弓箭的弓,右上注音ㄙ,右下虫字旁的虫) 弸 (左半弓箭的弓,右半朋友的朋,弓強的樣子) 弼 輔弼 左輔右弼 明刑弼教 (左右各有一個弓箭的弓,中間夾著百姓的百) 彀 彀中 (貝殼的殼,將左下茶几的几換成弓箭的弓,把弓拉滿之意) @@ -2708,10 +2711,10 @@ 彆 彆扭 彆尿 彆住 彆口氣 (錢幣的幣,將下半巾換成弓箭的弓) 彈 彈琴 反彈 彈性 彈珠 子彈 飛彈 (左半弓箭的弓,右半簡單的單) 彉 (左半弓箭的弓,右半黃金的黃,指拉滿弓之意) -彊 彊弩之末 富彊 博聞彊記 (左半弓箭的弓,右半僵硬的僵右半,同強壯的強) +彊 富彊 彊弩之末 博聞彊記 (僵硬的僵,將左半單人旁換成弓箭的弓,同強壯的強) 彋 弸彋 (左半弓箭的弓,右半環境的環右半,形容風吹帷幕的聲音) -彌 彌補 彌漫 彌撒曲 彌月酒 彌足珍貴 歷久彌新 -彎 彎曲 彎腰 彎彎曲曲 轉彎 +彌 彌補 彌漫 彌撒曲 彌月酒 彌足珍貴 歷久彌新 (左半弓箭的弓,右半偶爾的爾) +彎 彎曲 彎腰 轉彎 彎彎曲曲 (變化的變,將下半的攵換成弓箭的弓) 彏 (攫取的攫,將左半提手旁換成弓箭的弓,快速的拉開弓) 彔 (綠豆的綠右半部,雕刻木材) 彖 (緣分的元右半,易經上評斷一卦的意義之話語) @@ -2721,42 +2724,42 @@ 彝 (上半夕陽的夕,其下一橫,左中米飯的米,右中糸字旁的糸,下半雙十,裝酒的容器) 形 形狀 地形 體形 無所遁形 得意忘形 變形金剛 彤 朱彤 彤雲 彤霞 彤管流芳 (左半丹麥的丹,右半三撇,紅色的意思) -彥 俊彥 邦彥 薩彥嶺 彥士 彥國吐屑 +彥 俊彥 邦彥 彥士 薩彥嶺 彥國吐屑 彧 (或許的或,將右半的戈多一撇,文采茂盛的樣子) -彩 彩色 喝彩 色彩 大放異彩 沒精打彩 多彩多姿 -彪 彪形大漢 班彪 戰功彪炳 (左半老虎的虎,右半三撇,老虎身上的斑紋) -彫 彫刻 彫瑑 冰彫 彫梁畫棟 +彩 彩色 喝彩 色彩 大放異彩 無精打彩 多彩多姿 (左半丰采的采,右半三撇) +彪 班彪 彪形大漢 戰功彪炳 (左半老虎的虎,右半三撇,老虎身上的斑紋) +彫 (左半周公的周,右半三撇,同雕刻的雕) 彬 彬彬有禮 文質彬彬 (左半森林的林,右半三撇,各種不同事物配合適當的樣子) 彭 彭祖 彭佳嶼 (澎湖的澎去掉三點水,姓氏) 彯 (左半車票的票,右半三撇) -彰 彰顯 表彰 天理昭彰 欲蓋彌彰 -影 影響影子電影影片捕風捉影口述影像 +彰 彰顯 表彰 彰化縣 天理昭彰 欲蓋彌彰 (左半文章的章,右半三撇) +影 電影 魅影 影子 影響 夢幻泡影 捕風捉影 (左半風景的景,右半三撇) 彳 彳亍 (來往的往左半部,彳部,俗稱雙人旁,走路的樣子) 彴 彴約 (左半雙人旁,右半勺子的勺,流星之意) 彶 (左半雙人旁,右半及格的及) 彷 彷彿 彷徉 彷徨失措 (左半雙人旁,右半方向的方) 彸 征彸 (左半雙人旁,右半公平的公,驚恐害怕的樣子) -役 服兵役 役男 勞役 -彼 彼此 彼岸 彼長我消 知己知彼 厚此薄彼 +役 役男 勞役 服兵役 (投票的投,將左半提手旁換成雙人旁) +彼 彼此 彼岸 彼長我消 知己知彼 厚此薄彼 (左半雙人旁,右半皮膚的皮) 彽 (左半雙人旁,右半氐羌的氐) 彾 (左半雙人旁,右半法令的令) 彿 彷彿 -往 前往 以往 交往 往事 南來北往 既往不咎 (左半雙人旁,右半主角的主) -征 征服者 征戰 親征 南征北討 稅捐稽征處 +往 交往 來往 往事 不溯既往 南來北往 拒絕往來 (左半雙人旁,右半主角的主) +征 征戰 親征 征服者 南征北討 稅捐稽征處 (左半雙人旁,右半正確的正) 徂 徂謝 溯流徂源 (左半雙人旁,右半而且的且) -待 等待 虧待 對待 百廢待舉 待一會兒 待價而沽 +待 等待 虧待 對待 百廢待舉 待一會兒 待價而沽 (左半雙人旁,右半寺廟的寺) 徆 (左半雙人旁,右半東西的西) 徇 徇私 徇情 徇私舞弊 烈士徇名 (左半雙人旁,右半上旬的旬) -很 很好 很了不起 很棒 +很 很好 很棒 很了不起 (左半雙人旁,右半良心的良去掉上面的點) 徉 徜徉 彷徉 (左半雙人旁,右半綿羊的羊) 徊 徘徊 低徊不已 (左半雙人旁,右半回家的回) 律 法律 自律 韻律 定律 規律 千篇一律 後 後來 以後 後面 不落人後 步人後塵 名垂後世 -徐 清風徐來 徐徐而行 徐志摩 (雙人徐,姓氏) -徑 田徑賽 大相徑庭 半徑 直徑 -徒 徒弟 徒步當車 叛徒 騙徒 賭徒 師徒制 +徐 徐志摩 清風徐來 徐徐而行 (左半雙人旁,右半余光中的余,雙人徐,姓氏) +徑 半徑 直徑 田徑賽 大相徑庭 (經過的經,將左半糸字旁換成雙人旁) +徒 徒弟 叛徒 騙徒 賭徒 師徒制 徒步當車 (左半雙人旁,右半走路的走) 徖 (左半雙人旁,右半祖宗的宗) -得 得到 得意洋洋 獲得 不得了 不可多得 拔得頭籌 +得 得到 獲得 不得了 得意洋洋 不可多得 拔得頭籌 (雙人旁的得) 徘 徘徊 (左半雙人旁,右半非常的非,來回走動之意) 徙 遷徙 動物大遷徙 (徒弟的徒,右上土換成停止的止) 徛 (左半雙人旁,右半奇怪的奇,鋪放於淺水中,供人憑渡用的石塊) @@ -2764,99 +2767,99 @@ 從 服從 隨從 從前 從此 從軍 從善如流 徟 (左半雙人旁,右半周公的周) 徠 招徠顧客 (左半雙人旁,右半未來的來,指從某處到此處之意) -御 御花園 駕御 告御狀 馮虛御風 鐵面御史 +御 駕御 御花園 告御狀 馮虛御風 鐵面御史 徥 (左半雙人旁,右半是非的是,走路的樣子) 徦 (假設的假,將左半單人旁換成雙人旁) 徨 徬徨 徨徨 彷徨失措 (左半雙人旁,右半皇宮的皇) 復 恢復 康復 光復 復興 復仇 復健中心 -循 循環 循往例 循規蹈矩 循循善誘 遵循 +循 循環 遵循 循往例 循規蹈矩 循循善誘 (左半雙人旁,右半盾牌的盾) 徫 (偉大的偉,將左半的單人旁換成雙人旁) 徬 徬徨 徬徨失措 (左半雙人旁,右半旁邊的旁) 徭 (搖晃的搖,將左半提手旁換成雙人旁) 微 微笑 微小 微風 稍微 紫微斗數 刻畫入微 徯 (溪流的溪江左半三點水換成雙人旁,等待之意) 徲 (左半雙人旁,右半犀牛的犀) -徵 特徵 應徵 象徵 旁徵博引 徵求 徵選 +徵 特徵 應徵 象徵 徵求 徵選 旁徵博引 徶 (左半雙人旁,右半敝帚自珍的敝) -德 德國 道德 品德 美德 四維八德 德行高操 (聽力的聽,將左半耳朵的耳換成雙人旁) +德 道德 品德 德國 明德惟馨 四維八德 德行高操 徹 徹底 徹悟 貫徹始終 大徹大悟 (左半雙人旁的徹) 徻 (左半雙人旁,右半會議的會) 徼 徼巡 邊徼 (繳費的繳,將左半糸字旁換成雙人旁) -徽 徽章 校徽 國徽 宋徽宗 安徽省 +徽 徽章 校徽 國徽 宋徽宗 安徽省 (特徵的徵,將中下的王換成糸字旁) 徾 (特徵的徵,將中下的王換成言論的言) 徿 (左半雙人旁,右半恐龍的龍) 忀 (左半雙人旁,右半共襄盛舉的襄) 忁 (左半雙人旁,右上日光的日,右中出來的出,接著是大小的大,最下面是水果的水) 心 開心 愛心 心情 心臟 心上人 心機重 -必 必要 必須 必需品 必輸無疑 分秒必爭 事必躬親 +必 必要 必須 必需品 必輸無疑 分秒必爭 事必躬親 (開心的心多一撇) 忉 (左半豎心旁,右半菜刀的刀,憂慮的樣子) -忌 忌諱 忌日 忌口 顧忌 百無禁忌 童言無忌 -忍 忍耐 忍痛 忍不住 忍者龜 堅忍 動心忍性 -忐 忐忑不安 (上半上學的上,下半開心的心) +忌 忌諱 忌日 忌口 顧忌 百無禁忌 童言無忌 (上半自己的己,下半開心的心) +忍 忍耐 忍痛 堅忍 忍不住 忍者龜 動心忍性 (上半刀刃的刃,下半開心的心) +忐 忐忑不安 (上半上班的上,下半開心的心) 忑 忐忑不安 (上半天下的下,下半開心的心) 忒 忒煞情多 (方程式的式將左下的工換成開心的心) 忔 (左半豎心旁,右半乞丐的乞) 忕 豪忕 心奓體忕 (左半豎心旁,右半大小的大,奢侈之意) -忖 思忖 忖量 忖前測後 自忖 -志 志願 志工 志氣 志同道合 同志 雄心壯志 -忘 忘記 遺忘 備忘錄 過目不忘 沒齒難忘 渾然忘我 -忙 幫忙 匆忙 手忙腳亂 忙碌 忙亂 忙裡偷閒 +忖 思忖 忖量 自忖 忖前測後 (左半豎心旁,右半尺寸的寸) +志 志願 志工 志氣 同志 志同道合 雄心壯志 (上半士兵的士,下半開心的心) +忘 忘記遺忘 備忘錄 過目不忘 沒齒難忘 渾然忘我 (上半死亡的亡,下半開心的心) +忙 幫忙 匆忙 忙碌 忙亂 手忙腳亂 忙裡偷閒 (左半豎心旁,右半死亡的亡) 忝 忝為人師 (添加物的添右半部,稱自己的謙虛用語) 忞 (上半文章的文,下半開心的心,自我勉勵之意) -忠 忠孝 忠良 忠誠 忠厚老實 效忠 盡忠報國 +忠 忠孝 忠良 忠誠 效忠 忠厚老實 盡忠報國 (上半中央的中,下半開心的心) 忡 憂心忡忡 (左半豎心旁,右半中央的中) 忣 (左半豎心旁,右半及格的及) 忤 忤逆 (左半豎心旁,右半午餐的午,叛逆之意) 忥 (空氣的氣,將裡面的米換成開心的心) 忨 (左半豎心旁,右半元素的元,嗟跎歲月之意) -忪 惺忪 睡眼惺忪 (左半豎心旁,右半明星的星) -快 快速 快一點 愉快 飛快車 拍手稱快 對號快車 +忪 惺忪 睡眼惺忪 (左半豎心旁,右半公平的公) +快 快速 愉快 快一點 飛快車 拍手稱快 對號快車 (決定的決,將左半三點水換成豎心旁) 忭 (左半豎心旁,右半汴京的汴右半,快樂的樣子) 忮 (左半豎心旁,右半支出的支,妒忌之意) 忯 (左半豎心旁,右半姓氏的氏) -忱 滿腔熱忱 赤忱 (沈先生的沈,將左半三點水換成豎心旁) +忱 赤忱 滿腔熱忱 (沈先生的沈,將左半三點水換成豎心旁) 忳 (左半豎心旁,右半屯田的屯) 忴 (左半豎心旁,右半今天的今) -念 想念 默念 惦念 紀念品 念茲在茲 念佛三昧 +念 想念 默念 惦念 紀念品 念茲在茲 念佛三昧 (上半今天的今,下半開心的心) 忷 (左半豎心旁,右半凶狠的凶) 忸 忸怩做態 (左半豎心旁,右半小丑的丑) 忺 (左半豎心旁,右半欠缺的欠) 忻 (左半豎心旁,右半公斤的斤,地名) -忽 忽然 忽上忽下 輕忽 疏忽 怠忽職守 飄忽不定 -忿 忿恨不平 忿不顧身 忿世嫉俗 +忽 忽然 輕忽 疏忽 忽上忽下 怠忽職守 飄忽不定 (上半請勿抽菸的勿,下半開心的心) +忿 忿恨不平 忿不顧身 忿世嫉俗 (上半分開的分,下半開心的心) 怀 (左半豎心旁,右半不要的不,懷念的懷,簡體字) 怉 (左半豎心旁,右半肉包的包) 怊 (左半豎心旁,右半召開的召) 怋 (左半豎心旁,右半民國的民) 怌 (左半豎心旁,右半局事丕變的丕) -怍 慚怍不安 愧怍 (左半豎心旁,右半曙光乍現的乍) -怎 怎樣 怎知 怎麼會 怎麼辦 怎麼搞的 -怏 怏怏不樂 怏然 (左半豎心旁,右半央求的央,不滿、不服氣之意) +怍 愧怍 慚怍不安 (左半豎心旁,右半曙光乍現的乍) +怎 怎樣 怎知 怎麼會 怎麼辦 怎麼搞的 (上半曙光乍現的乍,下半開心的心) +怏 怏然 怏怏不樂 (左半豎心旁,右半中央的央,不滿、不服氣之意) 怐 (左半豎心旁,右半句號的句,愚昧,不聰明之意) 怑 (左半豎心旁,右半一半的半) -怒 怒氣 怒火 憤怒 發怒 天怒人怨 勃然大怒 (左上女生的女,右上又來了的又,下半開心的心) +怒 憤怒 發怒 怒火 怒氣 天怒人怨 勃然大怒 (上半奴才的奴,下半開心的心) 怓 (左半豎心旁,右半奴才的奴,多言而亂) -怔 發怔 怔忡 怔忡不安 愣怔 (左半豎心旁,右半正確的正) -怕 可怕 怕事 怕羞 害怕 貪生怕死 +怔 發怔 怔忡 愣怔 怔忡不安 (左半豎心旁,右半正確的正) +怕 可怕 怕事 怕羞 害怕 貪生怕死 (左半豎心旁,右半白天的白) 怖 恐怖 恐怖片 白色恐怖 恐怖分子 (左半豎心旁,右半抹布的布) 怗 (左半豎心旁,右半占為己有的占,服從之意) 怙 失怙 (左半豎心旁,右半古代的古,父親過世了) 怚 (左半豎心旁,右半而且的且) 怛 怛然失色 惻怛之心 (左半豎心旁,右半元旦的旦,悲傷勞苦) 怜 (憐愛的憐,簡體字) -思 思考 思想 思維 費思量 深思熟慮 閉門思過 +思 思考 思想 思維 費思量 深思熟慮 閉門思過 (上半田野的田,下半開心的心) 怞 (左半豎心旁,右半自由的由) -怠 怠慢 怠惰 怠忽職守 倦怠 -怡 怡然自得 怡情養性 心曠神怡 (心台怡) +怠 怠慢 怠惰 倦怠 怠忽職守 (上半台北的台,下半開心的心) +怡 怡然自得 怡情養性 心曠神怡 (左半豎心旁,右半台北的台,心台怡) 怢 (左半豎心旁,右半失去的失) 怤 (上半對付的付,下半開心的心,喜悅的樣子) -急 緊急 急忙 著急 急促 當務之急 急轉彎 +急 緊急 急忙 著急 急促 急轉彎 當務之急 怦 怦然心動 (左半豎心旁,右半平安的平) -性 性別 性能 性價比 性情中人 慢性病 本性難移 -怨 怨恨 怨天尤人 埋怨 民怨沸騰 與人結怨 以德報怨 +性 性別 性能 性價比 慢性病 性情中人 本性難移 (左半豎心旁,右半生日的生) +怨 怨恨 埋怨 怨天尤人 民怨沸騰 與人結怨 以德報怨 怩 忸怩 忸怩作態 (左半豎心旁,右半尼姑的尼,慚愧難為情或不大方的樣子) -怪 奇怪 怪物 怪力亂神 不見怪 千奇百怪 大驚小怪 -怫 怫然不悅 怫鬱 (左半豎心旁,右半無遠弗屆的弗) +怪 奇怪 怪物 不見怪 怪力亂神 千奇百怪 大驚小怪 (左半豎心旁,右上又來了的又,右下土地的土) +怫 怫鬱 怫然不悅 (左半豎心旁,右半無遠弗屆的弗) 怬 (左半豎心旁,右半數字四) 怭 (左半豎心旁,右半必然的必) 怮 (左半豎心旁,右半幼稚的幼) @@ -2870,19 +2873,19 @@ 恀 (左半豎心旁,右半多少的多) 恁 (上半任用的任,下半開心的心,思念的意思) 恂 (左半豎心旁,右半上旬的旬,恐懼的樣子) -恃 恃才傲物 仗恃 有恃無恐 矜功恃寵 +恃 仗恃 恃才傲物 有恃無恐 矜功恃寵 恄 (左半豎心旁,右半吉利的吉) 恅 (左半豎心旁,右半老人的老) 恆 永恆 有恆 恆心 恆星 恆久 恇 (左半豎心旁,右半匡正的匡,害怕之意) 恉 (左半豎心旁,右半聖旨的旨) 恌 (左半豎心旁,右半好兆頭的兆) -恍 恍如隔世 恍然大悟 精神恍忽 -恐 恐怖 恐龍 恐慌症 惶恐 爭先恐後 +恍 恍如隔世 恍然大悟 精神恍忽 (左半豎心旁,右半光明的光) +恐 恐怖 恐龍 惶恐 恐慌症 爭先恐後 (左上工作的工,右上平凡的凡,下半開心的心) 恒 恒生銀行 恒生指數 恓 (左半豎心旁,右半東西的西) 恔 (左半豎心旁,右半交情的交,快活的樣子) -恕 寬恕 恕罪 恕己及人 饒恕 +恕 寬恕 恕罪 饒恕 恕己及人 (上半如果的如,下半開心的心) 恘 (左半豎心旁,右半休息的休) 恙 微恙 小恙 別來無恙 (美麗的美,將下半的大換成開心的心) 恚 恚怒 (上半圭臬的圭,下半開心的心,怨恨之意) @@ -2893,61 +2896,61 @@ 恢 恢復 恢宏大度 法網恢恢 (左半豎心旁,右半灰心的灰) 恣 恣意妄為 專恣跋扈 (上半次要的次,下半開心的心) 恤 撫恤 體恤 撫孤恤寡 憂國恤民 (左半豎心旁,右半流血的血) -恥 恥笑 恥辱 不恥下問 卑鄙無恥 禮義廉恥 +恥 恥笑 恥辱 不恥下問 卑鄙無恥 禮義廉恥 (左半耳朵的耳,右半開心的心) 恦 (左半豎心旁,右半方向的向) 恧 (上半而且的而,下半開心的心,慚愧) 恨 悔恨 痛恨 恨入骨髓 愛恨交織 報仇雪恨 -恩 感恩 恩惠 背恩忘義 法外施恩 +恩 感恩 恩惠 背恩忘義 法外施恩 (上半因為的因,下半開心的心) 恪 恪守 恪遵 恪守本分 (左半豎心旁,右半各位的各) -恫 恫嚇 恫疑虛喝 哀恫 虛聲恫嚇 -恬 恬淡 恬不知恥 恬淡寡欲 蒙恬 風恬浪靜 (左半豎心旁,右半舌頭的舌) -恭 恭敬 恭賀 恭順 恭禧發財 謙恭 打恭作揖 +恫 恫嚇 哀恫 恫疑虛喝 虛聲恫嚇 +恬 恬淡 蒙恬 恬不知恥 恬淡寡欲 風恬浪靜 (左半豎心旁,右半舌頭的舌) +恭 恭敬 恭賀 恭順 謙恭 恭禧發財 打恭作揖 恮 (左半豎心旁,右半安全的全) -息 休息 作息 利息 棲息 消息 屏息凝氣 -恰 恰巧 恰當 恰恰好 恰到好處 恰如其分 +息 休息 作息 利息 棲息 消息 屏息以待 (上半自由的自,下半開心的心) +恰 恰巧 恰當 恰恰好 恰到好處 恰如其分 (左半豎心旁,右半合作的合) 恲 (左半豎心旁,右半併購的併右半,顯現,流露之意) 恿 慫恿 (上半甬道的甬,下半開心的心,從旁勸誘或鼓動之意) 悀 (左半豎心旁,右半甬道的甬,湧出或滿出來的樣子) 悁 (左半豎心旁,右上開口的口,右下月亮的月) 悃 (左半豎心旁,右半困難的困,誠信之意) 悄 靜悄悄 悄悄話 悄然無聲 (左半豎心旁,右半肖像的肖) -悅 悅耳 悅心娛目 喜悅 愉悅 賞心悅目 +悅 悅耳 喜悅 愉悅 悅心娛目 賞心悅目 (左半豎心旁,右半兌現的兌) 悦 (悅耳的悅,異體字) 悆 (上半余光中的余,下半開心的心) 悇 (左半豎心旁,右半余光中的余,憂愁的樣子) 悈 (左半豎心旁,右半戒備的戒,包裹初生嬰兒的被子) -悉 熟悉 知悉 洞悉真相 悉心照料 -悊 (上半折斷的折,下半開心的心) +悉 熟悉 知悉 洞悉真相 悉心照料 (上半丰采的采,下半開心的心) +悊 (上半打折的折,下半開心的心) 悌 孝悌 愷悌 (左半豎心旁,右半兄弟的弟) -悍 兇悍 強悍 悍將 慓悍 短小精悍 +悍 兇悍 強悍 悍將 慓悍 短小精悍 (左半豎心旁,右上日光的日,下半干擾的干) 悎 (左半豎心旁,右半告知的告) 悐 (上半蠻夷戎狄的狄,下半開心的心) 悒 (左半豎心旁,右半大都邑的邑,煩悶之意) -悔 悔過 反悔 後悔 悔改 悔恨 +悔 悔過 反悔 後悔 悔改 悔恨 (左半豎心旁,右半每天的每) 悕 (左半豎心旁,右半希望的希,想念之意) 悖 言行相悖 悖理常情 並行不悖 悗 (左半豎心旁,右半免費的免,煩躁鬱悶之意) -悚 悚慄 悚然心驚 驚悚 毛骨悚然 +悚 悚慄 驚悚 悚然心驚 毛骨悚然 (左半豎心旁,右半結束的束) 悛 (左半豎心旁,右半英俊的俊右半,改過之意) 悜 (左半豎心旁,右半呈現的呈) 悝 (左半豎心旁,右半里鄰長的里,古人名) -悟 領悟 醒悟 覺悟 孫悟空 大徹大悟 -悠 悠閒 悠揚 悠然 悠遊卡 悠哉悠哉 飄悠 +悟 領悟 醒悟 覺悟 孫悟空 大徹大悟 (左半豎心旁,右半吾愛吾家的吾) +悠 悠閒 悠揚 悠然 飄悠 悠遊卡 悠哉悠哉 悢 (左半豎心旁,右半良心的良,悲傷之意) -患 患難之交 罹患 病患 共患難 內憂外患 -您 您好 (你的敬稱,多用於長輩) +患 罹患 病患 共患難 患難之交 內憂外患 (上半串通的串,下半開心的心) +您 您好 (上半男性的你,下半開心的心,你的敬稱,多用於長輩) 悰 懽悰 (左半豎心旁,右半祖宗的宗,快樂之意) 悱 纏綿悱惻 (左半豎心旁,右半非常的非,要說話而說不出的樣子) -悲 悲傷 悲憫 悲劇 悲天憫人 悲觀主義 +悲 悲傷 悲憫 悲劇 悲天憫人 悲觀主義 (上半非常的非,下半開心的心) 悴 憔悴 榮悴 朝榮夕悴 (左半豎心旁,右半無名小卒的卒) 悵 惆悵 悵然 悵惘 悵然若失 (左半豎心旁,右半長短的長) -悶 悶熱 悶葫蘆 悶不吭聲 悶悶不樂 發悶 排悶 (開門的門,其內開心的心) +悶 悶熱 發悶 排悶 悶葫蘆 悶不吭聲 悶悶不樂 (開門的門,其內開心的心) 悷 惏悷 (左半豎心旁,右半乖戾之氣的戾,悲傷的樣子) 悸 心悸 驚悸 心有餘悸 悹 (上半官僚的官,下半開心的心) 悺 (左半豎心旁,右半官僚的官) -悻 悻悻然 (憤恨難平的樣子) -悼 哀悼 悼念 悼歌 追悼 +悻 悻悻然 (左半豎心旁,右半幸運的幸,憤恨難平的樣子) +悼 哀悼 悼念 悼歌 追悼 (左半豎心旁,右半卓越的卓) 悽 悽愴 悽慘 悽怨 悽悽慘慘 (悲痛之意) 悾 悾款 悾悾 (左半豎心旁,右半空氣的空,誠懇之意) 悿 (添加物的添,將左半三點水換成豎心旁) @@ -2955,8 +2958,8 @@ 惁 (上半分析的析,下半開心的心) 惃 (左半豎心旁,右半昆蟲的昆) 惄 (上半叔叔的叔,下半開心的心,憂愁) -情 表情 感情 心情 翻臉無情 眉目傳情 情緒 -惆 惆悵 惆然 惆惋 +情 表情 感情 心情 情緒 翻臉無情 眉目傳情 (左半豎心旁,右半青春的青) +惆 惆悵 惆然 惆惋 (左半豎心旁,右半周公的周) 惇 惇敘 惇誨 (左半豎心旁,右半享受的享) 惈 (左半豎心旁,右半水果的果) 惉 (上半沾光的沾,下半開心的心) @@ -2966,45 +2969,45 @@ 惍 (左半豎心旁,右半金錢的金) 惎 (上半其它的其,下半開心的心,厭惡之意) 惏 惏悷 (左半豎心旁,右半森林的林,悲傷之意) -惑 迷惑 困惑 解惑 智者不惑 妖言惑眾 +惑 迷惑 困惑 解惑 智者不惑 妖言惑眾 (上半或許的或,下半開心的心) 惓 惓惓 (左半豎心旁,右半考卷的卷,真摯誠懇之意) 惔 憂心如惔 (左半豎心旁,右半炎熱的炎,灼燒之意) -惕 警惕 朝乾夕惕 -惘 迷惘 惘然 悵惘 +惕 警惕 朝乾夕惕 (左半豎心旁,右半容易的易) +惘 迷惘 惘然 悵惘 (左半豎心旁,右半罔顧的罔) 惙 (左半豎心旁,右半中輟生的輟右半,心中憂愁的樣子) 惚 恍惚 惚惚 心神恍惚 惛 (左半豎心旁,右半昏迷的昏,心裡不明白的樣子) -惜 珍惜 愛惜 惜福 惜別 憐香惜玉 惜身如玉 (左半豎心旁,右半昔日的昔) +惜 珍惜 惜福 惜別 愛惜 惜身如玉 憐香惜玉 (左半豎心旁,右半昔日的昔) 惝 (左半豎心旁,右半和尚的尚,失意不快樂的樣子) 惟 惟恐 民惟邦本 (維持的維,將左半糸字旁改為豎心旁) -惠 恩惠 互惠 惠贈 柳下惠 銘謝惠顧 惠賜意見 -惡 惡霸 可惡 厭惡 面惡心善 不念舊惡 +惠 恩惠 互惠 惠贈 柳下惠 銘謝惠顧 惠賜意見 (專心的專,將下半的寸換成開心的心) +惡 惡霸 可惡 厭惡 面惡心善 不念舊惡 (上半亞洲的亞,下半開心的心) 惢 (三個開心的心) 惤 (左半豎心旁,右半弦外之音的弦) 惦 惦記 惦念 (左半豎心旁,右半商店的店) -惰 懶惰 怠惰 惰性 -惱 煩惱 懊惱 春色惱人 惱怒 惱羞成怒 (電腦的腦,將左半肉字旁換成豎心旁) +惰 懶惰 怠惰 惰性 (左半豎心旁,右上左右的左,右下月亮的月) +惱 煩惱 懊惱 惱怒 春色惱人 惱羞成怒 (電腦的腦,將左半肉字旁換成豎心旁) 惲 (左半豎心旁,右半軍人的軍,姓氏) -想 理想 思想 夢想 聯想力 想念 想像力 -惴 惴惴不安 惴恐 (左半豎心旁,右半耑送的耑,憂愁、恐懼之意) +想 理想 思想 夢想 想念 聯想力 想像力 (上半相關的相,下半開心的心) +惴 惴恐 惴惴不安 (左半豎心旁,右半耑送的耑,憂愁、恐懼之意) 惵 (蝴蝶的蝶,將左半虫字旁換成豎心旁,恐懼的樣子) -惶 惶恐不安 人心惶惶 驚惶失措 +惶 惶恐不安 人心惶惶 驚惶失措 (左半豎心旁,右半皇宮的皇) 惷 (上半春天的春,下半開心的心,同禺蠢的蠢) 惸 (左半豎心旁,右上上旬的旬,右下子女的子,憂愁的樣子) -惹 惹禍 惹火 惹麻煩 惹是生非 招惹 拈花惹草 (上半倘若的若,下半開心的心) -惺 惺忪 惺惺相惜 假惺惺 睡眼惺忪 (左半豎心旁,右半明星的星,清醒之意) -惻 惻隱之心 纏綿悱惻 (測量的測,將左半三點水換成豎心旁) +惹 惹禍 惹火 招惹 惹麻煩 惹是生非 拈花惹草 (上半倘若的若,下半開心的心) +惺 惺忪 假惺惺 惺惺相惜 睡眼惺忪 (左半豎心旁,右半明星的星,清醒之意) +惻 惻隱之心 纏綿悱惻 (左半豎心旁,右半規則的則) 惼 惼心 (左半豎心旁,右半扁平的扁,心胸狹窄、性情急躁) 惾 (左半豎心旁,右上兇手的兇,右下故事的故右半,堵塞不通) 惿 (左半豎心旁,右半是非的是) 愀 愀然 愀愴 愀然不樂 (左半豎心旁,右半秋天的秋,臉色突然凝重的樣子) -愁 鄉愁 憂愁 愁苦 愁容滿面 多愁善感 +愁 鄉愁 憂愁 愁苦 愁容滿面 多愁善感 (上半秋天的秋,下半開心的心) 愃 (左半豎心旁,右半宣佈的宣) 愄 (左半豎心旁,右半畏懼的畏) 愅 (左半豎心旁,右半革命的革) 愆 罪愆 惹禍招愆 (上半敷衍的衍,下半開心的心,過失或罪過的意思) -愈 愈來愈好 每況愈下 愈說愈故意 韓愈 -愉 愉快 愉悅 歡愉 +愈 韓愈 愈來愈好 每況愈下 愈說愈故意 (上半俞快的俞右半部,下半開心的心) +愉 愉快 愉悅 歡愉 (偷懶的偷,將左半單人旁換成豎心旁) 愊 (左半豎心旁,右半幸福的福右半,悲憤的樣子) 愋 (左半豎心旁,右半救援的援右半) 愍 憐愍 哀愍 (左上民族的民,右上故事的故右半,下半開心的心,憂傷或哀憐之意) @@ -3012,7 +3015,7 @@ 意 意見 意思 同意 如意 好主意 不懷好意 愐 (左半豎心旁,右半面具的面) 愒 愒日 玩愒 玩日愒歲 (左半豎心旁,右半曷其然哉的曷) -愓 (左半豎心旁,右半泡湯的湯右半,走路身體挺直且快速的樣子) +愓 (喝湯的湯,將左半三點水換成豎心旁,悠閒的樣子) 愔 (左半豎心旁,右半音樂的音,安和的樣子) 愕 錯愕 驚愕 愕然 (左半豎心旁,右上二個口並列,右中一橫,右下注音符號ㄎ,驚駭之意) 愖 斟愖 (左半豎心旁,右半甚至的甚) @@ -3021,133 +3024,133 @@ 愛 愛心 愛情 母愛 溺愛 戀愛 博愛座 愜 愜意 愜貼 (左半豎心旁,右半匡正的匡,將裡面的王換成夾克的夾,滿足之意) 愝 (都江堰的堰,將左半土字旁換成豎心旁) -感 感情 感動 靈感 第六感 感化 -愣 愣住 愣小子 愣頭愣腦 打愣 二愣子 -愧 愧疚 愧歉 慚愧 俯仰無愧 問心無愧 +感 感情 感動 靈感 感化 第六感 +愣 愣住 打愣 愣小子 二愣子 愣頭愣腦 (左半豎心旁,右上數字四,右下方向的方) +愧 愧疚 愧歉 慚愧 俯仰無愧 問心無愧 (左半豎心旁,右半魔鬼的鬼) 愨 誠愨 (稻穀的穀左下半的禾換成開心的心,誠懇謹慎之意) 愩 (左半豎心旁,右半貢獻的貢) 愫 (左半豎心旁,右半毒素的素,真情之意) 愬 愬說 泣愬 (上半撲朔迷離的朔,下半開心的心,同告訴的訴) 愮 (搖晃的搖,將左半提手旁換成豎心旁) 愯 (左半豎心旁,右半隻字片語的隻) -愲 (左半豎心旁,右半有排骨的骨) -愴 悲愴 愴然垂首 悽愴 慘愴 (左半豎心旁,右半倉庫的倉) +愲 (左半豎心旁,右半排骨的骨) +愴 悲愴 悽愴 慘愴 愴然垂首 (左半豎心旁,右半倉庫的倉) 愶 (左半豎心旁,右半威脅的脅) -愷 愷悌君子 爽愷 (左半豎心旁,右半豈有此理的豈,心豈愷) +愷 爽愷 愷悌君子 (左半豎心旁,右半豈有此理的豈,心豈愷) 愻 (上半孫悟空的孫,下半開心的心,水準很低的意思) 愾 同仇敵愾 (左半豎心旁,右半空氣的氣) 愿 鄉愿 (上半原因的原,下半開心的心) -慀 (左半豎心旁,右半受到奚落的奚) +慀 (溪流的溪,將左半三點水換成豎心旁) 慁 (上半國家的國裡面的或換成住家的家下半,下半開心的心,侮辱的意思) -慄 不寒而慄 顫慄 (左半豎心旁,右半栗子的栗) +慄 顫慄 不寒而慄 (左半豎心旁,右半栗子的栗) 慅 慅慅 (左半豎心旁,右半跳蚤的蚤,擾動之意) 慆 (滔滔不絕的滔,將左半三點水換成豎心旁,喜悅之意) 慇 慇懃 (上半殷勤的殷,下半開心的心,同獻殷勤的殷) -慈 慈祥 慈善 慈濟 慈眉善目 大慈大悲 +慈 慈祥 慈善 慈濟 慈眉善目 大慈大悲 (上半茲事體大的茲,下半開心的心) 慉 (左半豎心旁,右半畜生的畜,扶持之意) 慊 緣慊一面 (左半豎心旁,右半兼差的兼,欠缺、缺少之意) -態 態度 固態 常態 變態 狀態 -慌 慌張 恐慌症 不慌不忙 驚慌失措 -慍 慍怒 面有慍色 不慍不火 (溫度的溫左半三點水換成豎心旁,怨恨之意) -慎 謹慎 慎思 慎謀能斷 謹言慎行 +態 態度 固態 常態 變態 狀態 (上半能力的能,下半開心的心) +慌 慌張 恐慌症 不慌不忙 驚慌失措 (左半豎心旁,右半荒野的荒) +慍 慍怒 面有慍色 不慍不火 (溫度的溫,將左半三點水換成豎心旁,怨恨之意) +慎 謹慎 慎思 慎謀能斷 謹言慎行 (左半豎心旁,右半真假的真) 慏 (左半豎心旁,右半冥想的冥) 慒 (左半豎心旁,右半曹操的曹) 慓 慓悍 (左半豎心旁,右半車票的票) 慔 (左半豎心旁,右半莫非的莫) 慕 羨慕 仰慕 愛慕 慕名而來 百慕達群島 慖 (左半豎心旁,右半國家的國) -慘 慘不忍睹 慘絕人寰 慘澹經營 悲慘 愁雲慘霧 -慚 慚愧 羞慚 大言不慚 自慚形穢 +慘 悲慘 慘不忍睹 慘絕人寰 慘澹經營 愁雲慘霧 (左半豎心旁,右半參加的參) +慚 慚愧 羞慚 大言不慚 自慚形穢 (左半豎心旁,中間火車的車,右半公斤的斤) 慛 (左半豎心旁,右半崔鶯鶯的崔) 慝 奸慝 淫心慝行 (上半匿名的匿,下半開心的心,邪惡的樣子) 慞 慞惶 (左半豎心旁,右半文章的章,恐懼驚惶之意) 慟 悲慟 哀慟 慟心流涕 觸目慟心 (左半豎心旁,右半動作的動) 慡 (左半豎心旁,右半舒爽的爽) -慢 慢跑 慢半拍 慢郎中 慢條斯理 緩慢 -慣 習慣 慣用語 慣性定律 +慢 慢跑 緩慢 慢半拍 慢郎中 慢條斯理 (左半豎心旁,右半曼谷的曼) +慣 習慣 慣用語 慣性定律 (左半豎心旁,右半貫通的貫) 慥 (左半豎心旁,右半製造的造,做人厚道的樣子) 慦 (上半救命的救,下半開心的心) -慧 智慧 賢慧 慧能 慧心巧手 黠慧 秀外慧中 -慨 慷慨 憤慨 感慨萬千 慷慨赴義 慷他人之慨 +慧 智慧 賢慧 慧能 黠慧 慧心巧手 秀外慧中 (上半彗星的彗,下半開心的心) +慨 慷慨 憤慨 感慨萬千 慷慨赴義 慷他人之慨 (左半豎心旁,右半既然的既) 慪 慪氣 (左半豎心旁,右半區別的區) 慫 慫恿 (上半服從的從,下半開心的心,驚懼害怕之意) 慬 (左半豎心旁,右半嚴謹的謹右半,勇敢之意) 慮 考慮 顧慮 苦心積慮 殫精竭慮 -慰 安慰 慰留 慰問金 欣慰 聊以自慰 +慰 安慰 慰留 欣慰 慰問金 聊以自慰 (上半上尉軍官的尉,下半開心的心) 慱 慱慱 (左半豎心旁,右半專心的專,憂勞之意) -慲 慲兜 (左半豎心旁,右半滿足的滿右半,糊塗的樣子) -慳 (左半豎心旁,右半堅固的堅,意指度量狹小) +慲 慲兜 (滿分的滿,將左半三點水換成豎心旁) +慳 (左半豎心旁,右半堅強的堅,意指度量狹小) 慴 (左半豎心旁,右半學習的習,畏懼的樣子) 慵 慵懶 意慵心懶 (左半豎心旁,右半平庸的庸,懶惰的意思) -慶 慶祝 慶生會 節慶 歡慶 國慶日 普天同慶 -慷 慷慨 慷慨解囊 慷他人之慨 +慶 慶祝 節慶 歡慶 慶生會 國慶日 普天同慶 +慷 慷慨 慷慨解囊 慷他人之慨 (左半豎心旁,右半健康的康) 慹 (上辦固執的執,下半開心的心,愚昧的樣子) 慺 (左半豎心旁,右半捅婁子的婁) 慼 慼慼然 慘慼慼 (上半威脅的威,下半開心的心,悲傷之意) -慾 情慾 貪慾 七情六慾 清心寡慾 慾念 (上半欲望的欲,下半開心的心) -憀 (左半豎心旁,右半膠布的膠右半,悲恨的樣子) +慾 情慾 貪慾 慾念 七情六慾 清心寡慾 (上半欲望的欲,下半開心的心) +憀 (膠布的膠,將左半肉字旁換成豎心旁) 憂 憂愁 憂慮 憂鬱症 樂以忘憂 排難解憂 憃 (上半春天的春上半,中間窠臼的臼,下半開心的心,愚昧的樣子) 憉 (澎湖的澎,將左半三點水換成豎心旁) 憊 疲憊 困憊 (上半準備的備,下半開心的心,精神非常疲倦的樣子) -憋 憋氣 憋尿 憋不住 吃憋 (上半凋敝的敝,下半開心的心) +憋 憋氣 憋尿 吃憋 憋不住 (上半凋敝的敝,下半開心的心) 憌 (上半千鈞一髮的鈞,下半開心的心) 憍 (驕傲的驕,將左半的馬換成豎心旁,驕傲的樣子) 憎 憎恨 憎惡 面目可憎 愛憎分明 (左半豎心旁,右半曾經的曾,厭惡之意) -憐 憐愛 憐香惜玉 憐惜 自憐 可憐蟲 同病相憐 -憑 憑證 憑據 口說無憑 憑弔 憑藉 憑空捏造 +憐 憐愛 憐惜 自憐 可憐蟲 憐香惜玉 同病相憐 (左半豎心旁,右半鄰居的鄰左半部) +憑 憑證 憑據 憑弔 憑藉 口說無憑 憑空捏造 (上半二馬馮的馮,下半開心的心) 憒 (左半豎心旁,右半昂貴的貴,昏亂不明的樣子) 憓 (左半豎心旁,右半恩惠的惠) 憔 憔悴 憔慮 (左半豎心旁,右半焦慮的焦,煩惱之意) 憖 憖憖 (左上未來的來,右上導盲犬的犬,下半開心的心,謹慎的樣子) -憚 肆無忌憚 憚煩 (左半豎心旁,右半簡單的單,畏懼之意) -憛 (日月潭的潭左半三點水換成豎心旁,憂愁的樣子) +憚 憚煩 肆無忌憚 (左半豎心旁,右半簡單的單,畏懼之意) +憛 (日月潭的潭,將左半三點水換成豎心旁,憂愁的樣子) 憝 怨憝 大憝 (上半敦厚的敦,下半開心的心,怨恨之意) 憟 (左半豎心旁,右半滄海一粟的粟) 憡 (左半豎心旁,右半策略的策) 憢 (澆花的澆左半三點水換成豎心旁) -憤 憤怒 憤世嫉俗 公憤 氣憤 +憤 憤怒 公憤 氣憤 憤世嫉俗 (噴水的噴,將左半口字旁換成豎心旁) 憧 憧憬 憧憧 (左半豎心旁,右半兒童的童,心志不定的樣子) -憨 憨厚老實 憨笑 憨態 喜憨兒 (上半勇敢的敢,下半開心的心) +憨 憨笑 憨態 喜憨兒 憨厚老實 (上半勇敢的敢,下半開心的心) 憩 休憩 休憩區 小憩片刻 (左上舌頭的舌,右上自己的自,下半開心的心,休息之意) 憪 (左半豎心旁,右半休閒的閒) 憫 憐憫 憫然 憫恤 悲天憫人 其情可憫 (左半豎心旁,右半開門的門,其內文章的文) 憬 憧憬 憬悟 憬然赴目 (左半豎心旁,右半風景的景,覺悟之意) 憭 (明瞭的瞭,將左半目標的目換成豎心旁,同瞭解的瞭) 憮 憮然 (左半豎心旁,右半無所謂的無,驚愕的樣子) -憯 (左半豎心旁,右半潛水的潛右半) -憰 (左半豎心旁,右半橘子的橘右半) +憯 (潛水的潛,將左半三點水換成豎心旁) +憰 (橘子的橘,將左半木字旁換成豎心旁) 憱 (左半豎心旁,右半就業的就,不高興的樣子) 憲 憲法 憲兵 憲政 釋憲案 聯合國憲章 憳 (左半豎心旁,右半尋找的尋) -憴 (左半豎心旁,右半跳繩的繩右半) +憴 (繩索的繩,將左半糸字旁換成豎心旁) 憵 (上半復辟的辟,下半開心的心) -憶 回憶 回憶錄 失憶症 記憶體 +憶 回憶 回憶錄 失憶症 記憶體 (左半豎心旁,右半意見的意) 憸 憸佞 憸邪 (檢查的檢,將左半木字旁換成豎心旁,奸詐邪惡的意思) 憺 (左半豎心旁,右半詹天佑的詹,安定之意) 憼 (上半尊敬的敬,下半開心的心) -憾 遺憾 憾恨 震憾 抱憾終生 -憿 (感激的激左半三點水換成豎心旁) +憾 遺憾 憾恨 震憾 抱憾終生 (左半豎心旁,右半感情的感) +憿 (感激的激,將左半三點水換成豎心旁) 懁 (環境的環,將左半王字旁換成豎心旁) -懃 懃懃懇懇 慇懃 (上半勤勞的勤,下半開心的心,同勤勞的勤,忠誠之意) -懅 (左半豎心旁,右半據說的據右半) -懆 懆懆 (左半豎心旁,右半操心的操右半,憂心的樣子) +懃 慇懃 懃懃懇懇 (上半勤勞的勤,下半開心的心,同勤勞的勤,忠誠之意) +懅 (據說的據,將左半提手旁換成豎心旁) +懆 懆懆 (操心的操,將左半提手旁換成豎心旁) 懇 誠懇 懇求 懇請 懇親會 懈 懈怠 鬆懈 無懈可擊 (左半豎心旁,右半解釋的解,怠惰之意) 應 應該 應付 反應 答應 報應 裡應外合 -懊 懊惱 懊悔 (悔恨之意) -懋 福懋 懋典 豐功懋烈 偉懋 (上半左右各一個木材的木,中間夾一個矛盾的矛,下半開心的心) +懊 懊惱 懊悔 (左半豎心旁,右半奧妙的奧,悔恨之意) +懋 福懋 懋典 偉懋 豐功懋烈 (上半左右各一個木材的木,中間夾一個矛盾的矛,下半開心的心) 懌 (左半豎心旁,右半睪丸的睪,快樂之意) 懍 懍然 懍懍 (左半豎心旁,右半稟告的稟,敬畏的樣子) 懔 (懍然的懍,異體字) 懖 (左上黃金的金,右上舌頭的舌,下半開心的心) -懘 (上半滯納金的滯,下半開心的心) +懘 (上半滯銷的滯,下半開心的心) 懞 (左半豎心旁,右半蒙古的蒙) 懟 怨懟 (上半對錯的對,下半開心的心,怨恨之意) 懠 (左半豎心旁,右半整齊的齊) 懣 煩懣 憤懣 怨懣 (上半滿足的滿,下半開心的心,鬱悶之意) 懤 (左半豎心旁,右半壽命的壽) -懥 忿懥 (左半豎心旁,右半打噴嚏的嚏右半,忿怒之意) +懥 忿懥 (打噴嚏的嚏,將左半口字旁換成豎心旁) 懦 懦夫 懦弱 愚懦 柔懦寡斷 (左半豎心旁,右半需要的需) 懧 (左半豎心旁,右半寧可的寧) 懨 病懨懨 (左半豎心旁,右半討厭的厭,病勢垂危的樣子) @@ -3157,114 +3160,114 @@ 懭 (左半豎心旁,右半推廣的廣,怨恨之意) 懮 懮懮 (左半豎心旁,右半憂愁的憂,憂傷悲痛的樣子) 懰 (左半豎心旁,右半劉備的劉) -懱 (左半豎心旁,右半輕蔑的蔑) +懱 (左半豎心旁,右半蔑視的蔑) 懲 懲罰 懲處 懲戒 懲惡獎善 嚴懲峻罰 (上半特徵的徵,下半開心的心) 懂 懵懂 搞懂 不懂事 懂不懂 (左半豎心旁,右半董事長的董) 懵 懵懂 懵然 懵藥 愚懵 -懶 懶惰 懶洋洋 懶骨頭 偷懶 伸懶腰 心灰意懶 +懶 懶惰 偷懶 懶洋洋 懶骨頭 伸懶腰 心灰意懶 (左半豎心旁,右半賴皮的賴) 懷 懷念 關懷 胸懷大志 開懷大笑 -懸 懸掛 懸空 懸吊 明鏡高懸 貧富懸殊 +懸 懸掛 懸空 懸吊 明鏡高懸 貧富懸殊 (上半縣長的縣,下半開心的心) 懹 (讓步的讓,將左半言字旁換成豎心旁) 懺 懺悔 拜懺 梁皇寶懺 -懻 (左半豎心旁,右半冀望的冀) -懼 懼怕 懼高症 恐懼 勇者不懼 臨危不懼 +懻 (左半豎心旁,右半冀求的冀) +懼 懼怕 恐懼 懼高症 勇者不懼 臨危不懼 (左半豎心旁,右上兩個貝殼的貝並列,右下隹部的隹) 懾 震懾 懾服 懾人心魄 (左半豎心旁,右半三個耳朵的耳) -懿 嘉言懿行 懿德 司馬懿 (左半數字壹的國字大寫,右上次要的次,右下開心的心) -戀 戀愛 戀棧 單戀 迷戀 同性戀 +懿 懿德 司馬懿 嘉言懿行 (左半數字壹的國字大寫,右上次要的次,右下開心的心) +戀 戀愛 戀棧 單戀 迷戀 同性戀 (變化的變,將下半攵換成開心的心) 戁 不戁 (上半困難的難,下半開心的心,恭敬的樣子) 戃 (左半豎心旁,右半政黨的黨) 戄 戄然 (攫取的攫,將左半提手旁換成豎心旁,驚訝受感動的樣子) 戇 戇直 (上半贛,中國大陸江西的簡稱,下半開心的心) 戈 大動干戈 戈壁沙漠 同室操戈 化干戈為玉帛 戉 (卓越的越右半部,古代一種形狀像斧頭但形體較大的兵器) -戊 戊戌政變 戊戌六君子 戊等 (天干的第五位) +戊 戊等 戊戌政變 戊戌六君子 (天干的第五位) 戌 (戊戌政變的戊裡面多一橫,地支的第十一位,晚上七時到九時) 戍 戍守邊疆 (戊戌政變的戊裡面多一點,指軍隊駐守的意思) -戎 投筆從戎 軍戎生涯 戎馬 (大動干戈的戈,其左下角一個斜十字) +戎 戎馬 投筆從戎 軍戎生涯 (大動干戈的戈,其左下角斜十字) 成 成功 成語 成果 半成品 成人之美 成效不彰 我 我們 小我 唯我獨尊 還我河山 卿卿我我 渾然忘我 戒 戒備 戒律 戒嚴時期 戒慎恐懼 小心警戒 結婚戒指 戔 系戔 (上下兩個大動干戈的戈,微小的樣子) 戕 戕害 戕殺無辜 (牆壁的牆,將右半部換成大動干戈的戈,傷害之意) -或 或許 或者 或然率 抑或 不可或缺 +或 或許 或者 抑或 或然率 不可或缺 (大動干戈的戈,其左下角開口的口,下方數字一) 戙 (左半同意的同,右半干戈的戈) -戚 親戚 休戚與共 心有戚戚焉 皇親國戚 -戛 戛然而止 敲冰戛玉 戛戛 (夏天的夏,將下半的ㄆ換成大動干戈的戈,形容物相擊的聲音) -戟 刀槍劍戟 方天畫戟 持戟 驢生戟角 (朝代的朝,將右半的月換成大動干戈的戈,武器名) +戚 親戚 休戚與共 皇親國戚 心有戚戚焉 +戛 戛戛 戛然而止 敲冰戛玉 (夏天的夏,將下半的攵換成大動干戈的戈,形容物相擊的聲音) +戟 持戟 刀槍劍戟 方天畫戟 驢生戟角 (朝代的朝,將右半的月換成大動干戈的戈,武器名) 戠 (左半音樂的音,右半大動干戈的戈) -戡 戡亂 戡定 動員戡亂時期 (平定之意) +戡 戡亂 戡定 動員戡亂時期 (左半甚至的甚,右半大動干戈的戈,平定之意) 戢 干戈載戢 (左上開口的口,左下耳朵的耳,右半大動干戈的戈,將兵器收集而藏) 戣 (左半癸水的癸,右半干戈的戈,古代兵器名) 戤 (左半盈餘的盈,右半干戈的戈,用東西去押住錢) -戥 (左半大明星的星,右半干戈的戈,很小的秤) +戥 (左半明星的星,右半干戈的戈,很小的秤) 戧 (左半倉庫的倉,右半干戈的戈) 戩 戩穀 (左半晉昇的晉,右半干戈的戈) 戬 (戩穀的戩,異體字) 截 截取 截斷 截止 攔截 戫 (左半有效的有,右半或許的或) 戭 (左半寅吃卯糧的寅,右半干戈的戈,長槍) -戮 殺戮戰場 戮力齊心 (左半膠布的膠右半,右半干戈的戈) -戰 戰爭 戰鬥 戰場 反戰 抗戰 方城之戰 +戮 殺戮戰場 戮力齊心 (左半膠布的膠右半部,右半大動干戈的戈) +戰 戰爭 戰鬥 戰場 反戰 抗戰 方城之戰 (左半簡單的單,右半大動干戈的戈) 戲 戲劇 布袋戲 變戲法 馬戲團 歹戲拖棚 戳 郵戳 戳記 戳印 戳破 (左半墨翟的翟,右半干戈的戈) -戴 戴帽子 愛戴 擁戴 穿戴裝置 披星戴月 戴罪立功 (姓氏) +戴 愛戴 擁戴 戴高帽 穿戴裝置 披星戴月 戴罪立功 (姓氏) 戶 窗戶 戶口 戶籍 暴發戶 門當戶對 家家戶戶 户 (窗戶的戶,異體字) 戺 (左半窗戶的戶,右半祭祀的祀右半) 戽 戽斗 (上半窗戶的戶,下半北斗七星的斗) 戾 乖戾之氣 (上半窗戶的戶,下半導盲犬的犬,兇狠暴烈) -房 房屋 房東 門房 病房 房地產 票房毒藥 -所 所以 所有 所得稅 便所 派出所 不知所云 -扁 扁平 扁擔 扁桃腺 看扁 打扁 +房 房屋 房東 門房 病房 房地產 票房毒藥 (上半窗戶的戶,下半方向的方) +所 所以 所有 所得稅 派出所 不知所云 (左半窗戶的戶,右半公斤的斤) +扁 扁平 扁擔 看扁 打扁 扁桃腺 扂 (上半窗戶的戶,下半占卜的占,指門閂) 扃 扃閉 (上半窗戶的戶,下半方向的向去掉上面那一撇,門戶外閉的橫木) 扆 (上半窗戶的戶,下半衣服的衣) -扇 電風扇 扇子 芭蕉扇 +扇 扇子 電風扇 芭蕉扇 (上半窗戶的戶,下半羽毛的羽) 扈 跋扈 專橫跋扈 (上半窗戶的戶,下半大都邑的邑) 扉 心扉 門扉 扉頁 (上半窗戶的戶,下半非常的非) 扊 (上半窗戶的戶,下半炎熱的炎,門閂之意) -手 手套 手杖 手足情深 手腦並用 雙手 把手 -才 人才 天才 剛才 才華 才高八斗 懷才不遇 +手 手套 手杖 雙手 把手 手足情深 手腦並用 +才 天才 剛才 才能 才華 多才多藝 才高八斗 扎 掙扎 扎手 扎實 扎耳朵 扐 (左半提手旁,右半力量的力,指兩根手指之間) 扑 前扑後繼 扑倒在地 向前擊扑 扒 扒手 扒飯 扒竊 手扒雞 吃裡扒外 -打 打扮 打架 打靶 打招呼 打成一片 敲打 -扔 扔掉 扔棄 扔球 +打 打扮 打架 打靶 敲打 打招呼 打成一片 (左半提手旁,右半布丁的丁) +扔 扔掉 扔棄 扔球 (左半提手旁,右半康乃馨的乃) 托 托夢 托福 托兒所 不負所托 扙 (左半提手旁,右半丈夫的丈) 扚 (左半提手旁,右半勺子的勺) -扛 扛東西 一手扛起來 扛大梁 (左半提手旁,右半工作的工) +扛 扛東西 扛大梁 一手扛起來 (左半提手旁,右半工作的工) 扜 (左半提手旁,右半于歸的于) 扞 扞衛 扞格不通 (左半提手旁,右半干擾的干) 扠 (左半提手旁,右半刀叉的叉) 扡 (左半提手旁,右半也許的也) 扢 (左半提手旁,右半乞丐的乞,興奮起舞之意) -扣 扣門 扣留 扣人心弦 鈕扣 折扣 連環扣 +扣 鈕扣 扣留 折扣 連環扣 扣人心弦 (左半提手旁,右半開口的口) 扤 (左半提手旁,右半突兀的兀) 扥 (左半提手旁,右半毛衣的毛去掉最上一撇) 扦 (左半提手旁,右半千萬的千) -扭 扭打 扭扭舞 扭轉乾坤 鬧彆扭 七歪八扭 -扮 扮演 扮鬼臉 扮家家酒 裝扮 女扮男裝 -扯 扯平 扯碎 扯破臉 拉扯 鬼扯蛋 東扯西扯 +扭 扭打 扭傷 扭扭舞 鬧彆扭 扭轉乾坤 歪七扭八 (左半提手旁,右半小丑的丑) +扮 扮演 裝扮 扮鬼臉 扮家家酒 女扮男裝 (左半提手旁,右半分開的分) +扯 扯平 扯碎 拉扯 扯破臉 鬼扯蛋 東扯西扯 (左半提手旁,右半停止的止) 扰 (左半提手旁,右半尤其的尤,打擾的擾,簡體字) 扱 (左半提手旁,右半及格的及) 扲 (左半提手旁,右半今天的今) -扳 扳回一城 扳本 扳手 扳門 扳機 (左半提手旁,右半反對的反) +扳 扳本 扳手 扳門 扳機 扳回一城 (左半提手旁,右半反對的反) 扴 (左半提手旁,右半介紹的介) -扶 扶手 扶助 扶把 扶輪社 扶老攜幼 攙扶 +扶 扶手 扶助 扶把 攙扶 扶輪社 扶老攜幼 (左半提手旁,右半夫妻的夫) 扷 (左半提手旁,右半夭折的夭) -批 批評 批示 批判 批准 眉批 人潮一批又一批 +批 批評 批示 批判 批准 眉批 人潮一批又一批 (左半提手旁,右半比較的比) 扺 扺掌 (左半提手旁,右半姓氏的氏,拍打之意) 扻 (左半提手旁,右半欠缺的欠) 扼 扼殺 扼要 令人扼腕 (左半提手旁,右半厄運的厄) 扽 (左半提手旁,右半屯田的屯) -找 找尋 找碴 找麻煩 找機會 東找西找 騎驢找馬 +找 找尋 找碴 找麻煩 找機會 東找西找 騎驢找馬 (左半提手旁,右半大動干戈的戈) 承 承認 承當 奉承 繼承 屈意奉承 -技 科技 技巧 技術 技能 特技 雕蟲小技 +技 科技 技巧 技術 技能 特技 雕蟲小技 (左半提手旁,右半支出的支) 抁 (左半提手旁,右半允許的允) 抃 (汴京的汴,將左半三點水換成提手旁,拍手之意) -抄 抄寫 抄襲 抄近路 抄捷徑 小抄 滿門抄斬 +抄 抄寫 抄襲 小抄 抄近路 抄捷徑 滿門抄斬 (左半提手旁,右半多少的少) 抆 抆淚 (左半提手旁,右半文章的文,擦拭之意) 抇 (左半提手旁,右半日光的日) 抈 (左半提手旁,右半月亮的月) @@ -3274,97 +3277,97 @@ 抎 (左半提手旁,右半人云亦云的云) 抏 (左半提手旁,右半元素的元) 抑 壓抑 抑制 抑揚頓挫 抑鬱寡歡 怒不可抑 -抒 抒發 抒情文 發抒 各抒己見 -抓 抓癢 抓住 抓小偷 抓藥 權利一把抓 +抒 抒發 發抒 抒情文 各抒己見 (左半提手旁,右半給予的予) +抓 抓癢 抓住 抓藥 抓小偷 權利一把抓 (左半提手旁,右半貓爪的爪) 抔 (左半提手旁,右半不要的不,用手捧取物品) -投 投票 投降 投球 投稿 情投意合 讀者投書 +投 投票 投降 投球 投稿 北投 情投意合 (左半提手旁,右上茶几的几,右下又來了的又) 抖 抖動 抖腿 顫抖 發抖 精神抖擻 -抗 抗爭 抗告 抗拒 對抗 抵抗 反抗 -折 折疊 折斷 折騰 挫折 打折扣 百折不撓 -抨 抨擊 大肆抨擊 (批評、攻擊之意) +抗 抗爭 抗告 抗拒 對抗 抵抗 反抗 (左半提手旁,右半亢奮的亢) +折 折疊 折斷 折騰 挫折 打折扣 百折不撓 (左半提手旁,右半公斤的斤) +抨 抨擊 大肆抨擊 (左半提手旁,右半平安的平,批評、攻擊之意) 抩 (左半提手旁,右半冉冉昇起的冉) 抪 (左半提手旁,右半抹布的布) -披 披風 披晒 披薩 披星戴月 披髮垢面 披頭四合唱團 -抬 抬槓 抬舉 抬高 抬頭挺胸 不識抬舉 哄抬物價 +披 披風 披晒 披薩 披星戴月 披髮垢面 披頭四合唱團 (左半提手旁,右半皮膚的皮) +抬 抬槓 抬舉 抬高 抬頭挺胸 不識抬舉 哄抬物價 (左半提手旁,右半台北的台) 抭 (左半提手旁,右上寶蓋頭,右下兒子的兒下半部) 抮 (診斷的診,將左半言字旁換成提手旁,轉動的意思) 抯 (左半提手旁,右半而且的且) 抰 (左半提手旁,右半央求的央) -抱 抱歉 抱怨 抱朴子 抱佛腳 擁抱 打抱不平 +抱 抱歉 抱怨 擁抱 抱朴子 抱佛腳 打抱不平 (左半提手旁,右半肉包的包) 抳 (左半提手旁,右半尼姑的尼) 抴 (左半提手旁,右半世界的世,牽引之意) -抵 抵抗 抵達 抵觸 抵擋 抵禦外侮 抵死不從 +抵 抵抗 抵達 抵觸 抵擋 抵禦外侮 抵死不從 (左半提手旁,右半姓氏的氏下面加一橫) 抶 (左半提手旁,右半失去的失,用鞭子打) 抸 (左半提手旁,右半缺乏的乏) -抹 抹布 抹片 抹香鯨 抹粉施脂 塗抹 +抹 抹布 抹片 塗抹 抹香鯨 抹粉施脂 (左半提手旁,右半末代的末) 抻 (左半提手旁,右半申請的申,以輾壓的方式拉長) -押 押金 押解 扣押 抵押 畫押 押解犯人 -抽 抽籤 抽稅 抽風機 抽屜 斧底抽薪 +押 押金 押解 扣押 抵押 畫押 押解犯人 (左半提手旁,右半甲狀腺的甲) +抽 抽籤 抽稅 抽屜 抽風機 斧底抽薪 (左半提手旁,右半自由的由) 抾 (左半提手旁,右半去年的去) 抿 抿嘴 (左半提手旁,右半民主的民,合上雙脣之意) -拂 拂面 拂曉 拂袖而去 拂拭乾淨 -拄 拄著枴杖 拄笏看山 撐拄 撐腸拄肚 (左半提手旁,右半主角的主) -拆 拆封 拆招 拆臺 拆夥 過河拆橋 -拇 拇趾 拇印 大拇指 -拈 拈香 拈花微笑 拈花惹草 信手拈來 -拉 拉開 拉鏈 拉扯 拉下臉 潘朵拉 東拉西扯 -拊 (左半提手旁,右半對付的付) +拂 拂面 拂曉 拂袖而去 拂拭乾淨 (佛教的佛,將左半單人旁換成提手旁) +拄 撐拄 拄著枴杖 拄笏看山 撐腸拄肚 (左半提手旁,右半主角的主) +拆 拆封 拆招 拆臺 拆夥 過河拆橋 (左半提手旁,右半斥責的斥) +拇 拇趾 拇印 大拇指 (左半提手旁,右半母親的母) +拈 拈香 拈花微笑 拈花惹草 信手拈來 (左半提手旁,右半占卜的占) +拉 拉開 拉鏈 拉扯 拉下臉 潘朵拉 東拉西扯 (左半提手旁,右半建立的立) +拊 拊掌大笑 (左半提手旁,右半對付的付) 拋 拋售 拋錨 拋繡球 拋磚引玉 拋頭露面 -拌 拌勻 拌嘴 涼拌 攪拌機 預拌混凝土 -拍 拍手 拍賣 拍戲 拍馬屁 拍電影 拍案叫絕 +拌 拌勻 拌嘴 涼拌 攪拌機 預拌混凝土 (左半提手旁,右半一半的半) +拍 拍手 拍賣 拍戲 拍馬屁 拍電影 拍案叫絕 (左半提手旁,右半白天的白) 拎 拎水桶 拎著菜籃 (左半提手旁,右半命令的令,提東西之意) 拏 (上半奴才的奴,下半手套的手,同拿東西的拿) -拐 拐騙 拐點 拐彎抹角 誘拐 (左半提手旁,右上開口的口,右下菜刀的刀) +拐 拐騙 拐點 誘拐 拐彎抹角 (左半提手旁,右上開口的口,右下菜刀的刀) 拑 (左半提手旁,右半甘美的甘,脅持之意) -拒 拒絕 拒馬 拒繳 抗拒 婉拒 -拓 拓寬 拓荒者 開疆拓土 +拒 拒絕 拒馬 拒繳 抗拒 婉拒 (左半提手旁,右半巨大的巨) +拓 拓寬 拓荒者 開疆拓土 (左半提手旁,右半石頭的石) 拔 拔河 拔罐子 拔刀相助 拔腿就跑 拔得頭籌 拖 拖地 拖把 拖鞋 拖延 拖下水 拖泥帶水 -拗 拗口令 執拗 違拗 (左半提手旁,右半幼稚的幼) -拘 拘束 拘泥 拘票 拘留所 不拘小節 -拙 拙劣 拙於言辭 笨拙 命乖運拙 弄巧成拙 -拚 拚老命 力拚 打拚 (左半提手旁,右上私下的私右半部,右下一個雙十字) -招 招牌 高招 妙招 打招呼 聯招會 不打自招 +拗 執拗 違拗 拗口令 (左半提手旁,右半幼稚的幼) +拘 拘束 拘泥 拘票 拘留所 不拘小節 (左半提手旁,右半句號的句) +拙 拙劣 笨拙 拙於言辭 命乖運拙 弄巧成拙 (左半提手旁,右半出來的出) +拚 力拚 打拚 拚老命 (左半提手旁,右上注音ㄙ,右下雙十字) +招 招牌 高招 妙招 打招呼 聯招會 不打自招 (左半提手旁,右半召見的召) 拜 拜年 拜別 拜訪 拜碼頭 拜把兄弟 -括 括弧 包括 囊括 概括承受 -拭 拭淚 拭去淚水 拭目以待 拂拭 擦拭 (左半提手旁,右半方程式的式) +括 括弧 包括 囊括 概括承受 (左半提手旁,右半舌頭的舌) +拭 拭淚 拂拭 擦拭 拭去淚水 拭目以待 (左半提手旁,右半方程式的式) 拮 拮据 拮抗 手頭拮据 (左半提手旁,右半吉利的吉) -拯 拯救 包拯 濟時拯世 +拯 拯救 包拯 濟時拯世 (左半提手旁,右半丞相的丞) 拰 (左半提手旁,右半任用的任) 拱 拱門 拱手讓人 拱手作揖 鳴琴垂拱 (左半提手旁,右半共同的共) 拲 (上半共同的共,下半手套的手,把雙手銬在一起) -拳 拳頭 跆拳道 太極拳 花拳繡腿 磨拳擦掌 -拴 拴住 拴緊 拴牢 +拳 拳頭 跆拳道 太極拳 花拳繡腿 磨拳擦掌 (彩券的券,將下半的力換成手套的手) +拴 拴住 拴緊 拴牢 (左半提手旁,右半安全的全) 拵 (左半提手旁,右半存錢的存) 拶 (左半提手旁,右上水災的災上半,右下夕陽的夕) -拷 拷貝 拷問 拷貝紙 嚴刑拷打 +拷 拷貝 拷問 拷貝紙 嚴刑拷打 (左半提手旁,右半考試的考) 拸 (左半提手旁,右半多少的多) 拹 (協助的協,將左半的十換成提手旁) 拺 (左半提手旁,右半棘手的棘右半) 拻 (左半提手旁,右半灰心的灰) -拼 拼命 拼音 拼湊 拼裝車 火拼 東拼西湊 +拼 拼命 拼音 拼湊 火拼 拼裝車 東拼西湊 (併購的併,將左半單人旁換成提手旁) 拽 拖拽 死拉活拽 連拖帶拽 (左半提手旁,右半曳引機的曳) 拾 拾金不昧 拾獲物品 拾荒老人 拾人牙慧 撿拾垃圾 俯拾即是 (左半提手旁,右半合作的合,數字十的大寫) -拿 拿捏 拿走 拿開 拿破崙 拿東西 偷拿 +拿 拿捏 拿走 拿開 偷拿 拿破崙 拿東西 (上半合作的合,下半手套的手) 挀 (脈膊的脈,將左半肉字旁換成提手旁) -持 保持 護持 秉持 勤儉持家 僵持不下 -挂 挂念 挂燈結綵 不挂眼 披紅挂綵 +持 保持 護持 秉持 勤儉持家 僵持不下 (左半提手旁,右半寺廟的寺) +挂 挂念 不挂眼 挂燈結綵 披紅挂綵 (左半提手旁,右半圭臬的圭) 挃 (左半提手旁,右半至少的至) -指 指令 指教 意有所指 物價指數 手指頭 指導 -挈 提綱挈領 攜老挈幼 -按 按摩 按壓 按部就班 按兵不動 按照指示 不按牌理 +指 指令 指教 指導 手指頭 意有所指 物價指數 (左半提手旁,右半主旨的旨) +挈 提綱挈領 攜老挈幼 (契約的契,將下半的大換成手套的手) +按 按摩 按壓 按部就班 按兵不動 按照指示 不按牌理 (左半提手旁,右半安心的安) 挋 (左半提手旁,右半文武大臣的臣) 挌 (左半提手旁,右半各位的各) 挍 (左半提手旁,右半交情的交) 挎 (左半提手旁,右半夸父追日的夸) 挏 (左半提手旁,右半大同的同) 挐 (上半如果的如,下半手套的手,糅雜) -挑 挑剔 挑戰 挑大梁 挑重擔 單挑 獨挑 +挑 挑剔 挑戰 單挑 獨挑 挑大梁 挑重擔 (左半提手旁,右半好兆頭的兆) 挓 挓挲 (左半提手旁,右半住宅的宅,張開之意) 挔 (左半提手旁,右半衣服的衣) 挕 (左半提手旁,右半耳朵的耳) -挖 挖掘 挖洞 挖土機 挖牆腳 開挖 -挨 挨罵 挨餓 挨打 挨揍 挨家挨戶 +挖 挖掘 挖洞 開挖 挖土機 挖牆腳 (左半提手旁,右上洞穴的穴,右下甲乙丙的乙) +挨 挨罵 挨餓 挨打 挨揍 挨家挨戶 (埃及的埃,將左半的土換成提手旁) 挩 (左半提手旁,右半兌現的兌) 挪 挪用 挪移 挪威 騰挪 東挪西借 (左半提手旁,右半那些的那) 挫 挫折 挫敗 挫傷 百折不挫 (左半提手旁,右半靜坐的坐) @@ -3377,51 +3380,51 @@ 挶 (左半提手旁,右半郵局的局) 挸 (左半提手旁,右半見面的見) 挹 挹注 獎挹後進 (左半提手旁,右半大都邑的邑) -挺 挺胸 挺拔 挺身而出 伏地挺身 +挺 挺胸 挺拔 挺身而出 伏地挺身 (左半提手旁,右半朝廷的廷) 挻 (左半提手旁,右半延長的延) 挼 (左半提手旁,右半妥當的妥) -挽 挽回 挽救 挽起袖子 力挽狂瀾 -挾 挾住 挾天子以令諸侯 挾持 (左半提手旁,右半夾克的夾) +挽 挽回 挽救 挽起袖子 力挽狂瀾 (左半提手旁,右半免費的免) +挾 挾住 挾持 挾天子以令諸侯 (左半提手旁,右半夾克的夾) 捀 (蜂蜜的蜂,將左半虫字旁換成提手旁) 捁 (左半提手旁,右半勸告的告) 捂 捂著臉 (左半提手旁,右半吾愛吾家的吾,遮遮掩掩的樣子) 捃 (左半提手旁,右半君王的君,撿起來的意思) 捄 (左半提手旁,右半要求的求,援助,拯救的意思) 捅 捅傷 捅婁子 捅一刀 (水桶的桶,將左半木字旁換成提手旁,戳破的意思) -捆 捆工 捆綁 捆行李 一捆 (左半提手旁,右半困難的困,用繩子拴綁) +捆 捆工 捆綁 一捆 捆行李 (左半提手旁,右半困難的困,用繩子拴綁) 捇 (左半提手旁,右半赤道的赤) 捈 (左半提手旁,右半余光中的余) 敊 (敘述的敘,將左半余換成上半「上班的上」,下半多少的少,病痛的樣子) -捉 捉弄 捉拿 捉迷藏 代人捉刀 捕風捉影 捉捕 +捉 捉弄 捉拿 捉捕 捉迷藏 代人捉刀 捕風捉影 (左半提手旁,右半足球的足) 捊 (飄浮的浮,將左半三點水換成提手旁) -捋 捋起袖子 捋虎鬚 捋鬍子 (用手握住物品順著撫摸) +捋 捋虎鬚 捋鬍子 捋起袖子 (用手握住物品順著撫摸) 捌 (數字八的國字大寫,左半提手旁,右半分別的別) -捍 捍衛 捍衛國土 (保衛之意) -捎 捎來禮物 捎本書 捎封信 (左半提手旁,右半肖像的肖,順便請人攜帶物品) -捏 捏造 捏麵人 拿捏 扭扭捏捏 憑空捏造 -捐 捐款 捐贈 捐血 捐出 募捐 樂捐 +捍 捍衛 捍衛國土 (球桿的桿,將左半木字旁換成提手旁) +捎 捎本書 捎封信 捎來禮物 (左半提手旁,右半肖像的肖,順便請人攜帶物品) +捏 捏造 拿捏 捏麵人 扭扭捏捏 憑空捏造 (左半提手旁,右上子曰的曰,右下土地的土) +捐 捐款 捐贈 捐血 捐出 募捐 樂捐 (左半提手旁,右上開口的口,右下月亮的月) 捑 (左半提手旁,右半吳郭魚的吳,將上半的口換成日光的日,小擊一下樂器) 捔 (左半提手旁,右半角落的角,競爭之意) -捕 捕魚 捕手 捕捉 捕風捉影 逮捕 大肆搜捕 +捕 捕魚 捕手 捕捉 逮捕 捕風捉影 大肆搜捕 (左半提手旁,右半杜甫的甫) 捖 (左半提手旁,右半完成的完) 捗 (左半提手旁,右半跑步的步) 捘 (左半提手旁,右半英俊的俊右半,推擠之意) 捙 (左半提手旁,右半火車的車) 捚 (左半提手旁,右半里長的里) 捥 (左半提手旁,右半宛如的宛) -捧 捧花 捧茶 捧腹大笑 吹捧 -捨 捨棄 捨身 捨命救人 取捨 施捨 +捧 捧花 捧茶 吹捧 捧腹大笑 (左半提手旁,右半奉命的奉) +捨 捨棄 捨身 取捨 施捨 捨命救人 (左半提手旁,右半宿舍的舍) 捩 轉捩點 (眼淚的淚,將左半三點水換成提手旁,扭轉之意) 捫 捫心自問 (左半提手旁,右半開門的門) 捭 (左半提手旁,右半謙卑的卑,拍掌之意) 据 拮据 (左半提手旁,右半居民的居,據說的據,簡體字) 捯 打捯 捯閣 (左半提手旁,右半到達的到) 捰 (左半提手旁,右半水果的果) -捱 捱打 捱罵 難捱 捱肩擦背 -捲 春捲 膠捲 龍捲風 捲動 捲鋪蓋 +捱 捱打 捱罵 難捱 捱肩擦背 (生涯的涯,將左半三點水換成提手旁) +捲 春捲 膠捲 捲動 龍捲風 捲鋪蓋 (左半提手旁,右半考卷的卷) 捵 (左半提手旁,右半字典的典) -捶 捶打 捶背 捶腰 捶胸頓足 -捷 捷運 捷足先登 報捷 敏捷 快捷公車 +捶 捶打 捶背 捶腰 捶胸頓足 (左半提手旁,右半垂直的垂) +捷 捷運 報捷 敏捷 捷足先登 快捷公車 捸 (逮捕的逮,將左半跑馬旁換成提手旁) 捺 捺印 捺手印 按捺不住 一撇一捺 (左半提手旁,右半奈何的奈) 捻 捻繩 捻鬍子 搞七捻三 (左半提手旁,右半想念的念,用手指搓揉) @@ -3430,42 +3433,42 @@ 掀 掀開 掀起 掀騰 白浪掀天 (左半提手旁,右半欣賞的欣) 掁 (左半提手旁,右半長短的長,觸動之意) 掂 (左半提手旁,右半商店的店,用手估量物件的輕重) -掃 掃地 掃帚 大掃除 名譽掃地 橫掃千軍 +掃 掃地 掃帚 大掃除 名譽掃地 橫掃千軍 (左半提手旁,右半掃帚的帚) 掄 掄元 掄材 掄拳 比箭掄拳 (左半提手旁,右半加侖的侖,揮動之意) 掅 (左半提手旁,右半青春的青) 掇 掇拾 掇拾章句 (左半提手旁,右半輟學的輟右半部,拾取之意) -授 教授 授權 講授 面授機宜 男女授受不親 -掉 當掉 破掉 去掉 掉落 掉眼淚 掉以輕心 +授 教授 授權 講授 面授機宜 男女授受不親 (左半提手旁,右半受傷的受) +掉 當掉 破掉 去掉 掉落 掉眼淚 掉以輕心 (左半提手旁,右半卓越的卓) 掊 (左半提手旁,右上建立的立,右下開口的口,打擊之意) -掌 鼓掌 仙人掌 磨拳擦掌 掌握 掌管 掌心 +掌 鼓掌 掌握 掌管 掌心 仙人掌 磨拳擦掌 (堂兄弟的堂,將下半的土換成手套的手) 掍 (左半提手旁,右半昆蟲的昆) 掎 (左半提手旁,右半奇怪的奇,牽制之意) 掏 掏心 掏空 掏錢 掏腰包 (淘汰的淘,將左半三點水換成提手旁) 掐 掐指一算 (陷害的陷,將左半耳朵旁換成提手旁) 掑 (左半提手旁,右半其它的其) -排 排隊 排斥 排骨 排版 排列組合 編排 +排 排隊 排斥 排骨 排版 編排 排列組合 (左半提手旁,右半非常的非) 掔 (左上文武大臣的臣,右上又來了的又,下半手套的手,用手握緊的樣子) 掖 獎掖後進 (左半提手旁,右半夜晚的夜,扶持之意) 掗 (左半提手旁,右半亞洲的亞) 掘 挖掘 掘強 掘土機 軟土深掘 自掘墳墓 (左半提手旁,右半屈服的屈) 掙 掙扎 掙脫 掙錢 (左半提手旁,右半爭取的爭) -掛 掛念 掛名 掛單 懸掛 牽掛 不足掛齒 +掛 掛念 掛名 掛單 懸掛 牽掛 不足掛齒 (左半提手旁,右半八卦的卦) 掜 (左半提手旁,右半兒子的兒) 掝 (左半提手旁,右半或許的或) 掞 掞張 (左半提手旁,右半炎熱的炎,發揮詞采) 掟 (左半提手旁,右半安定的定) 掠 掠奪 掠取 肆掠 擄掠 浮光掠影 (左半提手旁,右半北京的京) -採 採訪 採用 採購團 採茶歌 開採 -探 探討 探病 探口風 密探 探測 探險 -掣 掣肘 掣襟肘見 掣據請領 牽掣 風馳電掣 (上半制度的制,下半手套的手) +採 採訪 採用 開採 採購團 採茶歌 (左半提手旁,右半風采的采) +探 探討 探病 密探 探測 探險 探口風 (深淺的深,將左半三點水換成提手旁) +掣 掣肘 牽掣 掣襟肘見 掣據請領 風馳電掣 (上半制度的制,下半手套的手) 掤 (左半提手旁,右半朋友的朋,弓箭筒的蓋子) -接 接受 連接 銜接 焊接 目不暇接 待人接物 -控 控制 控訴 掌控 操控 遙控 -推 推薦 推行 推動 推土機 推波助瀾 半推半就 -掩 遮掩 掩埋場 掩面 掩飾 掩蔽 掩耳盜鈴 -措 措施 措詞 措手不及 籌措 不知所措 +接 接受 連接 銜接 焊接 目不暇接 待人接物 (左半提手旁,右上建立的立,右下女生的女) +控 控制 控訴 掌控 操控 遙控 (左半提手旁,右半空氣的空) +推 推薦 推行 推動 推土機 推波助瀾 半推半就 (左半提手旁,右半隹部的隹) +掩 遮掩 掩面 掩飾 掩蔽 掩埋場 掩耳盜鈴 (淹水的淹,將左半三點水換成提手旁) +措 措施 措詞 籌措 措手不及 不知所措 (左半提手旁,右半昔日的昔) 掫 (左半提手旁,右半進取的取,古時打更巡夜的官) -掬 笑容可掬 掬飲 盈掬 (鞠躬的鞠,將左半革命的革換成提手旁) +掬 掬飲 盈掬 笑容可掬 (鞠躬的鞠,將左半革命的革換成提手旁) 掭 掭筆 (添加物的添,將左半三點水換成提手旁,用毛筆在硯臺上沾墨) 掮 掮客 (左半提手旁,右半肩膀的肩,替人介紹買賣的人) 掯 (左半提手旁,右半肯定的肯,壓迫之意) @@ -3473,22 +3476,22 @@ 掱 (三個手套的手,指扒手) 掽 (左半提手旁,右半並且的並,不期而遇) 掾 (緣分的緣,將左半糸字旁換成提手旁) -揀 揀破爛 揀選 挑三揀四 (左半提手旁,右半柬帖的柬) +揀 揀選 揀破爛 挑三揀四 (左半提手旁,右半柬帖的柬) 揂 (左半提手旁,右半酋長的酋) 揃 (左半提手旁,右半前進的前) -揄 揶揄他人 +揄 揶揄他人 (愉快的愉,將左半豎心旁換成提手旁) 揅 (上半研究的研,下半手套的手,將東西磨得很細) -揆 閣揆 揆情度理 百揆 (掌理行政的官員) +揆 閣揆 百揆 揆情度理 (左半提手旁,右半癸水的癸,掌理行政的官員) 揇 (左半提手旁,右半指南針的南) 揈 (左半提手旁,右半句號的句將將裡面的口換成言論的言,驅逐之意) 揉 揉搓 矯揉造作 (左半提手旁,右半溫柔的柔,反覆摩擦之意) 揊 (幸福的福,將左半示部換成提手旁,撞擊之意) 揋 (左半提手旁,右半畏懼的畏) 揌 (左半提手旁,右半思考的思) -揍 揍人 揍扁 欠揍 挨揍 (打之意) +揍 揍人 揍扁 欠揍 挨揍 (左半提手旁,右半節奏的奏,打之意) 揎 (左半提手旁,右半宣佈的宣,把手腕和胳臂伸出來) -描 掃描 描述 描繪 素描 -提 提出 提供 提筆 提拔 菩提 大提琴 +描 掃描 描述 描繪 素描 (左半提手旁,右半豆苗的苗) +提 提出 提供 提筆 提拔 菩提 大提琴 (左半提手旁,右半是非的是) 插 插花 插手 插頭 插圖 小插曲 見縫插針 揓 (左半提手旁,右半施捨的施,握住的意思) 揕 (左半提手旁,右半甚至的甚,打擊之意) @@ -3497,12 +3500,12 @@ 揘 (左半提手旁,右半皇宮的皇) 揙 (左半提手旁,右半扁平的扁) 揚 表揚 發揚光大 闡揚主張 名揚四海 得意揚揚 揚眉吐氣 (提手旁的揚) -換 交換 轉換 替換 兌換券 脫胎換骨 改朝換代 +換 交換 轉換 替換 兌換券 脫胎換骨 改朝換代 (左半提手旁,右半美輪美奐的奐) 揜 揜目 揜眼 (左半提手旁,右上合作的合,右下一個雙十字,遮蔽之意) 揝 (左半提手旁,右半咎由自取的咎,將下半口換成日光的日,同攢錢的攢) 揟 (左半提手旁,右半伍子胥的胥,濾除水中雜質) 揠 揠苗助長 (左半提手旁,右半匡正的匡,將裡面的王換成上半日光的日,下半女生的女) -握 握手 握拳 握住 把握 掌握 勝券在握 +握 握手 握拳 握住 把握 掌握 勝券在握 (左半提手旁,右半房屋的屋) 揣 揣測 揣度 揣摹 不揣冒昧 (左半提手旁,右半耑送的耑,猜想之意) 揤 (左半提手旁,右半立即的即) 揥 (左半提手旁,右半帝王的帝,一種頭髮的裝飾器) @@ -3511,37 +3514,37 @@ 揩 揩油 揩汗 揩淚 (左半提手旁,右半皆大歡喜的皆,擦抹或撈取的意思) 揪 抓揪 揪住 揪尾巴 揪辮子 不揪不睬 (左半提手旁,右半秋天的秋) 揫 (上半秋天的秋,下半手套的手) -揭 揭開 揭幕 揭祕 揭底牌 昭然若揭 -揮 揮手 揮霍 揮發油 揮汗如雨 發揮 交通指揮 +揭 揭開 揭幕 揭祕 揭底牌 昭然若揭 (喝水的喝,將左半口字旁換成提手旁) +揮 揮手 揮霍 發揮 揮發油 揮汗如雨 交通指揮 (左半提手旁,右半軍人的軍) 揯 (左半提手旁,右半永恆的恆) 揰 (左半提手旁,右半重要的重) 揱 (上半削鉛筆的削,下半手套的手,細長削尖的樣子) 揲 (左半提手旁,右上世界的世,右下木材的木) 揳 (左半提手旁,右半契約的契,捶打進去之意) -援 援助 支援 救援 後援會 孤立無援 +援 援助 支援 救援 後援會 孤立無援 (溫暖的暖,將左半的日換成提手旁) 揵 (左半提手旁,右半建立的建,舉起來之意) -揶 揶揄 挪揶 +揶 揶揄 挪揶 (左半提手旁,右半耶穌的耶) 揹 揹黑鍋 (左半提手旁,右半背景的背) -搆 搆不著 搆怨 搆和 搆疾 (構想的構,將左半木字旁換成提手旁) +搆 搆怨 搆和 搆疾 搆不著 (構想的構,將左半木字旁換成提手旁) 搉 (商榷的榷,將左半木字旁換成提手旁,敲擊的意思) 搊 (左半提手旁,右半反芻的芻,用指撥弄弦器上的絃) 搋 (左半提手旁,右半褫奪公權的褫的右半部) 搌 (左半提手旁,右半展覽的展,擦拭) -損 損失 損害 損害賠償 破損 虧損 斟酌損益 +損 損失 損害 破損 虧損 損害賠償 斟酌損益 (左半提手旁,右半員工的員) 搎 (左半提手旁,右半子孫的孫,摸索的意思) -搏 搏命 搏鬥 搏打 肉搏戰 放手一搏 +搏 搏命 搏鬥 搏打 肉搏戰 放手一搏 (博士的博,將左半數字十換成提手旁) 搐 (左半提手旁,右半畜生的畜,牽制) 搒 (左半提手旁,右半旁邊的旁,撐船前進) -搓 搓揉 搓湯圓 搓麻將 (兩手反覆相揉、磨擦) -搔 搔癢 搔首弄姿 隔靴搔癢 心癢難搔 搔耳抓腮 +搓 搓揉 搓湯圓 搓麻將 (左半提手旁,右半差異的差,兩手反覆相揉、磨擦) +搔 搔癢 搔首弄姿 隔靴搔癢 心癢難搔 搔耳抓腮 (左半提手旁,右半跳蚤的蚤) 搕 (左半提手旁,右半盍各言爾志的盍) -搖 搖晃 搖頭 搖撼 動搖 飄搖 扶搖直上 -搗 搗蛋鬼 搗亂 搗米 搗蒜 調皮搗蛋 直搗黃龍 +搖 搖晃 搖頭 搖撼 動搖 飄搖 扶搖直上 (左半提手旁,右半堯舜的堯) +搗 搗亂 搗米 搗蒜 搗蛋鬼 調皮搗蛋 直搗黃龍 (左半提手旁,右半島嶼的島) 搘 (左半提手旁,右上老師的老,右下日光的日,支持之意) 搚 (左半提手旁,右半威脅的脅) 搛 (左半提手旁,右半兼差的兼) -搜 搜尋 搜刮 搜察 搜捕 搜蒐 -搞 搞笑 搞垮 搞不懂 搞飛機 怎麼搞的 +搜 搜尋 搜刮 搜察 搜捕 搜蒐 (左半提手旁,右半童叟無欺的叟) +搞 搞笑 搞垮 搞不懂 搞飛機 怎麼搞的 (左半提手旁,右半高興的高) 搟 (左半提手旁,右半軒然大波的軒) 搠 (左半提手旁,右半撲朔迷離的朔,用長竿向前刺) 搡 (左半提手旁,右半桑葚的桑,推擠) @@ -3552,21 +3555,21 @@ 搦 (左半提手旁,右半弱小的弱,握著之意) 搧 (左半提手旁,右半扇子的扇,搖動扇子起風) 搨 (塌陷的塌將土字旁換成提手旁,把碑文用紙印下來) -搪 搪突 搪塞 推搪 敷衍搪塞 +搪 搪突 搪塞 推搪 敷衍搪塞 (左半提手旁,右半唐詩的唐) 搫 (上半一般的般,下半手套的手) -搬 搬家 搬運 搬弄是非 大搬風 五鬼搬運法 -搭 搭車 搭配 搭便車 搭不上線 白搭 不搭調 +搬 搬家 搬運 大搬風 搬弄是非 五鬼搬運法 (左半提手旁,右半一般的般) +搭 搭車 搭配 白搭 搭便車 不搭調 搭不上線 (左半提手旁,右上草字頭,右下合作的合) 搮 (左半提手旁,右半栗子的栗) 搯 (滔滔不絕的滔,將左半三點水換成提手旁,掏取之意) 搰 (左半提手旁,右半排骨的骨,盡力的樣子) 搳 (左半提手旁,右半害怕的害,猜多少手指頭的一種遊戲) 搴 搴旗 搴裳 搴旗斬馘 (賽跑的賽,將下半的貝換成手套的手) 搵 (溫度的溫,將左半三點水換成提手旁,用手指按的意思) -搶 搶劫 搶奪 搶飯碗 強搶 呼天搶地 +搶 搶劫 搶奪 強搶 搶飯碗 呼天搶地 (左半提手旁,右半倉庫的倉) 搷 (左半提手旁,右半真誠的真) 搹 (左半提手旁,右半打嗝的嗝的右半部) -搽 搽粉 搽藥 搽脂抹粉 抹土搽灰 (敷、塗抹之意) -搾 搾汁 壓搾 (擠壓、壓迫、逼迫之意) +搽 搽粉 搽藥 搽脂抹粉 抹土搽灰 (左半提手旁,右半茶葉的茶,敷、塗抹之意) +搾 搾汁 壓搾 (左半提手旁,右半狹窄的窄,擠壓、壓迫、逼迫之意) 搿 (兩個提手旁中間加一個合作的合,兩手合抱) 摀 摀住口鼻 (左半提手旁,右半烏鴉的烏) 摁 摁住 (左半提手旁,右半感恩的恩,按住的意思) @@ -3575,209 +3578,209 @@ 摍 (左半提手旁,右半宿舍的宿) 摎 (膠布的膠,將左半部換成提手旁,絞殺之意) 摐 (左半提手旁,右半服從的從) -摑 摑耳光 摑了一巴掌 掌摑 (左半提手旁,右半國家的國,用手打人的臉) +摑 掌摑 摑耳光 摑了一巴掌 (左半提手旁,右半國家的國,用手打人的臉) 摒 摒除 摒棄 摒斥 (左半提手旁,右半屏風的屏,排除之意) 摓 (左半提手旁,右半相逢的逢) -摔 摔角 摔倒 摔傷 摔跟頭 過肩摔 -摘 摘要 摘花 摘星 指摘 文摘 +摔 摔角 摔倒 摔傷 摔跟頭 過肩摔 (左半提手旁,右半頻率的率) +摘 摘要 摘花 摘星 指摘 文摘 (水滴的滴,將左半三點水換成提手旁) 摙 (左半提手旁,右半連長的連) 摛 英名遠摛 (左半提手旁,右半離開的離左半) 摜 (左半提手旁,右半一貫風格的貫,丟擲東西) 摝 (左半提手旁,右半梅花鹿的鹿) 摞 (左半提手旁,右半累人的累) -摟 摟抱 摟住 摟頭 摟衣裳 抖摟 +摟 摟抱 摟住 摟頭 抖摟 摟衣裳 (樓梯的樓,將左半木字旁換成提手旁) 摠 (聰明的聰,將左半耳朵的耳換成提手旁,同總統的總) 摡 (概念的概,將左半木字旁換成提手旁) 摥 (左半提手旁,右半傷害的傷右半部) 摦 (左半提手旁,中間是夸父追日的夸,右半西瓜的瓜,寬大之意) -摧 摧殘 摧毀 拉朽摧枯 無堅不摧 +摧 摧殘 摧毀 拉朽摧枯 無堅不摧 (左半提手旁,右上登山的山,右下隹部的隹) 摨 (左半提手旁,右半犀牛的犀) -摩 觀摩 按摩 摩登 摩擦 摩羯座 摩天輪 +摩 觀摩 按摩 摩登 摩擦 摩羯座 摩天輪 (上半麻煩的麻,下半手套的手) 摫 (左半提手旁,右半規則的規) 摬 (左半提手旁,右半竟然的竟) -摭 摭拾 摭華捐實 採摭 鉤摭 (拾起、摘取之意) +摭 摭拾 採摭 鉤摭 摭華捐實 (左半提手旁,右半庶民的庶,拾起、摘取之意) 摮 (上半桀敖不馴的敖,下半手套的手) -摯 誠摯 摯友 摯愛 真摯 +摯 誠摯 摯友 摯愛 真摯 (上半執照的執,下半手套的手) 摲 (左半提手旁,右半斬斷的斬,割除、割掉之意) -摳 摳鼻孔 摳摳 (左半提手旁,右半區別的區,用手指挖取) -摴 摴蒱 (投擲有顏色的五顆木子,以顏色決勝負,類似今日的擲骰子) +摳 摳摳 摳鼻孔 (左半提手旁,右半區別的區,用手指挖取) +摴 摴蒱 (左半提手旁,右半雩壇的雩,投擲有顏色的五顆木子,以顏色決勝負,類似今日的擲骰子) 摵 (左半提手旁,右半親戚的戚,植物光禿禿的樣子) 摶 (左半提手旁,右半專心的專,用手把東西搓成團) 摷 (左半提手旁,右半鳥巢的巢) -摸 摸索 摸彩 摸頭 不可捉摸 摸稜兩可 -摹 摹仿 摹寫 摹擬 揣摹 臨摹本 -摺 摺疊 摺紙 存摺 奏摺 -摻 摻砂 摻水 摻入 摻拌 (混合、雜入之意) +摸 摸索 摸彩 摸頭 不可捉摸 摸稜兩可 (左半提手旁,右半莫非的莫) +摹 摹寫 揣摹 摹擬 摹仿 臨摹本 (上半莫非的莫,下半手套的手) +摺 摺疊 摺紙 存摺 奏摺 (左半提手旁,右半學習的習) +摻 摻砂 摻水 摻入 摻拌 (左半提手旁,右半參加的參,混合、雜入之意) 摽 (左半提手旁,右半車票的票,掉落下來之意) 摿 (左半提手旁,右上人類的人,右下音樂的音) -撂 撂狠話 撂下 撂倒 (左半提手旁,右上田野的田,右下各位的各) +撂 撂下 撂倒 撂狠話 (左半提手旁,右上田野的田,右下各位的各) 撅 (左半提手旁,右半厥功甚偉的厥,折斷之意) -撇 撇開 撇清 肐膊兒往外撇 (由右上向左斜下的一筆劃) -撈 撈魚 撈麵 撈過界 打撈 大海撈針 海底撈月 (左半提手旁,右半勞動的勞) +撇 撇開 撇清 肐膊兒往外撇 (左半提手旁,右半敝帚自珍的敝,由右上向左斜下的一筆劃) +撈 撈魚 撈麵 打撈 撈過界 大海撈針 海底撈月 (左半提手旁,右半勞動的勞) 撉 (上半敦厚的敦,下半手套的手) 撊 (左半提手旁,右半休閒的閒) 撋 (左半提手旁,右半閏年的閏) 撌 (左半提手旁,右半昂貴的貴) 撏 (左半提手旁,右半尋找的尋,摘下之意) -撐 撐傘 撐竿跳 撐場面 支撐 硬撐 +撐 撐傘 支撐 硬撐 撐竿跳 撐場面 撑 (左半提手旁,右半鼓掌的掌,撐傘的撐,異體字) -撒 撒野 撒旦 撒潑 凱撒大帝 彌撒曲 吃喝拉撒 (左半提手旁,右半散步的散) -撓 阻撓 不屈不撓 百折不撓 撓折 撓擾 撓癢 (左半提手旁,右半堯舜的堯) -撕 撕破臉 撕開 撕裂 +撒 撒野 撒旦 撒潑 彌撒曲 凱撒大帝 吃喝拉撒 (左半提手旁,右半散步的散) +撓 阻撓 撓折 撓擾 撓癢 不屈不撓 百折不撓 (左半提手旁,右半堯舜的堯) +撕 撕開 撕裂 撕破臉 (左半提手旁,右半斯文的斯) 撖 (左半提手旁,右半勇敢的敢,姓氏) 撗 (左半提手旁,右半黃金的黃) 撘 (左半提手旁,右半答案的答) 撙 撙節 撙省開支 東撙西節 (左半提手旁,右半尊重的尊) -撚 撚花 撚香 輕攏慢撚 (用手指捏取、夾取之意) +撚 撚花 撚香 輕攏慢撚 (左半提手旁,右半然而的然,用手指捏取、夾取之意) 撜 (左半提手旁,右半登山的登) 撝 (左半提手旁,右半為甚麼的為,發揮) -撞 撞擊 撞騙 碰撞 莽撞 帶球撞人 花式撞球 +撞 撞擊 撞騙 碰撞 莽撞 帶球撞人 花式撞球 (左半提手旁,右半兒童的童) 撟 (左半提手旁,右半大喬小喬的喬) 撠 (左半提手旁,右半刀槍劍戟的戟) -撢 雞毛撢子 +撢 雞毛撢子 (左半提手旁,右上東西的西,右下早安的早) 撣 (左半提手旁,右半簡單的單,拂去灰塵) 撤 撤退 撤銷 撤職 撤換 撤告 裁撤 -撥 撥款 撥冗 撥入 撥接 撥弄是非 劃撥單 (左半提手旁,右半發展的發) +撥 撥款 撥冗 撥入 撥接 劃撥單 撥弄是非 (左半提手旁,右半發展的發) 撦 (左半提手旁,右半奢侈的奢,裂開之意) 撩 撩人 撩弄 撩撥 眼花撩亂 (同僚的僚,將左半單人旁換成提手旁) -撫 撫養 撫摸 撫琴 撫卹金 撫今追昔 平撫 -撬 撬門 撬開 (以物扳開、挑起之意) -播 播送 播放 播種 播音員 導播 大眾傳播 +撫 撫養 撫摸 撫琴 平撫 撫卹金 撫今追昔 (左半提手旁,右半無所謂的無) +撬 撬門 撬開 (左半提手旁,右上毛衣的毛,右下兩個毛衣的毛並排,以物扳開、挑起之意) +播 播送 播放 播種 導播 播音員 大眾傳播 (左半提手旁,右半番茄的番) 撮 撮合 撮弄 撮藥 撮戲法 一小撮 (左半提手旁,右半差異的差) -撰 撰寫 撰文 撰稿 憑空杜撰 +撰 撰寫 撰文 撰稿 憑空杜撰 (選擇的選,將左半跑馬旁換成提手旁) 撱 (左半提手旁,右半隋朝的隋) -撲 撲滿 撲倒在地 撲通一聲 撲朔迷離 相撲 香氣撲鼻 -撳 撳門鈴 撳頭低 將人撳倒在地 (用手按的意思) +撲 撲滿 相撲 撲倒在地 撲通一聲 撲朔迷離 香氣撲鼻 (僕人的僕,將左半單人旁換成提手旁) +撳 撳門鈴 撳頭低 將人撳倒在地 (左半提手旁,右半欽佩的欽,用手按的意思) 撻 撻伐 捶撻 大張撻伐 (左半提手旁,右半發達的達) -撼 撼動 撼天震地 搖撼 震撼彈 蚍蜉撼樹 (左半提手旁,右半感情的感) +撼 撼動 搖撼 震撼彈 撼天震地 蚍蜉撼樹 (左半提手旁,右半感情的感) 撽 (左半提手旁,中上白天的白,中下方向的方,右半故事的故右半部) -撾 撾耳撓腮 飛撾 (左半提手旁,右半經過的過) -撿 撿便宜 撿破爛 撿起來 挑撿 你丟我撿 (左半提手旁,右半僉事的僉) +撾 飛撾 撾耳撓腮 (左半提手旁,右半經過的過) +撿 挑撿 撿便宜 撿破爛 撿起來 你丟我撿 (檢查的檢,將左半木字旁換成提手旁) 擁 擁有 擁抱 擁擠 擁戴 前呼後擁 蜂擁而上 (左半提手旁,右半雍正皇帝的雍) -擂 擂臺 擂鼓鳴金 吹擂 打擂臺 自吹自擂 (左半提手旁,右半雷打的雷) +擂 擂臺 吹擂 打擂臺 擂鼓鳴金 自吹自擂 (左半提手旁,右半雷達的雷) 擃 (左半提手旁,右半農夫的農) -擄 擄掠 擄人勒贖 俘擄 (左半提手旁,右半俘虜的虜,大多用於動詞上的詞句) -擅 擅長 擅自作主 擅離職守 專擅 能歌擅舞 -擇 選擇 抉擇 擇偶 擇友 擇善固執 孟母擇鄰 +擄 擄掠 擄人勒贖 (左半提手旁,右半俘虜的虜,大多用於動詞上的詞句) +擅 擅長 專擅 擅自作主 擅離職守 能歌擅舞 (論壇的壇,將左半土字旁換成提手旁) +擇 選擇 抉擇 擇偶 擇友 擇善固執 孟母擇鄰 (左半提手旁,右半睪丸的睪) 擉 (左半提手旁,右半蜀國的蜀) 擊 打擊 衝擊 不堪一擊 目擊證人 旁敲側擊 -擋 擋住 擋駕 擋箭牌 擋風玻璃 抵擋 阻擋 -操 操心 操作 操場 節操 體操 大會操 -擎 引擎 噴射引擎 擎天之柱 +擋 擋住 擋駕 抵擋 阻擋 擋箭牌 擋風玻璃 (左半提手旁,右半當心的當) +操 操心 操作 操場 節操 體操 大會操 (燥熱的燥,將左半火字旁換成提手旁) +擎 引擎 噴射引擎 擎天之柱 (上半尊敬的敬,下半手套的手) 擏 (左半提手旁,右半敬愛的敬) 擐 擐甲 (環境的環,將左半王字旁換成提手旁,穿甲的意思) -擒 擒拿 擒賊擒王 束手就擒 生擒活捉 -擔 擔心 擔當 擔保品 擔驚受怕 負擔 (左半提手旁,右半詹天佑的詹) +擒 擒拿 擒賊擒王 束手就擒 生擒活捉 (左半提手旁,右半禽獸的禽) +擔 擔心 擔當 負擔 擔保品 擔驚受怕 (左半提手旁,右半詹天佑的詹) 擖 (左半提手旁,右半瓜葛的葛) 擗 擗踊 (逃避的避,將左半跑馬旁換成提手旁,用手搥胸之意) -擘 擘畫 擘開 擘肌分理 巨擘 一代巨擘 (上半復辟的辟,下半手套的手) +擘 擘畫 擘開 巨擘 擘肌分理 一代巨擘 (上半復辟的辟,下半手套的手) 擙 (左半提手旁,右半奧妙的奧) -據 據說 根據 據理力爭 佔據 票據 憑據 +據 據說 根據 佔據 票據 憑據 據理力爭 (左半提手旁,右半劇本的劇左半部) 擛 (左半提手旁,右半茶葉的葉) -擠 擠壓 擠眉弄眼 擁擠 排擠 -擢 拔擢 (幫助晉升的意思) +擠 擠壓 擁擠 排擠 擠眉弄眼 (左半提手旁,右半整齊的齊) +擢 拔擢 (左半提手旁,右上嶼毛的嶼,右下佳人的佳,幫助晉升的意思) 擣 擣米 擣衣 (左半提手旁,右半福祿壽的壽) 擤 擤鼻涕 (左半提手旁,右半鼻子的鼻) -擦 擦背 擦撞 擦肩而過 橡皮擦 摩拳擦掌 +擦 擦背 擦撞 橡皮擦 擦肩而過 摩拳擦掌 (左半提手旁,右半觀察的察) 擨 擨歈 (左半提手旁,中間遞補的遞去掉跑馬旁,右半欠缺的欠,嘲弄、輕笑之意) 擩 (左半提手旁,右半需要的需) -擫 擫笛 擫息 (用手指輕壓) -擬 模擬 模擬考 虛擬空間 擬人化 擬聲詞 (左半提手旁,右半疑問的疑) +擫 擫笛 擫息 (左半提手旁,右半討厭的厭,用手指輕壓) +擬 模擬 模擬考 擬人化 擬聲詞 虛擬空間 (左半提手旁,右半疑惑的疑) 擭 (獲得的獲,將左半犬字旁換成提手旁,捕獸的機檻) 擯 擯棄 擯除 (左半提手旁,右半貴賓的賓) 擰 擰乾 擰毛巾 擰耳朵 (左半提手旁,右半寧可的寧) 擱 擱淺 擱置 耽擱 暫且擱下 (左半提手旁,右半閣揆的閣) -擲 投擲 擲筊 擲骰子 虛擲 拋擲 孤注一擲 (左半提手旁,右半鄭成功的鄭) +擲 投擲 擲筊 虛擲 拋擲 擲骰子 孤注一擲 (左半提手旁,右半鄭成功的鄭) 擳 (左半提手旁,右半節目的節) 擴 擴建 擴張 擴音器 擴散作用 (左半提手旁,右半推廣的廣) 擷 采擷 (左半提手旁,右半倉頡的頡) 擸 (打獵的獵,將左半犬字旁換成提手旁) -擺 擺動 擺平 擺地攤 擺渡船 任憑擺布 +擺 擺動 擺平 擺地攤 擺渡船 任憑擺布 (左半提手旁,右半罷工的罷) 擻 精神抖擻 (左半提手旁,右半數學的數) 擼 (左半提手旁,右半粗魯的魯) 擽 (左半提手旁,右半樂觀的樂) -擾 打擾 干擾 叨擾 性騷擾 不勝其擾 擾人清夢 +擾 打擾 干擾 叨擾 性騷擾 不勝其擾 擾人清夢 (左半提手旁,右半憂愁的憂) 擿 (左半提手旁,右半適當的適) -攀 攀爬 高攀 攀談 攀龍附鳳 攀登 +攀 攀爬 高攀 攀談 攀登 攀龍附鳳 攁 (左半提手旁,右半培養的養) 攃 (左半提手旁,右半蔡倫的蔡) 攄 (左半提手旁,右半考慮的慮) -攆 攆走 攆出去 (驅逐、趕走之意) +攆 攆走 攆出去 (左半提手旁,右上兩個夫妻的夫並排,右下火車的車,驅逐、趕走之意) 攇 (左半提手旁,右半憲法的憲) 攉 (左半提手旁,右半霍亂的霍) 攌 (左半提手旁,右半大口內包有環境的環右半,拘禁的意思) 攍 (左半提手旁,右半輸贏的贏) 攎 (左半提手旁,右半盧溝橋的盧) -攏 拉攏 靠攏 談不攏 +攏 拉攏 靠攏 談不攏 (左半提手旁,右半恐龍的龍) 攐 (左半提手旁,右半賽跑的賽,將下半的貝換成衣服的衣) 攓 (左半提手旁,右半蹇剝的蹇) -攔 攔阻 攔車 攔劫 攔截機 阻攔 口沒遮攔 +攔 攔阻 攔車 攔劫 阻攔 攔截機 口沒遮攔 (欄杆的欄,將左半木字旁換成提手旁) 攕 (纖細的纖,將左半的糸字旁換成提手旁) 攖 攖怒 (左半提手旁,右半嬰兒的嬰) 攗 (左半提手旁,右上梅花鹿的鹿,右下米飯的米) -攘 攘外 攘夷 攘災 熙熙攘攘 尊王攘夷 +攘 攘外 攘夷 攘災 熙熙攘攘 尊王攘夷 (讓步的讓,將左半言字旁換成提手旁) 攙 攙扶 攙雜 攙假 攙話接舌 攛 (左半提手旁,右半竄改的竄,匆促辦事之意) 攜 攜帶 提攜後進 攜手合作 扶老攜幼 -攝 攝影 攝取 攝護腺 拍攝 攝氏溫度 +攝 攝影 攝取 拍攝 攝護腺 攝氏溫度 (左半提手旁,右半三個耳朵的耳) 攠 (左半提手旁,右半靡爛的靡) 攡 (左半提手旁,右半離開的離) 攢 攢錢 (左半提手旁,右半贊成的贊,積蓄之意) 攣 痙攣 攣縮 拘攣 (孿生兄弟的孿,將下半的子換成手套的手) -攤 攤販 攤開 擺地攤 分攤 爛攤子 路邊攤 +攤 攤販 攤開 分攤 擺地攤 爛攤子 路邊攤 (左半提手旁,右半困難的難) 攥 (左半提手旁,右半篡位的篡,將下半的厶換成糸字旁) 攦 (左半提手旁,右半美麗的麗) -攩 攩駕 攩住 阻攩 -攪 攪拌 攪亂 攪拌器 打攪 胡攪瞎攪 心如刀攪 -攫 攫取 攫奪 攫略 攫獲 -攬 招攬 攬勝 攬轡 兜攬生意 大權獨攬 +攩 攩駕 攩住 阻攩 (左半提手旁,右半政黨的黨) +攪 攪拌 攪亂 打攪 攪拌器 胡攪瞎攪 心如刀攪 (左半提手旁,右半感覺的覺) +攫 攫取 攫奪 攫略 攫獲 (左半提手旁,右上兩個目標的目並排,右下隻字片語的隻) +攬 招攬 攬勝 攬轡 兜攬生意 大權獨攬 (左半提手旁,右半遊覽的覽) 攭 (左半提手旁,右半以蠡測海的蠡) 攮 (左半提手旁,右半囊括的囊,兵器名,用刀來刺) -支 支出 支票 支持 支配 透支 不支倒地 +支 支出 支票 支持 支配 透支 不支倒地 (上半數字十的十,下半又來了的又) 攲 (左半奇怪的奇,右半支出的支,傾斜) 攳 (左半支出的支,右半尋找的尋) -收 收入 收據 收音機 收放自如 回收 美不勝收 +收 收入 收據 回收 收音機 收放自如 美不勝收 (故事的故,將左半古換成注音ㄐ) 攷 (放下的放,將左半的方換成注音符號ㄎ,同考試的考,古字) 攸 攸關 攸戚與共 攸戚相關 生死攸關 改 改革 改變 改頭換面 土地改革 痛改前非 -攻 攻打 攻擊 攻其不備 反攻 特攻隊 內外夾攻 +攻 攻打 攻擊 反攻 特攻隊 攻其不備 內外夾攻 (故事的故,將左半古換成工作的工) 攽 (故事的故,將左半的古換成分開的分) -放 放下 放學 放榜 放鞭炮 放心 大鳴大放 -政 政治 法政 暴政 政變 政權 行政中立 +放 放下 放學 放榜 放心 放鞭炮 大鳴大放 (故事的故,將左半古換成方向的方) +政 政治 法政 暴政 政變 政權 行政中立 (故事的故,將左半古換成正確的正) 敃 (故事的故,將左半的古換成民主的民) -故 故事 故鄉 典故 明知故問 欲擒故縱 +故 故事 故鄉 典故 明知故問 欲擒故縱 (放下的放,將左半方換成古代的古) 敆 (異體字敘述的敘,將左半余換成合作的合) -效 效果 效用 倣效 特效藥 +效 效果 效用 倣效 特效藥 (故事的故,將左半古換成交情的交) 敉 敉平 敉亂 (左半米飯的米,右半故事的故右半,安撫、平定之意) -敏 敏感 敏銳 敏捷 過敏 聰敏 -救 救命 救火 救護車 求救 補救 +敏 敏感 敏銳 敏捷 過敏 聰敏 (故事的故,將左半古換成每天的每) +救 救命 救火 求救 補救 救護車 (故事的故,將左半古換成要求的求) 敓 (故事的故,將左半的古換成兌現的兌) 敔 柷敔 (故事的故,將左半的古換成吾愛吾家的吾,樂器名) 敕 敕令 敕贈 告敕 (故事的故,將左半的古換成結束的束) -敖 桀敖不馴 李敖 孫叔敖 -敗 失敗 敗北 敗壞 敗家子 敗部復活 -敘 敘述 敘家常 記敘文 平鋪直敘 -教 教育 教學 教師 教材 教授 宗教 +敖 李敖 孫叔敖 桀敖不馴 (左上士兵的士,左下方向的方,右半故事的故右半) +敗 失敗 敗北 敗壞 敗家子 敗部復活 (故事的故,將左半古換成貝殼的貝) +敘 敘述 敘家常 記敘文 平鋪直敘 (故事的故,將左半古換成余光中的余) +教 教育 教學 教師 教材 教授 宗教 (故事的故,將左半古換成孝順的孝) 敜 (左半想念的念,右半故事的故右半部) -敝 敝帚自珍 敝姓 凋敝 -敞 敞開 敞蓬車 寬敞 -敢 勇敢 敢言 敢死隊 果敢 -散 散步 散播 散發魅力 分散 懶散 鳥獸散 +敝 敝姓 凋敝 敝帚自珍 +敞 敞開 寬敞 敞蓬車 (故事的故,將左半古換成高尚的尚) +敢 勇敢 敢言 果敢 敢死隊 +散 散步 散播 分散 懶散 鳥獸散 散發魅力 敤 (異體字敘述的敘,將左半余換成水果的果) 敥 (敘述的敘,將左半余換成炎熱的炎) -敦 敦厚 敦親睦鄰 開普敦 倫敦鐵塔 +敦 敦厚 開普敦 敦親睦鄰 倫敦鐵塔 (故事的故,將左半古換成享受的享) 敧 (敘述的敘,將左半的余換成奇怪的奇,怪異,違背常情) 敨 (左上建立的立,左下開口的口,右半故事的故右半) 敪 (左半中輟生的輟右半部,右半故事的故右半) -敬 尊敬 敬佩 敬酒 敬禮 敬愛 +敬 尊敬 敬佩 敬酒 敬禮 敬愛 (故事的故,將左半古換成苟且的苟) 敯 (左上民主的民,左下日光的日,右半敘述的敘的右半) -敲 敲門 敲開 敲邊鼓 敲竹槓 推敲 旁敲側擊 -敳 (故事的故,將左半的古換成豈有此理的豈) -整 整齊 整天 整點 整套 調整 -敵 敵人 敵對 敵眾我寡 匹敵 富可敵國 +敲 敲門 敲開 推敲 敲邊鼓 敲竹槓 旁敲側擊 +敳 (故事的故,將左半古換成豈有此理的豈) +整 整齊 整天 整點 整套 調整 (上半敕令的敕,下半正確的正) +敵 敵人 敵對 匹敵 敵眾我寡 富可敵國 (故事的故,將左半古換成水滴的滴右半部) 敶 (左半陳列的陳,右半故事的故右半) -敷 敷衍 敷藥 敷臉 熱敷 入不敷出 -數 數學 倍數 報數 變數 不可勝數 +敷 敷衍 敷藥 敷臉 熱敷 入不敷出 (左上杜甫的甫,左下方向的方,右半故事的故右半) +數 數學 倍數 報數 變數 不可勝數 (故事的故,將左半古換成樓梯的樓右半部) 敹 (左上睿智的睿上半,左下丰采的采,右半故事的故右半,修補之意) 敺 (敘述的敘,將左半的余換成區別的區,同驅趕的驅) 敻 (瓊瑤的瓊右半部,久遠的樣子) @@ -3785,36 +3788,36 @@ 敿 (故事的故,將左半的古換成喬裝的喬) 斀 (敘述的敘,將左半的余換成蜀國的蜀) 斁 (故事的故,將左半的古換成睪丸的睪,敗壞之意) -斂 收斂 聚斂 斂財 暴斂橫徵 銷聲斂跡 -斃 槍斃 暴斃 溺斃 坐以待斃 斃命 (上半敝帚自珍的敝,下半死亡的死) +斂 收斂 聚斂 斂財 暴斂橫徵 銷聲斂跡 (故事的故,將左半古換成檢查的檢右半部) +斃 槍斃 暴斃 溺斃 斃命 坐以待斃 (上半敝帚自珍的敝,下半死亡的死) 斄 (釐清的釐,將下半的里換成未來的來,硬而捲曲的毛) 文 文章 文字 文法 文學 作文 國文 斌 (左半文章的文,右半武功的武,文武斌,同彬彬有禮的彬,異體字) -斐 斐然成章 拉斐爾 成績斐然 (上半非常的非,下半文章的文,有文采的樣子) -斑 斑點 斑鳩 斑馬線 斑斑可考 白斑 陸離斑駁 +斐 拉斐爾 斐然成章 成績斐然 (上半非常的非,下半文章的文,有文采的樣子) +斑 斑點 斑鳩 白斑 斑馬線 斑斑可考 陸離斑駁 (左右兩個王子的王,中間文章的文) 斒 (左半文章的文,右半壓扁的扁,文采麗質) -斕 斑斕 色彩鮮斕 +斕 斑斕 色彩鮮斕 (欄杆的欄,將左半木字旁換成文章的文) 斖 (上半文章的文,中間挑釁的釁,將下半換成而且的且) 斗 漏斗 斗篷 斗膽 翻筋斗 才高八斗 北斗七星 -料 料理 料想不到 資料 配料 調味料 不出所料 +料 料理 資料 配料 調味料 料想不到 不出所料 (左半米飯的米,右半漏斗的斗) 斛 石斛蘭 一斛酒 斗斛之祿 源泉萬斛 (左半主角的角,右半漏斗的斗) -斜 斜坡 斜線 斜陽 斜槓青年 傾斜 比薩斜塔 +斜 斜坡 斜線 斜陽 傾斜 斜槓青年 比薩斜塔 (左半余光中的余,右半漏斗的斗) 斝 (上半二個口左右併列,中間寶蓋頭,下半漏斗的斗,古代用來酬勞用的禮品) 斞 (左半須臾的臾,右半漏斗的斗) -斟 斟酌 斟量 斟酌損益 字斟句酌 +斟 斟酌 斟量 斟酌損益 字斟句酌 (左半甚至的甚,右半漏斗的斗) 斠 (左半水溝的溝右半部,右半漏斗的斗,平斗斛) 斡 斡旋 斡運 斡難河 調三斡四 (朝代的朝,將右半的月換成漏斗的斗) 斢 (左半黃金的黃,右半漏斗的斗) -斤 公斤 千斤頂 半斤八兩 斤兩 斤斤計較 +斤 公斤 斤兩 千斤頂 半斤八兩 斤斤計較 斥 斥責 申斥 呵斥 排斥 駁斥 斧 斧頭 大刀闊斧 班門弄斧 鬼斧神工 (上半父親的父,下半公斤的斤) 斨 (牆壁的牆,將右半部換成公斤的斤,斧頭柄的方孔) 斪 (左半句號的句,右半公斤的斤) -斫 斫伐 斫殺 斫斷 斬斫 摧花斫柳 -斬 斬斷 斬首 斬草除根 腰斬 過關斬將 先斬後奏 +斫 斫伐 斫殺 斫斷 斬斫 摧花斫柳 (左半石頭的石,右半公斤的斤) +斬 斬斷 斬首 腰斬 斬草除根 過關斬將 先斬後奏 (左半火車的車,右半公斤的斤) 斮 (左半昔日的昔,右半公斤的斤) -斯 斯文 波斯 波斯菊 俾斯麥 布拉姆斯 -新 新聞 新鮮 新舊 新歡 新加坡 別出新裁 +斯 斯文 波斯 波斯菊 俾斯麥 布拉姆斯 (左半其它的其,右半公斤的斤) +新 新聞 新鮮 新舊 新歡 新加坡 別出新裁 (左上建立的立,左下木材的木,右半公斤的斤) 斲 斲傷 大匠不斲 (左半亞洲的亞上面那一橫線換成二個並列的口,右半公斤的斤,砍劈的意思) 斳 (勤勞的勤,將右半的力換成公斤的斤) 斶 (左半公斤的斤,右半樂不思蜀的蜀,人名) @@ -3822,38 +3825,38 @@ 斸 (左半親屬的屬,右半公斤的斤) 方 方向 方言 方法 方正 地方 妙方 斻 (左半方向的方,右上一撇一橫,右下茶几的几) -於 等於 關於 不安於室 利多於弊 於是 於心何忍 -施 施捨 實施 措施 布施 樂善好施 法外施恩 +於 等於 關於 於是 不安於室 利多於弊 於心何忍 (左半方向的方,右上人類的人,右下兩點冰) +施 施捨 實施 措施 布施 樂善好施 法外施恩 (拖地的拖,將左半提手旁換成方向的方) 斿 (國旗的旗,將右下的其換成子女的子,旗子旁邊的帶子) 旁 旁邊 旁白 旁觀 旁門左道 旁系血親 不走旁門 旂 (國旗的旗,將右下的其換成公斤的斤,有龍和鈴裝飾物的旗子) -旃 旃車 旃毛 旃裘 廣夏細旃 (曲柄的棋子) -旄 旄旗 (古時一種裝飾有犁牛尾的旗子) +旃 旃車 旃毛 旃裘 廣夏細旃 (國旗的旗,將右下的其換成丹麥的丹,曲柄的棋子) +旄 旄旗 (國旗的旗,將右下的其換成毛衣的毛,古時一種裝飾有犁牛尾的旗子) 旅 旅客 旅途 勁旅 套裝旅遊 自助旅行 旆 旆旗 (國旗的旗,將右下的其換成市場的市,雜色綴邊的旗子) 旋 旋轉 旋律 盤旋 迴旋 凱旋門 天旋地轉 旌 旌旗 旌節 旌旄 搖旌 (國旗的旗,將右下的其換成生日的生) 旍 (國旗的旗,將右下的其換成命令的令,一種旗子) 旎 旖旎風光 (國旗的旗,將右下的其換成尼姑的尼) -族 民族 種族 蠻族 布農族 民族意識 邊疆民族 +族 民族 種族 蠻族 布農族 民族意識 邊疆民族 (國旗的旗,將右下換成矢口否認的矢) 旐 (國旗的旗,將右下的其換成好兆頭的兆,一種旗子) 旒 旒帶 (國旗的旗,將右下的其換成流水的流右半部,旗上所附的彯帶) 旓 (國旗的旗,將右下的其換成肖像的肖) 旖 旖旎風光 風光旖旎 (國旗的旗,將右下的其換成奇怪的奇,輕盈柔順的樣子) -旗 國旗 升旗 降旗 大張旗鼓 旗幟 旗海飄洋 +旗 國旗 升旗 降旗 旗幟 大張旗鼓 旗海飄洋 (施捨的施,將右下的也換成其他的其) 旚 (國旗的旗,將右下的其換成車票的票) 旛 (國旗的旗,將右下的其換成番茄的番,幅長而下垂的旗子) 旝 (國旗的旗,將右下的其換成會議的會) 旞 (國旗的旗,將右下的其換成順遂如意的遂,繫在旌旗上的五彩羽毛) 旟 (國旗的旗,將右下的其換成參與的與) 旡 (既然的既的右半部,吃東西氣逆,無法喘息的樣子) -既 既然 既定目標 既往不咎 不溯既往 +既 既然 既定目標 既往不咎 不溯既往 (概念的概去掉木字旁) 日 日光 日記 日月 往日 白日夢 撥雲見日 -旦 元旦 花旦 一旦 震旦 通宵達旦 旦夕禍福 -旨 主旨 宗旨 聖旨 要旨 旨意 -早 早安 早上 早餐 早晚 早熟 提早 -旬 上旬 中旬 下旬 經旬累月 -旭 旭日 旭日東昇 +旦 元旦 花旦 一旦 震旦 通宵達旦 旦夕禍福 (上半日光的日,下半數字一) +旨 主旨 宗旨 聖旨 要旨 旨意 (上半匕首的匕,下半日光的日) +早 早安 早上 早餐 早晚 早熟 提早 (上半日光的日,下半數字十) +旬 上旬 中旬 下旬 經旬累月 (句號的句將裡面的口換成日光的日) +旭 旭日 旭日東昇 (左半數字九,右半日字旁) 旮 旮旯 (上半數字九,下半日光的日,小而偏僻,且形成尖角的地方) 旯 旮旯 (上半日光的日,下半數字九,小而偏僻,且形成尖角的地方) 旰 (左半日字旁,右半天干地支的干,指傍晚) @@ -3871,35 +3874,35 @@ 昃 (上半日光的日,下半聲韻平仄的仄,過了正午,日頭偏西) 昄 (左半日字旁,右半相反的反,大的意思) 昅 (左半日字旁,右半及格的及) -昆 昆蟲 昆明 昆仲 昆陽 昆士蘭 +昆 昆蟲 昆明 昆仲 昆陽 昆士蘭 (上半日光的日,下半比較的比) 昇 昇華 晉昇 白日飛昇 海宇昇平 四海昇平 旭日東昇 (上半日光的日,下半升旗的升) 昈 (左半日字旁,右半窗戶的戶) 昉 (左半日字旁,右半方向的方,指早晨天剛亮的時候) 昊 昊天罔極 (上半日光的日,下半天才的天) 昋 (上半夭折的夭,下半日光的日) -昌 昌盛 昌明 南昌 武昌起義 +昌 昌盛 昌明 南昌 武昌起義 (上半日光的日,下半子曰的曰) 昍 (左右並列兩個日光的日) -明 明天 明白 光明 文明 闡明 表明 -昏 黃昏 昏暗 昏頭轉向 利令智昏 頭昏目眩 +明 明天 明白 光明 文明 闡明 表明 (左半日字旁,右半月亮的月) +昏 黃昏 昏暗 昏頭轉向 利令智昏 頭昏目眩 (上半姓氏的氏,下半日光的日) 昐 (左半日字旁,右半分開的分) 昑 (左半日字旁,右半今天的今) 昒 (左半日字旁,右半請勿抽煙的勿,天將亮而還沒亮的時候) -易 容易 貿易 交易 白居易 易如反掌 平易近人 -昔 昔日 往昔 今非昔比 撫今追昔 +易 容易 貿易 交易 白居易 易如反掌 平易近人 (上半日光的日,下半請勿抽煙的勿) +昔 昔日 往昔 今非昔比 撫今追昔 (共同的共,將下半兩撇換成日光的日) 昕 (左半日字旁,右半公斤的斤) 昜 (陽光的陽右半部,太陽的陽的古字) 昝 (咎由自取的咎,將下半的口換成日光的日,姓氏) -星 明星 慧星 北極星 人造衛星 星期天 星光閃閃 -映 映像管 放映 上映 倒映 首映典禮 相互輝映 +星 明星 慧星 北極星 星期天 人造衛星 星光閃閃 (上半日光的日,下半生日的生) +映 放映 上映 倒映 映像管 首映典禮 相互輝映 (左半日字旁,右半中央的央) 昡 (左半日字旁,右半玄機的玄) 昢 (左半日字旁,右半出來的出) 昤 (左半日字旁,右半命令的令) -春 春天 春光外洩 青春 陽春麵 妙手回春 滿面春風 +春 春天 青春 陽春麵 春光外洩 妙手回春 滿面春風 (泰山的泰將下半的水換成日光的日) 昦 (上半日光的日,中間大小的大,下半二豎刀) -昧 昧著良心 冒昧 拾金不昧 素昧平生 (左半日字旁,右半未來的未) -昨 昨天 昨晚 昨日黃花 今是昨非 +昧 冒昧 昧著良心 拾金不昧 素昧平生 (左半日字旁,右半未來的未) +昨 昨天 昨晚 昨日黃花 今是昨非 (左半日字旁,右半曙光乍現的乍) 昫 (左半日字旁,右半句號的句) -昭 昭告 昭明太子 班昭 王昭君 天理昭彰 沈冤昭雪 (左半日字旁,右半召見的召) +昭 昭告 班昭 王昭君 昭明太子 天理昭彰 沈冤昭雪 (左半日字旁,右半召見的召) 昮 (上半日光的日,下半成功的功) 是 是非 是的 都是 比比皆是 不是滋味 撥弄是非 昱 渙渙昱昱 (上半日光的日,下半建立的立,照耀的意思) @@ -3911,7 +3914,7 @@ 昹 (左半日字旁,右半永遠的永) 昺 (上半日光的日,下半甲乙丙的丙,光亮之意) 晁 (上半子曰的曰,下半好兆頭的兆,姓氏) -時 時間 時光 平時 報時 比利時 不合時宜 +時 時間 時光 平時 報時 比利時 不合時宜 (左半日字旁,右半寺廟的寺) 晃 晃動 晃蕩 搖晃 搖頭晃腦 虛晃一招 (上半子曰的曰,下半光明的光) 晅 (左半日字旁,右半由上而下分別有三個部件組成,數字一,日光的日,數字一) 晇 (誇獎的誇,將左半言字旁換成日字旁) @@ -3921,64 +3924,64 @@ 晌 晌午 晌飯 半晌 (左半日字旁,右半方向的向) 晏 晏寢 晏子春秋 河清海晏 (上半日光的日,下半安心的安) 晑 (上半日光的日,下半方向的向) -晒 晒衣服 晒乾 防晒油 (左半日字旁,右半東西的西) +晒 晒乾 晒衣服 防晒油 (左半日字旁,右半東西的西) 晙 (英俊的俊,將左半單人旁換成日字旁,指清早之意) -晚 晚上 晚報 晚輩 晚霞 夜晚 傍晚 +晚 晚上 晚報 晚輩 晚霞 夜晚 傍晚 (左半日字旁,右半免費的免) 晛 (左半日字旁,右半見面的見) 晜 (上半日光的日,下半兄弟的弟) -晝 晝夜 晝寢 晝伏夜出 白晝 不舍晝夜 +晝 晝夜 晝寢 白晝 晝伏夜出 不舍晝夜 (畫圖的畫將其中的田改成子曰的曰) 晞 晞曜 晞髮 (左半日字旁,右半希望的希) 晟 (上半日光的日,下半成功的成,明亮之意) 晡 (左半日字旁,右半杜甫的甫,指午後申時) 晢 (上半折斷的折,下半日光的日,明白之意) -晤 晤談 如晤 會晤 (見面之意) +晤 晤談 如晤 會晤 (左半日字旁,右半吾愛吾家的吾,見面之意) 晥 (左半日字旁,右半完成的完) 晦 晦氣 晦澀 隱晦 風雨如晦 韜光養晦 (左半日字旁,右半每天的每) -晨 早晨 凌晨 暮鼓晨鐘 晨跑 晨操 +晨 早晨 凌晨 晨跑 晨操 暮鼓晨鐘 (上半日光的日,下半時辰的辰) 晪 (左半日字旁,右半字典的典) 晬 (左半日字旁,右半無名小卒的卒,指小孩出生一週歲) -普 普通 普遍 普及 普拿疼 普度眾生 科普文章 -景 風景 美景 背景 景氣 景觀 景色 +普 普通 普遍 普及 普拿疼 普度眾生 科普文章 (上半並且的並,下半日光的日) +景 風景 美景 背景 景氣 景觀 景色 (上半日光的日,下半北京的京) 晰 清晰 明晰 條分縷晰 (左半日字旁,右半分析的析) 晱 (左半日字旁,右半炎熱的炎) 晲 (左半日字旁,右半兒子的兒) -晴 晴天 晴朗 晴時多雲 晴空萬里 雨過天晴 陰晴不定 -晶 晶片 晶瑩剔透 水晶 結晶 亮晶晶 電晶體 +晴 晴天 晴朗 晴時多雲 晴空萬里 雨過天晴 陰晴不定 (左半日字旁,右半青春的青) +晶 晶片 水晶 結晶 亮晶晶 電晶體 晶瑩剔透 (三個日光的日組成,上半一個,下半兩個並排) 晷 日晷 昃晷 焚膏繼晷 (上半日光的日,下半咎由自取的咎,日光與日影之意) 晸 (上半日光的日,下半政治的政) 晹 (左半日字旁,右半容易的易) -智 智慧 智力測驗 機智 睿智 大智若愚 明智之舉 +智 智慧 機智 睿智 智力測驗 大智若愚 明智之舉 (上半知道的知,下半日光的日) 晻 (淹水的淹,將左半三點水換成日字旁,不明的樣子) 晼 晼晚 (左半日字旁,右半宛如的宛,日將西落之意) 晾 晾乾 晾衣服 (左半日字旁,右半北京的京) 暀 (左半日字旁,右半交往的往) 暄 寒暄 暄暖 暄風 負日之暄 (左半日字旁,右半宣佈的宣) 暆 (左半日字旁,右半施捨的施) -暇 閒暇 無暇 目不暇給 好整以暇 +暇 閒暇 無暇 目不暇給 好整以暇 (假設的假,將左半單人旁換成日字旁) 暈 暈車 暈船 暈機 日暈 光暈 頭暈眼花 (上半日光的日,下半軍人的軍) 暉 春暉 慈暉 夕陽餘暉 (左半日字旁,右半軍人的軍,日光之意) 暊 (左半日字旁,右半網頁的頁) 暋 (左上民主的民,右上故事的故右半部,下半日光的日) 暌 暌違 (閣揆的揆,將左半提手旁換成日字旁) -暍 暍暍 暍人 暍死 (中暑的意思) +暍 暍暍 暍人 暍死 (喝水的喝,將左半口字旁換成日字旁,中暑的意思) 暐 (偉大的偉將單人旁換成日字旁,光盛的樣子) -暑 暑假 消暑 酷暑 避暑勝地 +暑 暑假 消暑 酷暑 避暑勝地 (上半日光的日,下半記者的者) 暔 (左半日字旁,右半指南針的南) 暕 (左半日字旁,右半練習的練的右半部) -暖 溫暖 暖冬 暖流 暖氣團 電暖器 冬暖夏涼 -暗 黑暗 打暗號 明查暗訪 棄暗投明 柳暗花明 +暖 溫暖 暖冬 暖流 暖氣團 電暖器 冬暖夏涼 (援助的援,將左半提手旁換成日字旁) +暗 黑暗 打暗號 明查暗訪 棄暗投明 柳暗花明 (左半日字旁,右半音樂的音) 暘 暘谷 雨暘時若 (陽光的陽,將左半耳朵旁換成日光的日,日出或晴天) 暙 (左半日字旁,右半春天的春) -暝 暝色 暝子 晦暝 昏暝 (幽暗、昏暗或天晚的) +暝 暝色 暝子 晦暝 昏暝 (左半日字旁,右半冥想的冥,幽暗、昏暗或天晚的) 暟 (左半日字旁,右半凱旋的凱的左半部) 暠 (上半日光的日,下半高雄的高,明白的樣子) -暡 暡曚 (天氣陰暗不明的樣子) -暢 暢快 暢銷 暢通 流暢 舒暢 酣暢淋漓 +暡 暡曚 (左半日字旁,右半富翁的翁,天氣陰暗不明的樣子) +暢 暢快 暢銷 暢通 流暢 舒暢 酣暢淋漓 (陽光的陽,將左半耳朵旁換成申請的申) 暨 暨南大學 (上半既然的既,下半元旦的旦,用以描述有關聯的兩者) 暩 (左半日字旁,右半祭祀的祭) 暪 (左半日字旁,右半滿分的滿的右半部) -暫 暫時 暫停 暫緩 暫且擱下 短暫 -暮 暮色低垂 暮鼓晨鐘 暮氣沉沉 暮年會 朝三暮四 歲暮感恩 (開幕的幕,將下半的巾換成日光的日,傍晚太陽西下的時候) +暫 暫時 暫停 暫緩 短暫 暫且擱下 (上半斬斷的斬,下半日光的日) +暮 暮年會 暮色低垂 暮鼓晨鐘 暮氣沉沉 朝三暮四 歲暮感恩 (開幕的幕,將下半的巾換成日光的日,傍晚太陽西下的時候) 暯 (左半日字旁,右半莫名其妙的莫) 暰 (左半日字旁,右半服從的從) 暱 暱稱 親暱 (左半日字旁,右半匡正的匡,將裡面的王換成倘若的若) @@ -3987,17 +3990,17 @@ 暵 (嘆氣的嘆將口字旁換成日字旁,乾熱) 暷 (左半日字旁,右半專心的專) 暸 (瞭望台的瞭左半部換成日字旁) -暹 暹羅 暹羅貓 暹羅灣 +暹 暹羅 暹羅貓 暹羅灣 (左半跑馬旁,右上子曰的曰,右下佳作的佳) 暺 (左半日字旁,右半簡單的單) 暻 (左半日字旁,右半風景的景) 暽 (魚鱗片的鱗,將左半的魚換成日字旁) 暾 朝暾 溫暾 (左半日字旁,右半敦厚的敦,剛昇起的太陽) 曀 (左半日字旁,右半壹週刊的壹,天色陰沉的樣子) 曄 曄曄 韡曄 (左半日字旁,右半華麗的華,盛大或茂盛美好的樣子) -曆 日曆 國曆 農曆 農民曆 曆法 曆書 (上半歷史的歷,下半日光的日) -曇 曇花一現 曇花 優曇華 阿毗曇 (上半日光的日,下半雲彩的雲,雲氣遍佈於天空) +曆 日曆 國曆 農曆 曆法 曆書 農民曆 (上半歷史的歷,下半日光的日) +曇 曇花 優曇華 阿毗曇 曇花一現 (上半日光的日,下半雲彩的雲,雲氣遍佈於天空) 曈 曈曨 (左半日字旁,右半兒童的童) -曉 曉得 曉風殘月 破曉 揭曉 春曉花開 +曉 曉得 破曉 揭曉 曉風殘月 春曉花開 (左半日字旁,右半堯舜的堯) 曊 (左半日字旁,右半浪費的費) 曋 (左半日字旁,右上東西的西,右下早安的早) 曌 (上半明天的明,下半空氣的空,同照明的照) @@ -4007,14 +4010,14 @@ 曘 (左半日字旁,右半需要的需) 曙 曙光 曙光乍現 (左半日光的日,右上數字四,右下記者的者) 曚 曚曨 (左半日字旁,右半蒙古的蒙,指日未明之意) -曛 曛黃 夕曛 (黃昏時候,太陽落後的餘光) +曛 曛黃 夕曛 (左半日字旁,右半熏雞的熏,黃昏時候,太陽落後的餘光) 曜 (榮耀的耀,將左半的光換成日字旁,太陽的別稱) -曝 曝光 曝曬 曝露 一曝十寒 +曝 曝光 曝曬 曝露 一曝十寒 (左半日字旁,右半暴動的暴) 曞 (左半日字旁,右半厲害的厲) -曠 曠課 曠廢 曠達 曠世奇才 空曠 寬曠 (左半日字旁,右半推廣的廣) +曠 曠課 曠廢 曠達 空曠 寬曠 曠世奇才 (左半日字旁,右半推廣的廣) 曣 (左半日字旁,右半燕子的燕) 曤 (左半日字旁,右半霍亂的霍) -曦 晨曦 微曦 朝曦 曦月 曦軒 (日色、日光之意) +曦 晨曦 微曦 朝曦 曦月 曦軒 (左半日字旁,右半王羲之的羲,日色、日光之意) 曨 曨曨 曚曨 (左半日字旁,右半恐龍的龍) 曩 (上半日光的日,下半共襄盛舉的襄,拼命地往嘴裡塞食物之意) 曫 (彎曲的彎,將下半的弓換成日光的日) @@ -4022,37 +4025,37 @@ 曭 (左半日字旁,右半政黨的黨) 曮 (左半日字旁,右半嚴重的嚴) 曰 子曰 (用於文言文,說的意思) -曲 歌曲 曲折 曲終人散 彎曲 變奏曲 委曲求全 -曳 曳引機 曳車 拖曳 搖曳生姿 隨風搖曳 -更 更新 更改 更年期 更名改姓 變更 三更半夜 +曲 歌曲 曲折 彎曲 變奏曲 曲終人散 委曲求全 +曳 隨風搖曳 曳車 拖曳 曳引機 搖曳生姿 (洩密的洩去掉左半三點水) +更 更新 更改 變更 更年期 更名改姓 三更半夜 曶 (上半請勿抽煙的勿,下半子曰的曰,極微小的數字) 曷 曷其然哉 曷虐朕民 (喝水的喝右半部,難道之意) -書 書本 書籍 書架 讀書 百科全書 罄竹難書 -曹 曹操 曹雪芹 法曹 蕭規曹隨 -曼 曼谷 曼麗 舒曼 柏格曼 羅曼羅蘭 -曾 曾經 未曾 曾國藩 曾子 (姓氏) -替 替代 替身 替死鬼 交替 輪替 代替品 -最 最好 最後 最愛 最拿手 最棒 為善最樂 +書 書本 書籍 書架 讀書 百科全書 罄竹難書 (晝夜的晝去掉最下面的一橫) +曹 曹操 法曹 曹雪芹 蕭規曹隨 +曼 曼谷 曼麗 舒曼 柏格曼 羅曼羅蘭 (上半日光的日,中間數字四,下半又來了的又) +曾 曾經 未曾 曾子 曾國藩 (增加的增去掉左半土字旁,姓氏) +替 替代 替身 交替 輪替 替死鬼 代替品 (上半兩個夫妻的夫並排,下半日光的日) +最 最好 最後 最愛 最棒 最拿手 為善最樂 (上半日光的日,左下耳朵的耳,右下又來了的又) 朁 (潛水的潛右半部) 會 會議 會談 會面 機會 社會 拜會 朄 (左半申請的申,右半柬帖的柬) 朅 (喝水的喝,將口字旁換成離去的去) 月 月亮 月刊 月餅 閏月 滿月 花好月圓 -有 有效 有恆心 沒有 擁有 莫須有 開卷有益 +有 有效 沒有 擁有 有恆心 莫須有 開卷有益 朊 (左半月亮的月,右半元素的元) -朋 朋友 朋黨之爭 良朋 老朋友 呼朋引伴 高朋滿座 -服 服務 服兵役 衣服 便服 舒服 不服輸 +朋 朋友 良朋 老朋友 朋黨之爭 呼朋引伴 高朋滿座 (左右兩個月亮的月並列) +服 服務 衣服 便服 舒服 服兵役 不服輸 (報告的報,將左半的幸換成月字旁) 朏 (左半月亮的月,右半出來的出,天將明的時候) 朐 臨朐 (左半月亮的月,右半句號的句,遠的意思) 朒 (左半月亮的月,右半肉麻的肉,陰曆初一見月在東方) 朓 (左半月亮的月,右半好兆頭的兆,陰曆月終見月在西方) -朔 撲朔迷離 告朔餼羊 南方朔 朔方 朔望 +朔 朔方 朔望 南方朔 撲朔迷離 告朔餼羊 (塑膠的塑去掉下面的土) 朕 朕命 兆朕 (皇上自稱為朕) -朗 朗讀 朗誦 朗朗上口 開朗 眉清目朗 +朗 朗讀 朗誦 開朗 朗朗上口 眉清目朗 (左半良心的良,右半月亮的月) 朘 (英俊的俊,將單人旁換成月亮的月,剝削) 望 希望 眾望所歸 不負眾望 放眼望去 德高望重 朝 朝代 朝廷 朝會 唐朝 南北朝 當朝宰相 -期 期望 期待 期刊 短期 假期 冰河時期 +期 期望 期待 期刊 短期 假期 冰河時期 (左半其他的其,右半月亮的月) 朠 (左半月亮的月,右半英雄的英) 朡 (左半肉字旁,右上兇手的兇,右下故事的故右半) 朢 (希望的望,將左上死亡的亡換成文武大臣的臣,日月相對的時候) @@ -4063,40 +4066,40 @@ 未 未來 未必 未知數 未卜先知 生死未卜 童心未泯 末 末代 末日 末路人 末段班 細微末節 本末倒置 本 本來 本事 本錢 本尊 本性 根本 -札 手札 信札 書札 莫札特 札記 札幌 +札 手札 信札 書札 札記 札幌 莫札特 (孔子的孔,將左半的子換成木材的木) 朮 白朮 蒼朮 (敘述的述右半部,植物名) -朱 朱紅色 朱門恩怨 白髮朱顏 朱元璋 (姓氏) +朱 朱紅色 朱元璋 朱門恩怨 白髮朱顏 (姓氏) 朳 (左半木字旁,右半數字八) -朴 朴直 朴素 朴資茅斯條約 報朴子 (左半木字旁,右半卜卦的卜,姓氏) -朵 花朵 朵朵蓮花 耳朵 一朵雲 大快朵頤 +朴 朴直 朴素 報朴子 朴資茅斯條約 (左半木字旁,右半卜卦的卜,姓氏) +朵 花朵 耳朵 一朵雲 朵朵蓮花 大快朵頤 (上半茶几的几,下半木材的木) 朸 (左半木字旁,右半力量的力) 朹 朹子 (左半木字旁,右半九九乘法表的九,植物名) 机 (機會的機,簡體字) 朻 (糾正的糾,將左半糸字旁換成木字旁,樹木向下彎曲的樣子) 朼 (左半木字旁,右半匕首的匕) -朽 朽壞 朽木不可雕也 老朽 不朽 枯朽 拉朽摧枯 (巧妙的巧,將左半工換成木字旁) +朽 朽壞 老朽 不朽 枯朽 拉朽摧枯 朽木不可雕也 (巧妙的巧,將左半的工換成木字旁) 朾 (左半木字旁,右半布丁的丁,春秋時宋國屬地) 朿 (刺刀的刺左半部,樹木枝葉上最尖銳的部位) 杅 (左半木字旁,右半于歸的于,盛漿湯的器具) -杆 旗杆 欄杆 電線杆 木杆 +杆 旗杆 欄杆 木杆 電線杆 (左半木字旁,右半干擾的干) 杇 (污染的污,將左半三點水換成木字旁,裝修牆壁的工具) 杈 (左半木字旁,右半刀叉的叉,樹木歧出的枝) -杉 杉木 杉林溪 紫杉 雲杉 洛杉磯 +杉 杉木 紫杉 雲杉 杉林溪 洛杉磯 (左半木字旁,右半三撇) 杋 (左半木字旁,右半平凡的凡) 杌 (左半木字旁,右半突兀的兀,樹木沒有枝,或方形沒有背的坐椅) 杍 (左半木字旁,右半子女的子) 李 李子 李白 行李 投桃報李 瓜田李下 張三李四 (木子李,姓氏) -杏 杏仁 杏眼 杏花村 杏林子 銀杏 紅杏出牆 (上半木材的木,下半開口的口) -材 木材 題材 身材 高材生 大材小用 材料 -村 村莊 農村 眷村 鄉村 地球村 度假村 +杏 杏仁 杏眼 銀杏 杏花村 杏林子 紅杏出牆 (上半木材的木,下半開口的口) +材 木材 題材 身材 材料 高材生 大材小用 (左半木字旁,右半人才的才) +村 村莊 農村 眷村 鄉村 地球村 度假村 (左半木字旁,右半尺寸的寸) 邨 (村莊的村,異體字) -杓 杓子 斗杓 後腦杓 斗杓東指 +杓 杓子 斗杓 後腦杓 斗杓東指 (左半木字旁,右半勺子的勺) 杕 (左半木字旁,右半大學的大,樹木茂盛的樣子) -杖 手杖 拐杖 折杖 權杖 魔杖 登山杖 +杖 手杖 拐杖 折杖 權杖 魔杖 登山杖 (左半木字旁,右半丈夫的丈) 杗 (上半死亡的亡,下半木材的木,屋頂的正樑) 杙 (左半木字旁,右半代表的代右半) 杚 (左半木字旁,右半乞丐的乞) -杜 杜鵑花 杜絕 杜甫 杜老爺 憑空杜撰 防微杜漸 (左半木字旁,右半土地的土) +杜 杜絕 杜甫 杜鵑花 杜老爺 憑空杜撰 防微杜漸 (左半木字旁,右半土地的土) 杝 (左半木字旁,右半也許的也) 杞 枸杞 杞人憂天 (左半木字旁,右半自己的己) 束 結束 束縛 束之高閣 束手就擒 保護管束 @@ -4104,7 +4107,7 @@ 杪 歲杪 杪頭 (左半木字旁,右半多少的少,樹的末梢) 杬 (左半木字旁,右半金元寶的元,植物名) 杭 杭州 上有天堂,下有蘇杭 (航空的航,將左半的舟換成木字旁) -杯 茶杯 乾杯 馬克杯 喝一杯 杯弓蛇影 杯盤狼籍 +杯 茶杯 乾杯 馬克杯 喝一杯 杯弓蛇影 杯盤狼籍 (左半木字旁,右半不要的不) 杰 (上半木材的木,下半四點火) 東 東西 東方 東邊 作東 東風 東海 杲 杲杲出日 (上半日光的日,下半木材的木,形容日光明亮的樣子) @@ -4112,27 +4115,27 @@ 杴 (左半木字旁,右半欠缺的欠) 杵 杵臼 搗衣杵 血流漂杵 鐵杵磨成針 (左半木字旁,右半午餐的午) 杶 (左半木字旁,右半屯田的屯,植物名) -杷 枇杷膏 枇杷 (左半木字旁,右半嘴巴的巴) +杷 枇杷 枇杷膏 (左半木字旁,右半嘴巴的巴) 杸 (左半木字旁,右半投票的投右半部) 杹 (左半木字旁,右半化學的化) 杺 (左半木字旁,右半開心的心) 杻 (左半木字旁,右半小丑的丑,植物名) -杼 杼軸 機杼 自出機杼 投杼之疑 (紡織的工具) +杼 杼軸 機杼 自出機杼 投杼之疑 (左半木字旁,右半給予的予,紡織的工具) 杽 (左半木字旁,右半手套的手) -松 松樹 松鼠 松柏長青 馬拉松 羅漢松 -板 木板 面板 砧板 保麗龍板 板金 板塊運動 +松 松樹 松鼠 馬拉松 羅漢松 松柏長青 (左半木字旁,右半公平的公) +板 木板 面板 砧板 板金 保麗龍板 板塊運動 (左半木字旁,右半反對的反) 极 (左半木字旁,右半及格的及,極端的極,簡體字) 枃 (左半木字旁,右半均勻的勻) 构 (左半木字旁,右半勾引的勾,構想的構,簡體字) 枅 (左半木字旁,右半開門的開簡體字,柱上的短橫木) 枆 (左半木字旁,右半毛皮的毛) -枇 枇杷膏 枇杷 (左半木字旁,右半比較的比) -枉 枉廢 枉顧 枉費心機 冤枉 勿枉勿縱 矯枉過正 -枋 枋寮鄉 枋頭 榆枋 (左半木字旁,右半方向的方) +枇 枇杷 枇杷膏 (左半木字旁,右半比較的比) +枉 枉廢 枉顧 冤枉 枉費心機 勿枉勿縱 矯枉過正 (左半木字旁,右半王子的王) +枋 枋頭 榆枋 枋寮鄉 (左半木字旁,右半方向的方) 枌 枌榆 (左半木字旁,右半分數的分,植物名) 枍 (左半木字旁,右半緊張兮兮的兮) 枎 (左半木字旁,右半夫妻的夫) -析 分析 剖析 解析 分崩離析 個案分析 +析 分析 剖析 解析 分崩離析 個案分析 (左半木字旁,右半公斤的斤) 枑 梐枑 (左半木字旁,右半互相的互,用木頭交互製成的障礙物) 枒 (左半木字旁,右半牙齒的牙,植物名) 枓 枓栱 (左半木字旁,右半漏斗的斗) @@ -4142,8 +4145,8 @@ 枘 (左半木字旁,右半內外的內) 枙 (左半木字旁,右半厄運的厄) 枚 銜枚 一枚銅板 不勝枚舉 (左半木字旁,右半故事的故右半部) -果 水果 糖果 蘋果 反效果 果實 果然沒錯 -枝 枝幹 枝葉 荔枝 樹枝 反掌折枝 金枝玉葉 +果 水果 糖果 蘋果 果實 反效果 果然沒錯 (上半田野的田,下半木材的木) +枝 枝幹 枝葉 荔枝 樹枝 反掌折枝 金枝玉葉 (左半木字旁,右半支出的支) 枟 (左半木字旁,右半人云亦云的云) 枮 (左半木字旁,右半占卜的占) 枯 枯萎 枯燥 枯坐許久 枯木逢春 得失榮枯 (左半木字旁,右半古代的古) @@ -4152,7 +4155,7 @@ 枳 (左半木字旁,右半只要的只,植物名) 枴 枴杖 枴棍 鐵枴 (左半木字旁,右半另外的另) 枵 (左半木字旁,右半號碼的號左半部,空虛之意) -架 打架 綁架 骨架 擺架子 高架橋 架勢 (上半加油的加,下半木材的木) +架 打架 綁架 骨架 架勢 擺架子 高架橋 (上半加油的加,下半木材的木) 枷 枷鎖 (左半木字旁,右半加油的加) 枸 枸杞 枸櫞酸 (左半木字旁,右半句號的句) 枹 (左半木字旁,右半肉包的包) @@ -4162,7 +4165,7 @@ 柁 (左半木字旁,右半它山之石的它,柁手之意) 柂 (左半木字旁,右半拖地的拖右半部) 柃 (左半木字旁,右半命令的令) -柄 笑柄 把柄 劍柄 落人笑柄 殺生之柄 +柄 笑柄 把柄 劍柄 落人笑柄 殺生之柄 (左半木字旁,右半甲乙丙的丙) 柅 (左半木字旁,右半尼姑的尼,防止車子前進或後退,置放於車底的木頭) 柆 (左半木字旁,右半建立的立) 柈 (左半木字旁,右半一半的半,同水果盤的盤) @@ -4174,178 +4177,178 @@ 柎 (左半木字旁,右半託付的付,花萼的房) 柏 柏樹 柏林 柏克萊 柏油路 柏拉圖 松柏長青 (左半木字旁,右半白天的白) 某 某人 某年 某日 某些 查某 (上半甘美的甘,下半木材的木) -柑 椪柑 蜜柑 佛手柑 柑果 柑橘 (左半木字旁,右半甘美的甘) +柑 椪柑 蜜柑 柑果 柑橘 佛手柑 (左半木字旁,右半甘美的甘) 柒 (數字七的國字大寫,左上三點水,右上數字七,下半樹木的木) -染 污染 感染 一塵不染 耳濡目染 染髮 染指 +染 污染 感染 染髮 染指 一塵不染 耳濡目染 (左上三點水,右上數字九,下半木材的木) 柔 溫柔 柔美 柔軟 柔情 懷柔 以柔克剛 (上半矛盾的矛,下半木材的木) 柘 (左半木字旁,右半石頭的石) -柙 虎兕出柙 (關閉猛獸的檻) -柚 柚子 柚木 葡萄柚 +柙 虎兕出柙 (左半木字旁,右半甲狀腺的甲,關閉猛獸的檻) +柚 柚子 柚木 葡萄柚 (左半木字旁,右半自由的由) 柛 (左半木字旁,右半申請的申) 柜 (左半木字旁,右半巨大的巨,植物名) -柝 金柝 重門擊柝 (舊時巡夜人打更所敲擊的木梆) +柝 金柝 重門擊柝 (拆封的拆,將左半提手旁換成木字旁,舊時巡夜人打更所敲擊的木梆) 柞 柞木 柞樹 柞蠶 (左半木字旁,右半曙光乍現的乍) 柟 (左半木字旁,右半冉冉升起的冉,植物名) -柢 根深柢固 歸根究柢 (樹根之意) +柢 根深柢固 歸根究柢 (左半木字旁,右半底部的底去掉上蓋,樹根之意) 柣 (左半木字旁,右半失去的失) 柤 (左半木字旁,右半而且的且) -查 檢查 查驗 勘查 盤查 調查 +查 檢查 查驗 勘查 盤查 調查 (上半木材的木,下半元旦的旦) 柦 (左半木字旁,右半元旦的旦) 柧 (左半木字旁,右半木瓜的瓜) -柩 靈柩 扶柩 舉柩 +柩 靈柩 扶柩 舉柩 (左半木字旁,右半匡正的匡將裡面的王換成許久的久) 柪 (左半木字旁,右半幼兒的幼) 柫 (左半木字旁,右半無遠弗屆的弗) -柬 柬帖 柬埔寨 請柬 遴柬 +柬 柬帖 請柬 遴柬 柬埔寨 柭 (左半木字旁,右半拔牙的拔的右半) 柮 (左半木字旁,右半出來的出,短木頭) 柯 柯南 柔柯 南柯一夢 玉葉金柯 枝柯扶疏 (左半木字旁,右半可以的可) 柰 (上半木字旁,下半顯示的示,植物名) -柱 支柱 木柱 臺柱 中流砥柱 一柱擎天 柱子 (左半木字旁,右半主角的主) +柱 支柱 木柱 臺柱 柱子 中流砥柱 一柱擎天 (左半木字旁,右半主角的主) 柲 (左半木字旁,右半必需的必) -柳 柳丁 柳眉 柳樹 柳下惠 柳暗花明 蒲柳之姿 -柴 火柴 打柴 砍柴 骨瘦如柴 柴火 柴米油鹽 +柳 柳丁 柳眉 柳樹 柳下惠 柳暗花明 蒲柳之姿 (左半木字旁,右半卯足全力的卯) +柴 火柴 打柴 砍柴 柴火 骨瘦如柴 柴米油鹽 (上半此外的此,下半木材的木) 柵 柵門 柵欄 木柵 水柵 寨柵 欄柵 (左半木字旁,右半註冊的冊) 柶 (左半木字旁,右半數字四,木做的飯匙) 柷 (左半木字旁,右半兄弟的兄,用木做的樂器) -柸 (左半木字旁,右半局事丕變的丕) +柸 (左半木字旁,右半局勢丕變的丕) 柺 柺棍 柺杖 (左半木字旁,右上開口的口,右下力量的力,同枴杖的枴) -柼 (左半木字旁,右半洞穴的穴) -柿 柿餅 柿子 柿樹 柿霜 油柿 西紅柿 (左半木字旁,右半市場的市) -栒 (樹木的枝幹或是古代懸掛鐘) -栓 栓劑 水栓 門栓 消防栓 血管栓塞 -栔 (契約的契,將下半換成木材的木,雕刻) -栖 栖息 栖身 (左半木字旁,右半東西的西) +柼 (左半木字旁,右半洞穴的穴,拖拉物品) +柿 柿餅 柿子 西紅柿 (左半木字旁,右半市場的市) +栒 (左半木字旁,右半上旬的旬,樹木的枝幹或是古代懸掛鐘) +栓 栓劑 水栓 門栓 消防栓 血管栓塞 (左半木字旁,右半安全的全) +栔 (契約的契,將下半的大換成木材的木,雕刻) +栖 (左半木字旁,右半東西的西,休息) 栗 栗子 栗鼠 醋栗 苗栗縣 (上半東西的西,下半木材的木) 栘 (移動的移,將左半的禾換成木字旁,古代傳說中的一種樹木) -栚 (左半木字旁,右半送行的送的右半部) -栜 (左半木字旁,右半刺激的刺的左半部) +栚 (送禮的送,將左半跑馬旁換成木字旁,植物名) +栜 (左半木字旁,右半刺激的刺的左半部,植物名) 栝 (左半木字旁,右半舌頭的舌,植物名) 栟 (合併的併將單人旁換成木字旁,植物名) -栠 (上半任意的任,將下半換成木材的木) -校 學校 母校 校對 校稿 校訂 戶口校正 +栠 (上半任意的任,下半木材的木,軟弱) +校 學校 母校 校對 校稿 校慶 返校日 戶口校正 (左半木字旁,右半交情的交) 栥 (姿勢的姿,將下半的女換成木材的木) -栦 (左半木字旁,右半蘭州的州) +栦 (左半木字旁,右半廣州的州,一種樹名) 栨 (左半木字旁,右半次要的次,門窗上下的橫木) -栩 栩栩如生 栩然 (左半木字旁,右半羽毛的羽) -株 株連 株式會社 植株 守株待兔 雌雄同株 單株抗體 (左半木字旁,右半朱紅色的朱) -栫 (左半木字旁,右半存錢的存) +栩 栩然 栩栩如生 (左半木字旁,右半羽毛的羽) +株 株連 植株 株式會社 守株待兔 雌雄同株 (左半木字旁,右半朱紅色的朱) +栫 (左半木字旁,右半存錢的存,一種樹名) 栭 (左半木字旁,右半而且的而,斗栱) 栮 (左半木字旁,右半耳朵的耳) -栯 (左半木字旁,右半有效的有) +栯 (左半木字旁,右半有效的有,一種樹名) 栱 斗栱 (左半木字旁,右半共同的共) 栲 (左半木字旁,右半考試的考,植物名) 栳 (左半木字旁,右半老人的老,植物名) -栴 栴檀 (檀香之意) +栴 (檀香之意) 栵 (左半木字旁,右半並列的列,植物名) -核 核心 核桃 核可 核准 核能發電 考核 -根 根本 票根 培根 樹根 平方根 盤根問底 -栺 (左半木字旁,右半聖旨的旨) +核 核心 核桃 核可 核准 考核 核能發電 (左半木字旁,右半辛亥革命的亥) +根 根本 票根 培根 樹根 平方根 落葉歸根斬草除根 (左半木字旁,右半艮苦冰涼的艮) +栺 (左半木字旁,右半聖旨的旨,一種樹名) 栻 (左半木字旁,右半方程式的式,古式占卜用的器具,形狀像羅盤) -格 表格 風格 方格子 巴格達 格物致知 品格教育 +格 表格 風格 人格 品格 格格不入 獨樹一格 (左半木字旁,右半各位的各) 栽 栽培 栽植 栽種 栽贓 倒栽蔥 -桀 桀驁不馴 夏桀 暴桀 助桀為虐 桀犬吠堯 +桀 夏桀 暴桀 桀驁不馴 助桀為虐 桀犬吠堯 桁 (左半木字旁,右半行走的行,房屋上的橫木) -桂 桂花 桂林 桂冠詩人 桂馥蘭芳 丹桂 米珠薪桂 -桃 桃子 桃花 桃太郎 桃李滿天下 櫻桃 扁桃腺 +桂 桂花 桂林 丹桂 桂冠詩人 桂馥蘭芳 米珠薪桂 (左半木字旁,右半圭臬的圭) +桃 桃子 桃花 櫻桃 桃太郎 扁桃腺 桃李滿天下 (左半木字旁,右半好預兆的兆) 桄 (左半木字旁,右半光明的光,梯子上的橫木) -桅 桅杆 桅燈 船桅 (左半木字旁,右半危險的危) +桅 桅杆 桅燈 船桅 (左半木字旁,右半危險的危,船上用來懸掛帆篷的柱子) 框 框架 籃框 相框 門框 鏡框 (左半木字旁,右半匡正的匡) -案 專案 法案 報案 破案 答案 檔案管理 +案 圖案答案專案 法案 破案 檔案夾 拍案叫絕 (上半安心的安,下半木材的木) 桉 (左半木字旁,右半安全的安,植物名) 桋 (姨媽的姨,將左半女字旁換成木字旁,一種樹葉很尖的植物) -桌 桌椅 桌子 餐桌 桌布 桌曆 辦公桌 +桌 桌椅 桌子 餐桌 桌曆 辦公桌 圓桌會議 桍 (左半木字旁,右半夸父追日的夸) 桎 (左半木字旁,右半至少的至,腳鐐) -桏 (左半木字旁,中間工作的工,右半耳朵旁) -桐 桐油 桐城派 油桐 梧桐 海桐花 (左半木字旁,右半同意的同) -桑 桑田 桑麻 桑葉 扶桑花 陌上桑 滄海桑田 -桓 齊桓公 桓溫 三桓 槃桓 釋提桓因 (左半木字旁,右上一橫,右下元旦的旦) +桏 (左半木字旁,中間工作的工,右半耳朵旁,一種樹名) +桐 桐油 油桐 梧桐 桐城派 海桐花 (左半木字旁,右半同意的同) +桑 桑葉 桑葚 扶桑花 歐巴桑 歷盡滄桑 滄海桑田 (上半三個又來了的又,下半木材的木) +桓 桓溫 三桓 槃桓 齊桓公 釋提桓因 (左半木字旁,右上一橫,右下元旦的旦) 桔 桔梗花 柑桔 淮南桔淮北枳 (左半木字旁,右半吉利的吉) 桫 (左半木字旁,右半沙灘的沙,植物名) -桭 (左半木字旁,右半誕辰的辰) -桮 (左半木字旁,右半否定的否) +桭 (左半木字旁,右半誕辰的辰,屋簷) +桮 (左半木字旁,右半否定的否,盛湯、酒等液體的器皿) 桯 (左半木字旁,右半呈現的呈,床前的長凳) -桱 (左半木字旁,右半經過的經右半) +桱 (經過的經,將左半糸字旁換成木字旁,一種樹名) 桲 (脖子的脖將左半肉字旁換成木字旁,植物名) 桴 (漂浮的浮將三點水換成木字旁,房屋的二梁) -桵 (左半木字旁,右半妥當的妥) -桶 水桶 馬桶 木桶 飯桶 垃圾桶 桶子 +桵 (左半木字旁,右半妥當的妥,一種小樹) +桶 水桶 馬桶 木桶 飯桶 桶子 垃圾桶 (左半木字旁,右半甬道的甬) 桷 (左半木字旁,右半摔角的角,屋角的斜枋) -桸 (左半木字旁,右半希望的希) +桸 (左半木字旁,右半希望的希,一種樹名) 桹 (左半木字旁,右半良心的良,木相敲擊所發的聲音) -桻 (鋒芒的鋒,將左半金字旁換成木字旁) +桻 (鋒芒的鋒,將左半金字旁換成木字旁,樹梢) 桼 (油漆的漆右半部,同油漆的漆) 桽 (上半木字旁,下半坐下來的坐) -桾 (左半木字旁,右半君王的君) -桿 球桿 筆桿 槓桿 保險桿 電線桿 大腸桿菌 -梀 (左半木字旁,右半結束的束) -梁 高梁酒 鼻梁 逼上梁山 梁山伯 (姓氏) -梂 (左半為木字旁,右半求救的求) -梃 梃子 箠梃 碓梃 制梃 樹梃 (左半木字旁,右半朝廷的廷,棍棒之意) -梅 梅花 梅妃 梅花鹿 梅蘭芳 臘梅 踏雪尋梅 -梆 梆子 梆笛 河南梆子 (巡更時用來敲擊的器具) -梇 (左半木字旁,右半捉弄的弄) -梉 (左半木字旁,右半強壯的壯) -梊 (上半折扣的折,下半木材的木) +桾 (左半木字旁,右半君王的君,黑棗) +桿 球桿 筆桿 槓桿 保險桿 電線桿 大腸桿菌 (左半木字旁,右半旱災的旱) +梀 (左半木字旁,右半結束的束,短的條木) +梁 鼻梁 高梁酒 梁山伯 逼上梁山 (姓氏) +梂 (左半木字旁,右半求救的求,櫟的果實) +梃 (左半木字旁,右半朝廷的廷,棍棒之意) +梅 梅花 梅子 臘梅 梅花鹿 梅蘭芳 踏雪尋梅 (左半木字旁,右半每天的每) +梆 梆子 梆笛 河南梆子 (左半木字旁,右半邦交的邦,巡更時用來敲擊的器具) +梇 (左半木字旁,右半捉弄的弄,一種樹名) +梉 (左半木字旁,右半強壯的壯,一種樹名) +梊 (上半折扣的折,下半木材的木,奪取) 梋 (左半木字旁,右上開口的口,右下月亮的月) -梌 (左半木字旁,右半余光中的余) +梌 (左半木字旁,右半余光中的余,楓樹) 梏 桎梏 (左半木字旁,右半勸告的告,綁起來的意思) -梐 梐堩 (用木頭交互織成的障礙物) +梐 梐堩 (左半木字旁,右上比較的比,右下土地的土,用木頭交互織成的障礙物) 梑 (左半木字旁,右半狄更生的狄) 梒 (左半木字旁,右半含羞草的含,指櫻桃) -梓 梓鄉 梓官區 楠梓區 將書赴梓 桑梓之地 賢喬梓 (左半木字旁,右半辛苦的辛) -梔 梔子 梔子花 緬梔 (左半木字旁,右半皇后的后,將下半口換成嘴巴的巴,植物名) -梖 (左半木字旁,右半貝殼的貝) +梓 梓鄉 梓官區 楠梓區 賢喬梓 將書赴梓 桑梓之地 (左半木字旁,右半辛苦的辛) +梔 梔子 緬梔 梔子花 (左半木字旁,右半皇后的后,將下半口換成嘴巴的巴,植物名) +梖 (左半木字旁,右半貝殼的貝,一種樹名) 梗 梗直 梗塞 花梗 老梗 桔梗 心肌梗塞 (左半木字旁,右半更新的更) -梛 (左半木字旁,右半那些的那) -梜 梜提 (筷子) -條 條件 條約 苗條 便條紙 有條不紊 慢條斯禮 -梟 梟雄 梟首示眾 私梟 毒梟 (將小鳥的鳥下半四點火,換成木材的木) +梛 (左半木字旁,右半那些的那,一種樹名) +梜 (左半木字旁,右半夾克的夾) +條 條件 條約 苗條 便條紙 有條不紊 慢條斯禮 (左半單人旁,中間一豎,右上攵部的攵,右下木材的木) +梟 梟雄 私梟 毒梟 梟首示眾 (小鳥的鳥,將下半四點火換成木材的木) 梠 (左半木字旁,右半呂洞賓的呂,門上的橫梁) 梡 (古代虞舜時,陳列祭品的禮器,形如几案) -梢 樹梢 盯梢 喜上眉梢 神經末梢 梢公 梢頭 (左半木字旁,右半肖像的肖) +梢 樹梢 盯梢 梢公 梢頭 喜上眉梢 神經末梢 (左半木字旁,右半肖像的肖) 梣 (左半木字旁,右上下山的山,右下今天的今,植物名) 梤 (左半木字旁,右上登山的山,右下分開的分) -梧 梧桐 梧棲 梧鼠技窮 身材魁梧 -梨 梨子 梨山 鳳梨 酪梨 雪梨 孔融讓梨 +梧 梧桐 梧棲 梧鼠技窮 身材魁梧 (左半木字旁,右半吾愛吾家的吾) +梨 梨子 梨山 鳳梨 酪梨 雪梨 孔融讓梨 (上半利用的利,下半木材的木) 梩 (左半木字旁,右半公里的里,搬土的工具) 梪 (左半木字旁,右半豆芽的豆) 梫 (左半木字旁,右半侵犯的侵的右半部) 梬 (聘金的聘,將左半的耳換成木字旁) 梭 梭哈 梭羅 太空梭 日月如梭 穿梭外交 (英俊的俊,將左半單人旁換成木字旁) 梮 (左半木字旁,右半郵局的局,古代送飯食的器具) -梯 梯子 梯田 天梯 滑梯 樓梯 等腰梯形 -械 械鬥 刀械 器械 槍械 機械 機械化部隊 +梯 梯子 梯田 天梯 滑梯 樓梯 等腰梯形 (左半木字旁,右半兄弟的弟) +械 械鬥 刀械 器械 槍械 機械 機械化部隊 (左半木字旁,右半戒備的戒) 梱 梐梱 (左半木字旁,右半困難的困,門檻之意) 梲 (左半木字旁,右半兌現的兌,梁上的短柱) -梳 梳洗 梳子 梳理 梳辮子 梳妝臺 妝梳 +梳 梳洗 梳子 梳理 妝梳 梳辮子 梳妝臺 (流水的流,將左半三點水換成木字旁) 梴 (左半木字旁,右半延長的延,樹木長的樣子) -梵 梵音 梵唄 梵行 梵谷 華梵大學 -棄 放棄 丟棄 唾棄 拋棄 嫌棄 棄權 +梵 梵音 梵行 梵谷 華梵大學 (上半森林的林,下半平凡的凡) +棄 放棄 丟棄 唾棄 拋棄 棄權 前功盡棄 自暴自棄 棆 (左半木字旁,右半加侖的侖) 棇 (左半木字旁,右上半公車的公,下半開心的心) 棈 (左半木字旁,右半青色的青) -棉 棉花 棉被 棉花糖 棉薄之力 高棉 木棉花 -棋 棋盤 棋藝 棋逢對手 象棋 跳棋 西洋棋 +棉 棉花 棉被 高棉 棉花糖 木棉花 棉薄之力 (左半木字旁,右上白天的白,右下毛巾的巾) +棋 棋盤 棋藝 象棋 跳棋 西洋棋 棋逢對手 (左半木字旁,右半其他的其) 棌 (左半木字旁,右半神采的采) -棍 棍棒 木棍 賭棍 鐵棍 打光棍 曲棍球 +棍 棍棒 木棍 賭棍 鐵棍 打光棍 曲棍球 (左半木字旁,右半昆蟲的昆) 棎 (深淺的深,將左半三點水換成木字旁) 棐 (上半非洲的非,下半木材的木) 棑 (左半木字旁,右半非常的非) -棒 棒球 棒子 棒球賽 冰棒 強棒 當頭棒喝 +棒 棒球 棒子 冰棒 強棒 棒球賽 當頭棒喝 (左半木字旁,右半奉命的奉) 棓 (左半木字旁,右上建立的立,右下開口的口) 棔 (左半木字旁,右半黃昏的昏) -棕 棕色 棕熊 棕櫚 油棕 觀音棕竹 +棕 棕色 棕櫚油 (左半木字旁,右半宗教的宗) 棖 (左半木字旁,右半長短的長,豎立在門兩旁的長木柱) -棗 囫圇吞棗 棗泥 棗紅色 紅棗 酸棗 蜜棗 -棘 棘手 棘針科 棘皮動物 荊棘 披荊斬棘 荊天棘地 (左右兩個並列刺刀的刺左半部) -棚 帳棚 馬棚 涼棚 攝影棚 棚架 (左半木字旁,右半朋友的朋) +棗 棗泥 紅棗 酸棗 蜜棗 棗紅色 囫圇吞棗 +棘 棘手 荊棘 棘針科 棘皮動物 披荊斬棘 荊天棘地 (左右兩個並列刺刀的刺左半部) +棚 帳棚 馬棚 涼棚 棚架 攝影棚 (左半木字旁,右半朋友的朋) 棝 (左半木字旁,右半固定的固) 棞 (左半木字旁,右半困難的困,將裡面的木換成稻禾的禾) -棟 棟樑 汗牛充棟 雕梁畫棟 +棟 棟樑 雕梁畫棟 汗牛充棟 (左半木字旁,右半東西的東) 棠 秋海棠 左宗棠 甘棠遺愛 (堂兄弟的堂,將下半的土換成木材的木,植物名) 棡 (左半木字旁,右半黃花岡的岡) -棣 棣華 棣棠花 常棣 唐棣 (左半木字旁,右上書本的書上半部,右下水果的水) +棣 (奴隸的隸,將左半部換成木字旁,植物名) 棤 (左半木字旁,右半昔日的昔) 棦 (左半木字旁,右半爭奪的爭) 棧 客棧 棧道 茶棧 戀棧 明修棧道 (左半木字旁,右半大動干戈的戈,上下二個排列) @@ -4354,11 +4357,11 @@ 棪 (左半木字旁,右半炎熱的炎) 棫 (左半木字旁,右半或者的或,植物名) 棬 (左半木字旁,右半考卷的卷,屈木做成的盂) -森 森林 森嚴 森林浴 陰森 黑森林 門禁森嚴 +森 森林 森嚴 陰森 森林浴 黑森林 門禁森嚴 (三個木材的木相疊) 棯 (左半木字旁,右半想念的念) 棰 (左半木字旁,右半垂直的垂) 棱 模棱兩可 (左半木字旁,右半凌亂的凌右半) -棲 棲息 棲身 棲息地 梧棲鎮 兩棲動物 雙棲雙宿 +棲 棲息 棲身 棲息地 梧棲鎮 兩棲動物 雙棲雙宿 (左半木字旁,右半妻子的妻) 棳 (左半木字旁,右半中輟生的輟右半部) 棴 (左半木字旁,右半服務的服) 棵 一棵樹 (左半木字旁,右半水果的果) @@ -4371,15 +4374,15 @@ 棼 (上半森林的林,下半分開的分,紛亂的樣子) 棽 棽麗 棽棽 (上半森林的林,下半今天的今) 椄 (左半木字旁,右半妾身未明的妾) -椅 桌椅 椅子 椅墊 涼椅 躺椅 按摩椅 +椅 桌椅 椅子 涼椅 按摩椅第一把交椅 (左半木字旁,右半奇怪的奇) 椆 (左半木字旁,右半周朝的周) 椇 (左半木字旁,右半玩具的具,植物名) 椈 (左半木字旁,右半菊花的菊去掉草字頭,植物名) 椊 (左半木字旁,右半無名小卒的卒) 椋 (左半木字旁,右半北京的京) 椌 (左半木字旁,右半空氣的空,樂器名) -植 植物 扶植 動植物 觀賞植物 器官移植 -椎 腰椎 頸椎 脊椎骨 椎心 椎骨 泣血椎心 +植 植物 扶植 動植物 觀賞植物 器官移植 (左半木字旁,右半直接的直) +椎 腰椎 頸椎 椎心 椎骨 脊椎骨 泣血椎心 (左半木字旁,右半隹部的隹) 椏 (左半木字旁,右半亞洲的亞,指樹枝) 椐 (左半木字旁,右半居民的居,植物名) 椑 椑柿 (左半木字旁,右半謙卑的卑,油柿的別名) @@ -4401,9 +4404,9 @@ 椸 (左半木字旁,右半施捨的施,掛衣架) 椹 (左半木字旁,右半甚至的甚) 椻 (左半木字旁,右半匽廁的匽) -椼 (左半木字旁,右半敷衍的衍) +椼 (左半木字旁,右半敷衍的衍,一種樹名) 椽 (緣份的緣,將左半糸字旁換成木字旁,房屋上面承載屋瓦的圓形木頭) -椿 椿萱並茂 香椿樹 (左半木字旁,右半春天的春,植物名) +椿 香椿樹 椿萱並茂 (左半木字旁,右半春天的春,植物名) 楀 (左半木字旁,右半大禹治水的禹) 楁 (左半木字旁,右半客人的客) 楂 仙楂樹 (左半木字旁,右半檢查的查,植物名) @@ -4411,7 +4414,7 @@ 楅 (加在牛角上以便防牛觸人的橫木) 楈 (左半木字旁,右半伍子胥的胥) 楉 (左半木字旁,右半倘若的若) -楊 楊桃 楊柳 楊貴妃 垂楊 水楊酸 百步穿楊 (木易楊,姓氏) +楊 楊桃 楊柳 垂楊 楊貴妃 水楊酸 百步穿楊 (陽光的陽,將左半耳朵旁換成木字旁,木易楊,姓氏) 楋 (左半木字旁,右半大剌剌的剌) 楌 (左半木字旁,右半俊彥的彥) 楎 (左半木字旁,右半陸軍的軍,衣架) @@ -4419,8 +4422,8 @@ 楑 (左半木字旁,右半海葵的葵去掉草字頭) 楒 (左半木字旁,右半思想的思) 楓 楓葉 楓樹 楓糖 楓紅色 楓橋夜泊 楓丹白露 (左半木字旁,右半颱風的風) -楔 楔子 楔形文字 綽楔 抽丁拔楔 (門兩旁的木柱) -楕 (橢圓的橢,異體字) +楔 楔子 綽楔 楔形文字 抽丁拔楔 (左半木字旁,右半契約的契,門兩旁的木柱) +楕 (左半木字旁,右上左右的左,右下月亮的月,橢圓的橢,異體字) 楖 楖人 (左半木字旁,右半立即的即) 楗 (左半木字旁,右半建立的建) 楘 (任務的務,右下的力換成木材的木,裝飾車的皮革) @@ -4428,10 +4431,10 @@ 楚 清楚 楚歌 楚河漢界 楚楚動人 楛 楛矢 (植物名,一種似荊而色紅的植物,莖可作弓箭桿) 楜 (左半木字旁,右半胡說八道的胡) -楝 楝花風 白楝 苦楝子 (植物名) -楞 楞小子 楞住了 發楞 瓦楞紙 (左半木字旁,右上數字四,右下方向的方) +楝 白楝 楝花風 苦楝子 (左半木字旁,右半柬帖的柬,植物名) +楞 發楞 楞小子 楞住了 瓦楞紙 (左半木字旁,右上數字四,右下方向的方) 楟 (左半木字旁,右半涼亭的亭) -楠 楠木 楠榴 楠梓區 楩楠 (左半木字旁,右半指南針的南,植物名) +楠 楠木 楠榴 楩楠 楠梓區 (左半木字旁,右半指南針的南,植物名) 楢 (左半木字旁,右半酋長的酋,植物名) 楣 倒楣 光耀門楣 (左半木字旁,右半眉毛的眉) 楥 (左半木字旁,右半援助的援的右半部) @@ -4441,20 +4444,20 @@ 楪 (蝴蝶的蝶,將左半虫字旁換成木字旁) 楫 舟楫 渡江楫 擊楫中流 (左半木字旁,右上開口的口,右下耳朵的耳) 楬 楬櫫 椌楬 (喝水的喝,將左半口字旁換成木字旁,同揭開的揭) -業 畢業 職業 造業 事業有成 業餘 業務員 +業 畢業 職業 造業 業餘 事業有成 不務正業 楮 楮葉 楮幣 片楮 莫辨楮葉 (植物名或紙幣) 楯 (左半木字旁,右半盾牌的盾,欄檻的橫木) 楰 (左半木字旁,右半須臾的臾,古書上記載的一種楸樹) 楱 (左半木字旁,右半演奏會的奏) 楴 (左半木字旁,右半帝王的帝) -極 極端 極限 極權 太極拳 北極熊 否極泰來 +極 極端 極限 極權 太極拳 北極熊 否極泰來 (左半木字旁,右半亟待救援的亟) 楶 (上半次要的次,下半呆瓜的呆) -楷 楷模 楷書 正楷 蠅頭小楷 +楷 楷模 楷書 正楷 蠅頭小楷 (左半木字旁,右半皆大歡喜的皆) 楸 (左半木字旁,右半秋天的秋,植物名) 楹 楹棟 楹聯 絜楹 丹楹刻桷 (左半木字旁,右半盈餘的盈,廳堂前的直柱) 楺 (左半木字旁,右半溫柔的柔) 楻 (左半木字旁,右半皇宮的皇) -概 概念 概要 概論 概括承受 大概 氣概 +概 概念 概要 概論 大概 氣概 概括承受 (左半木字旁,右半既然的既) 榃 (上半雙木林,下半田野的田) 榆 榆樹 桑榆 臨榆縣 (愉快的愉,將左半豎心旁換成木字旁,植物名) 榍 (左半木字旁,右半紙屑的屑) @@ -4462,14 +4465,14 @@ 榐 (左半木字旁,右半展示的展) 榑 (傳說中的神木,生長於日出的地方) 榓 (左半木字旁,右上必要的必,右下器皿的皿) -榔 榔頭 榔搥 榔榆 檳榔 檳榔嶼 檳榔攤 +榔 榔頭 榔搥 榔榆 檳榔 檳榔花 檳榔攤 (左半木字旁,右半郎君的郎) 榕 榕樹 (左半木字旁,右半容易的容) 榖 (穀倉的穀,異體字) 榗 (左半木字旁,右半晉昇的晉) 榙 (燈塔的塔,將左半土字旁換成木字旁) 榚 (蛋糕的糕,將左半的米字旁換成木字旁) 榛 榛子 榛莽 荊榛滿目 披榛採蘭 (左半木字旁,右半秦朝的秦,植物名) -榜 榜樣 榜單 榜眼 放榜 排行榜 金榜題名 +榜 榜樣 榜單 榜眼 放榜 排行榜 金榜題名 (左半木字旁,右半旁邊的旁) 榞 (左半木字旁,右半原因的原) 榠 (左半木字旁,右半冥想的冥) 榡 (左半木字旁,右半毒素的素) @@ -4478,40 +4481,40 @@ 榥 (左半木字旁,右半晃動的晃,讀書用的床) 榦 井榦 國之楨榦 (事物的主體或井上的圍欄) 榧 (左半木字旁,右半搶匪的匪,植物名) -榨 榨汁 榨取 榨菜 壓榨 +榨 榨汁 榨取 榨菜 壓榨 (左半木字旁,右半狹窄的窄) 榩 (左半木字旁,右半虔誠的虔) 榪 (左半木字旁,右半馬匹的馬) 榫 榫頭 榫眼 (製木器以凹凸相入接合,其中凸的部分) 榬 (左半木字旁,右半袁世凱的袁) 榭 水榭 亭榭 歌臺舞榭 香榭大道 (左半木字旁,中間身體的身,右半尺寸的寸) -榮 光榮 榮民 榮譽 繁榮 虛榮心 賣友求榮 +榮 光榮 榮民 榮譽 繁榮 虛榮心 賣友求榮 (勞動的勞,下半力量的力換成木材的木) 榯 (左半木字旁,右半時間的時) 榰 (左半木字旁,右上老師的老,右下日光的日) 榱 (左半木字旁,右半衰老的衰,屋椽) 榳 (左半木字旁,右半庭院的庭) -榴 榴槤 榴彈炮 石榴 番石榴 手榴彈 (左半木字旁,右半停留的留) +榴 榴槤 石榴 榴彈炮 番石榴 手榴彈 (左半木字旁,右半停留的留) 榵 (左半木字旁,右半毛茸茸的茸) 榶 (左半木字旁,右半唐詩的唐) 榷 商榷 榷酒 榷茶 (確定的確,將左半石字旁,換成木字旁,專賣之意) 榹 (褫奪公權的褫,將衣字旁換成木字旁) -榻 榻床 榻榻米 下榻 病榻 臥榻 (左半木字旁,右上日光的日,右下羽毛的羽) +榻 榻床 下榻 病榻 臥榻 榻榻米 (左半木字旁,右上日光的日,右下羽毛的羽) 榼 (左半木字旁,右半盍各言爾志的盍,古代一種盛酒的器具) 榽 (溪流的溪,將左半三點水換成木字旁) 榾 (左半木字旁,右半排骨的骨) 榿 (左半木字旁,右半豈有此理的豈,植物名) 槁 枯槁 槁木死灰 (左半木字旁,右半高興的高) 槂 (左半木字旁,右半子孫的孫) -槃 槃旋 槃根錯節 涅槃 鳩槃荼 大般涅槃經 +槃 槃旋 涅槃 鳩槃荼 槃根錯節 大般涅槃經 (上半一般的般,下半木材的木) 槄 (稻田的稻,將左半的禾換成木材的木) 槆 (左半木字旁,右半荀子的荀) 槉 (左半木字旁,右半疾病的疾) 槊 (上半撲朔迷離的朔,下半木材的木,古兵器名) -構 構想 構造 構圖 結構 架構 機構 +構 構想 構造 構圖 結構 架構 慈善機構 (水溝的溝,將三點水換成木字旁) 槌 棒槌 槌子 槌球 鐵槌 槌骨濿髓 (左半木字旁,右半追求的追) 槍 手槍 標槍 獵槍 機關槍 明槍暗箭 荷槍實彈 槎 (左半木字旁,右半差異的差,木筏) 槏 (左半木字旁,右半兼差的兼) -槐 槐樹 槐黃 洋槐 三槐堂 指桑罵槐 +槐 槐樹 指桑罵槐 (左半木字旁,右半魔鬼的鬼) 槓 抬槓 暗槓 保險槓 敲竹槓 (左半木字旁,右半貢獻的貢) 槔 (左半木字旁,右上白天的白,右中大小的大,右下數字十,汲水的器具) 槙 (左半木字旁,右半真誠的真) @@ -4523,7 +4526,7 @@ 槨 棺槨 (左半木字旁,右半吳郭魚的郭,棺材外面的套棺) 槫 (左半木字旁,右半專心的專) 槬 (左半木字旁,中間夸父追日的夸,右半西瓜的瓜) -槭 槭樹 (樹木名) +槭 槭樹 (左半木字旁,右半親戚的戚,樹木名) 槮 (左半木字旁,右半參加的參) 槱 (左上木材的木,右上酉時的酉,下半四點火,堆積乾柴焚燒之意) 槲 (左半木字旁,右半石斛蘭的斛,樹木名) @@ -4534,95 +4537,95 @@ 槸 (左半木字旁,右半熱鬧的熱上半部) 槻 (左半木字旁,右半規則的規,樹木名) 槼 (上半規則的規,下半木材的木) -槽 水槽 馬槽 跳槽 齒槽 +槽 水槽 馬槽 跳槽 齒槽 (左半木字旁,右半曹操的曹) 槾 (左半木字旁,右半曼妙的曼) 槿 (謹慎的謹,將左半言字旁換成木字旁,植物名) 樀 (摘要的摘,將左半提手旁換成木字旁,房屋的屋檐) -樁 樁腳 打樁 做樁 暗樁 梅花樁 -樂 樂觀 快樂 伯樂 不亦樂乎 音樂 樂曲 +樁 樁腳 打樁 做樁 暗樁 梅花樁 (左半木字旁,右半春天的春,將下半的日換成臼齒的臼) +樂 樂觀 快樂 伯樂 音樂 打擊樂 不亦樂乎 悶悶不樂 (上半左右兩個注音符號的ㄠ,中間夾著白天的白,下半木材的木) 樄 (左半木字旁,右半耳東陳的陳) 樅 樅樹 (植物名,可做為建築及造紙材料) 樆 (左半木字旁,右半離開的離左半) 樇 (左半木字旁,右半束脩的脩) 樈 (左半木字旁,右半竟然的竟) 樉 (左半木字旁,右半直爽的爽) -樊 樊麗花 樊籠 (上半在兩個木材的木之間,插入上下兩個叉叉,下半大小的大,姓氏) +樊 樊籠 樊麗花 (上半左右兩個木材的木,中間夾著上下兩個叉叉,下半大小的大,姓氏) 樍 (左半木字旁,右半責任的責) 樏 (左半木字旁,右半累人的累) -樑 橋樑 棟樑 -樓 樓梯 樓房 樓閣 大樓 牌樓 摩天樓 +樑 橋樑 棟樑 (左半木字旁,右半高梁酒的梁) +樓 樓梯 樓房 樓閣 大樓 牌樓 摩天樓 (左半木字旁,右半捅婁子的婁) 樔 (左半木字旁,右半巢穴的巢) 樕 (左半木字旁,右半咳嗽的嗽把口字旁去掉) 樖 (上半合作的合,下半南柯一夢的柯) 樗 (左半木字旁,右上下雨的雨,右下污染的污右半部,植物名) 樘 (左半木字旁,右半堂哥的堂) -標 標準 標籤 標榜 標題 標點符號 目標 +標 標準 標籤 標榜 標題 目標 標點符號 (左半木字旁,右半車票的票) 樛 (膠布的膠,將左半肉字旁換成木字旁,樹木向下彎曲) 樝 (左半木字旁,右半老虎的虎,將下半的儿換成而且的且,植物名) -樞 樞紐 樞密使 中樞 腦中樞 (左半木字旁,右半區別的區) -樟 樟腦 樟腦油 香樟 黃樟素 (植物名) +樞 樞紐 中樞 樞密使 腦中樞 (左半木字旁,右半區別的區) +樟 樟腦 香樟 樟腦油 黃樟素 (左半木字旁,右半文章的章,植物名) 樠 (滿足的滿,將左半三點水換成木字旁) -模 模仿 模範 模型 模式 模特兒 不成模樣 -樣 樣本 模樣 榜樣 多樣化 各式各樣 +模 模仿 模範 模型 模式 模特兒 不成模樣 模稜兩可 (左半木字旁,右半莫非的莫) +樣 樣本 模樣 榜樣 多樣化 各式各樣 人模人樣 樥 (蓬萊米的蓬,將左半的跑馬旁換成木字旁) 樦 (左半木字旁,右上竹字頭,右下公主的主) 樧 (左半木字旁,右半自殺的殺) -樨 木樨 (左半木字旁,右半犀牛的犀) -樲 樲棘 (左半木字旁,右半不貳心的貳,樹木名) +樨 (左半木字旁,右半犀牛的犀) +樲 (左半木字旁,右半不貳心的貳,樹木名) 樴 (織布的織,將左半的糸字旁換成木字旁) -樵 樵夫 樵歌 樵隱 薪樵 中山樵 漁樵記 -樸 樸素 樸拙 樸質無華 淳樸 敦樸 儉樸 +樵 樵夫 樵歌 樵隱 (左半木字旁,右半焦慮的焦,木材) +樸 樸素 樸拙 淳樸 敦樸 儉樸 樸質無華 (僕人的僕,將左半單人旁換成木字旁) 樹 樹枝 樹木 樹林 植樹節 筆筒樹 別樹一幟 樺 樺木 樺燭 白樺 (左半木字旁,右半華麗的華,植物名) 樻 (左半木字旁,右半昂貴的貴) 樼 (左半木字旁,右半孱弱的孱) -樽 樽酒論文 移樽 金樽旨酒 移樽就教 -樾 樾蔭 (兩棵樹結合而造成的樹蔭) +樽 移樽 樽酒論文 金樽旨酒 移樽就教 (左半木字旁,右半尊重的尊,古代的一種酒器) +樾 (左半木字旁,右半卓越的越,兩棵樹結合而造成的樹蔭) 樿 (左半木字旁,右半單獨的單) 橀 (左半木字旁,右上流水的流右半部,右下器皿的皿) 橁 (左半木字旁,右半筍乾的筍) -橄 橄欖 橄欖球 橄欖油 +橄 橄欖 橄欖球 橄欖油 橄欖枝 (左半木字旁,右半遊覽的覽) 橆 (無所謂的無,將下半四點火換成森林的林) -橇 冰橇 雪橇 (在泥地上行走或雪地裡滑行的工具) -橈 橈骨 橈動脈 蘭橈 逗橈 (船槳或彎曲之意) +橇 冰橇 雪橇 (左半木字旁,右半三個毛衣的毛,在泥地上行走或雪地裡滑行的工具) +橈 橈骨 蘭橈 逗橈 橈動脈 (左半木字旁,右半堯舜的堯,船槳或彎曲之意) 橉 (磷酸的磷,將左半石頭的石換成木字旁) -橋 橋樑 天橋 吊橋 獨木橋 楓橋夜泊 +橋 橋樑 天橋 吊橋 獨木橋 過河拆橋 楓橋夜泊 (左半木字旁,右半喬裝的喬) 橍 (左半木字旁,右半閏月的閏) 橎 (左半木字旁,右半番茄的番) 橏 (左半木字旁,右半善良的善) -橐 橐筆 (蠹蟲的蠹將下半兩個並列的虫換成木材的木,比喻從事寫作) +橐 (蠹蟲的蠹將下半兩個並列的虫換成木材的木,袋子) 橑 (同僚的僚,將左半單人旁換成木字旁) 橔 (左半木字旁,右半敦親睦鄰的敦) 橕 (撐下去的撐將提手旁換成木字旁,斜的木柱) 橖 (左半木字旁,右半海棠的棠) -橘 橘子 橘黃色 橘餅 金橘 -橙 橙皮 橙色 橙黃 香橙 柳橙 -橚 (橚矗的橚,竹枝長而直的樣子) -橛 (小木樁,斷木,馬銜木之意) +橘 橘子 橘餅 金橘 橘黃色 南橘北枳 +橙 橙皮 橙色 橙黃 柳橙汁 (左半木字旁,右半登山的登) +橚 (左半木字旁,右半肅貪的肅,竹枝長而直的樣子) +橛 (左半木字旁,右半厥功甚偉的厥,小木樁) 橝 (日月潭的潭,將左半三點水換成木字旁) 橞 (左半木字旁,右半恩惠的惠) -機 機會 機密 班機 刨冰機 噴射機 面授機宜 +機 機會 機密 班機 飛機場噴射機 面授機宜 (左半木字旁,右半幾乎的幾) 橠 (左半木字旁,右半褒獎的褒,將中間的保換成多少的多) 橡 橡皮 橡膠 橡皮筋 橡皮擦 (左半木字旁,右半大象的象) 橢 橢圓 橢圓形 橢圓規 (左半木字旁,右半隋朝的隋,狹長的或長圓形的) 橤 橤橤 (上半三個開心的心,下半木材的木,垂落的樣子) -橦 橦布 (花可以織布之意) -橧 橧巢 (上古的人用柴堆成的巢狀住所) +橦 (左半木字旁,右半兒童的童,一種樹木) +橧 (左半木字旁,右半曾經的曾,上古的人用柴堆成的巢狀住所) 橨 (墳墓的墳土字旁換成木字旁) 橩 (左半木字旁,右半螢火蟲的螢,將下半的虫換成茶几的几) 橪 (左半木字旁,右半自然的然,植物名) -橫 橫貫 橫披 橫濱 蠻橫 天才橫溢 飛來橫禍 +橫 橫貫 橫披 橫濱 蠻橫 妙趣橫生 飛來橫禍 (左半木字旁,右半黃金的黃) 橭 (左半木字旁,右半辜負的辜) 橯 (左半木字旁,右半勞動的勞) 橶 (左半木字旁,右半刀槍劍戟的戟) 橾 (左半木字旁,右半操場的操右半部,車轂中貫軸處) 橿 (僵硬的僵,將左半單人旁換成木字旁,一種材質堅硬的樹木) -檀 檀香山 檀香 檀粉 紫檀 黑檀木 +檀 檀香 檀粉 紫檀 檀香山 黑檀木 (日月潭的潭,將左辦三點水患成木字旁) 檁 (左半木字旁,右半稟告的稟,屋上的橫木) -檃 檃栝 (隱藏的隱,將右下的心換成木材的木,矯正邪曲的用具) -檄 檄文 檄書 (古代用於徵召、聲討等的官方文書) +檃 (隱藏的隱,將右下的心換成木材的木,矯正彎曲的用具) +檄 檄文 檄書 (繳費的繳,將左半糸字旁換為木字旁,古代用於徵召、聲討等的官方文書) 檅 (左半木字旁,右半歲月的歲) -檇 檇李 (水果名) +檇 (左半木字旁,右半雋永的雋,以棒擣物) 檉 檉柳 (左半木字旁,右半神聖的聖) 檌 (左半木字旁,右半罪人的罪) 檍 (左半木字旁,右半意見的意) @@ -4631,38 +4634,38 @@ 檑 (左半木字旁,右半雷達的雷) 檒 (上半森林的林,下半颱風的風) 檓 (左半木字旁,右半毀損的毀) -檔 檔案 存檔 搭檔 滿檔 最佳拍檔 +檔 檔案 存檔 搭檔 滿檔 最佳拍檔 (左半木字旁,右半當心的當) 檕 (水井上轆轤的橫木,用以繫汲水的繩索) 檖 (左半木字旁,右半順遂如意的遂,植物名) 檗 (牆壁的壁下半土換成木材的木,木材堅硬之意) 檚 (左半木字旁,右半清楚的楚) 檛 (左半木字旁,右半過去的過) -檜 檜木 檜柏 紅檜 秦檜 (植物名) +檜 檜木 檜柏 紅檜 秦檜 (左半木字旁,右半會議的會,植物名) 檞 (左半木字旁,右半解決的解,木名) 檟 檟楚 (左半木字旁,右半賈寶玉的賈,鞭打的工具) 檠 燈檠 (上半尊敬的敬,下半木字旁) 檡 (選擇的擇,將左半的提手旁換成木字旁) -檢 檢查 檢定 檢討 臨檢 地檢署 +檢 檢查 檢定 檢討 臨檢 地檢署 技能檢定 (左半木字旁,右半僉事的僉) 檣 帆檣 (牆壁的牆,將左半換成木字旁,船上的桅杆) 檤 (左半木字旁,右半道德的道) 檥 (左半木字旁,右半道義的義,停船靠岸的意思) 檦 (左半木字旁,右半剽悍的剽) 檨 (左半木字旁,右半羨慕的羨) -檬 檸檬 檸檬酸 海檬果 (古代一種樹木) +檬 檸檬 檸檬酸 海檬果 (左半木字旁,右半蒙古的蒙,古代一種樹木) 檭 (左半木字旁,右半銀行的銀) 檮 檮杌 檮昧 (左半木字旁,右半壽命的壽) -檯 檯燈 寫字檯 -檳 檳榔 檳城 檳榔嶼 香檳 +檯 檯燈 領檯 寫字檯 (左半木字旁,右半臺灣的臺,桌子) +檳 檳榔 檳城 香檳 檳榔嶼 (左半木字旁,右半貴賓的賓) 檴 (獲得的獲,將左半犬字旁換成木字旁) 檶 (左半木字旁,右半奩田的奩) 檷 (左半木字旁,右半偶爾的爾) -檸 檸檬 檸檬酸 甜檸檬心理 +檸 檸檬 檸檬汁 檸檬蛋糕 (左半木字旁,右半寧可的寧) 檹 (左半木字旁,右半旖旎的旖) 檺 (左半木字旁,右半豪華的豪) -檻 門檻 檻車 檻猿籠鳥 窗檻 +檻 門檻 檻車 窗檻 檻猿籠鳥 (左半木字旁,右半監考的監) 檽 (左半木字旁,右半需要的需,一種樹木) 櫂 櫂歌 征櫂 (左半木字旁,右上羽毛的羽,右下隹部) -櫃 櫃臺 櫃櫥 衣櫃 書櫃 鐵櫃 錢櫃 +櫃 衣櫃 書櫃 櫃臺 錢櫃 保險櫃 翻箱倒櫃 (左半木字旁,右半匱乏的匱) 櫅 (左半木字旁,右半整齊的齊) 櫆 (左半木字旁,右半魁梧的魁) 櫇 (左半木字旁,右半偏頗的頗) @@ -4672,123 +4675,123 @@ 櫏 (左半木字旁,右半搬遷的遷) 櫐 (壘球的壘,將下半的土換成木材的木) 櫑 (傀儡的儡,將左半的人換成木字旁) -櫓 搖櫓 船櫓 櫓帆船 檣櫓 櫓棹 (左半木字旁,右半粗魯的魯,划水使船前進的器具) +櫓 搖櫓 船櫓 檣櫓 櫓棹 櫓帆船 (左半木字旁,右半粗魯的魯,划水使船前進的器具) 櫙 (左半木字旁,右上草字頭,右下區別的區) -櫚 棕櫚 花櫚 -櫛 櫛比鱗次 櫛髮 櫛沐 沐雨櫛風 +櫚 棕櫚 花棕櫚樹 (左半木字旁,右半開門的門,內藏姓氏呂) +櫛 櫛髮 櫛沐 櫛比鱗次 沐雨櫛風 (左半木字旁,右半節目的節,梳子的總稱) 櫜 (古時收藏兵器的用具) -櫝 韞櫝藏珠 買櫝還珠 +櫝 韞櫝藏珠 買櫝還珠 (左半木字旁,右半拍賣的賣,木製的盒子) 櫞 (左半木字旁,右半緣分的緣,喬木) -櫟 櫟樹 (左半木字旁,右半樂觀的樂,謙虛自稱沒有用的人) +櫟 (左半木字旁,右半樂觀的樂,植物名) 櫠 (左半木字旁,右半殘廢的廢) 櫡 (左半木字旁,右上竹字頭,右下記者的者) -櫥 櫥窗 櫥櫃 櫥窗設計 衣櫥 書櫥 壁櫥 +櫥 櫥窗 櫥櫃 衣櫥 書櫥 壁櫥 櫥窗設計 (左半木字旁,右半廚房的廚) 櫧 (儲存的儲,將左半的單人旁換成木字旁) -櫨 櫨柑 (左半木字旁,右半過瀘的瀘去掉三點水) -櫪 老驥伏櫪 (左半木字旁,右半歷史的歷) +櫨 (左半木字旁,右半盧溝橋的盧,斗拱之義) +櫪 老驥伏櫪 (左半木字旁,右半歷史的歷,馬房) 櫫 揭櫫 (上半豬肉的豬,下半木材的木,表明的意思) 櫬 靈櫬 (左半木字旁,右半親友的親) 櫮 (左半木字旁,右半噩夢的噩) 櫯 (左半木字旁,右半耶穌的穌) 櫰 (懷念的懷,將左半豎心旁換成木字旁) -櫱 分櫱 (上半登山的山,左中老師的師左半部,右中辛苦的辛,下半木材的木,指枝幹新長出的枝芽) +櫱 (上半登山的山,左中老師的師左半部,右中辛苦的辛,下半木材的木,指枝幹新長出的枝芽) 櫳 (左半木字旁,右半恐龍的龍) 櫸 櫸樹 (左半木字旁,右半舉手的舉,植物名) 櫹 (左半木字旁,右半蕭條的蕭) 櫺 窗櫺 (左半木字旁,右上下雨的雨,右下三個口並列) -櫻 櫻花 櫻草 櫻桃 櫻桃小口 山櫻桃 +櫻 櫻花 櫻草 櫻桃 山櫻桃 櫻桃小口 (左半木字旁,右半嬰兒的嬰) 櫼 (纖維的纖,將左半糸字旁換成木字旁) 欀 (左半木字旁,右半共襄盛舉的襄) 欂 (左半木字旁,右半厚薄的薄,柱子上的方木) 欃 欃槍 (嘴饞的饞,將左半食物的食換成木字旁) -欄 欄杆 牛欄 憑欄 布告欄 專欄作家 +欄 欄杆 牛欄 憑欄 布告欄 專欄作家 (左半木字旁,右半夜闌人靜的闌) 欈 (攜帶的攜,將左半的提手旁換成木字旁) 欉 (左半木字旁,右半草叢的叢) -權 權力 權勢 民權 版權 表決權 免責權 +權 權力 權勢 版權 表決權 免責權 兵馬大權 (左半木字旁,右半歡呼的歡去掉右半欠字旁) 欋 (恐懼的懼豎心旁換成木字旁) -欏 桫欏 +欏 (左半木字旁,右半羅馬的羅) 欐 (左半木字旁,右半美麗的麗) 欑 (左半木字旁,右半贊成的贊) 欒 台灣欒樹 (彎曲的彎,將下半的弓換成木材的木) 欓 (左半木字旁,右半政黨的黨) 欖 橄欖 橄欖球 橄欖油 (左半木字旁,右半遊覽的覽) -欗 (左半木字旁,右半蘭花的蘭) -欘 (左半木字旁,右半親屬的屬) -欙 (左半木字旁,右半傷痕纍纍的纍) -欚 (左半木字旁,右半以蠡測海的蠡) -欞 (左半木字旁,右半靈活的靈) -欠 欠缺 欠稅 欠債 呵欠 拖欠 虧欠 -次 次要 次等 名次 其次 層次分明 -欣 欣賞 欣慰 欣欣向榮 欣喜若狂 歡欣鼓舞 +欗 (左半木字旁,右半蘭花的蘭,一種桂樹的名稱) +欘 (左半木字旁,右半親屬的屬,古代的一種農具) +欙 (左半木字旁,右半傷痕纍纍的纍,古代走山路乘坐的器具。) +欚 (左半木字旁,右半以蠡測海的蠡,江中的大船) +欞 (左半木字旁,右半靈活的靈,舊式房屋的窗格) +欠 欠缺 欠稅 欠債 打呵欠 兩不相欠 只欠東風 +次 名次 次要 次等 其次 層次分明 三番兩次 (左半兩點冰,右半欠缺的欠) +欣 欣賞 欣慰 欣欣向榮 欣喜若狂 歡欣鼓舞 (左半公斤的斤,右半欠缺的欠) 欥 (左半日字旁,右半欠缺的欠,語氣詞,用於句首) 欨 (左半句號的句,右半欠缺的欠,吹氣) -欬 (同咳嗽的咳) +欬 (左半辛亥革命的亥,右半欠缺的欠,咳嗽) 欭 (左半因為的因,右半欠缺的欠,嘆息) -欯 (左半吉利的吉,右半欠缺的欠) -欱 (左半合作的合,右半欠缺的欠) -欲 欲望 欲願 欲罷不能 欲蓋彌彰 恬淡寡欲 飄飄欲仙 (左半山谷的谷,右半欠債的欠) +欯 (左半吉利的吉,右半欠缺的欠,歡笑) +欱 (左半合作的合,右半欠缺的欠,吹氣) +欲 欲望 欲罷不能 昏昏欲睡 隨身所欲 欲蓋彌彰 飄飄欲仙 (左半山谷的谷,右半欠缺的欠) 欳 (嘆息、嘆氣的樣子) -欴 (左半良好的良,右半欠缺的欠) +欴 (左半良好的良,右半欠缺的欠,貪婪的樣子) 欶 (左半結束的束,右半欠缺的欠,喝或飲的意思) 欷 欷歔 (左半空虛的虛,右半欠缺的欠,抽泣、悲嘆之意) 欸 (左半大勢去矣的矣,右半欠缺的欠,大聲斥責,感嘆之意的用字) 欹 (左半奇怪的奇,右半欠缺的欠,表示讚嘆之意) -欺 欺瞞 欺騙 欺善怕惡 好欺負 不欺暗室 童叟無欺 (左半其它的其,右半欠缺的欠) +欺 欺瞞 欺騙 好欺負 欺善怕惡 不欺暗室 童叟無欺 (左半其它的其,右半欠缺的欠) 欻 (左半炎熱的炎,右半欠缺的欠,忽然之意) 欼 (左半中輟生的輟右半部,右半欠缺的欠,大喝之意) -欽 欽佩 欽差大臣 宋欽宗 神欽鬼伏 -款 賠款 付款 條款 撥款 提款卡 款待 +欽 欽佩 欽定宋欽宗 欽差大臣 神欽鬼伏 (左半黃金的金,右半欠缺的欠) +款 賠款 付款 條款 撥款 款待 提款卡 捲款潛逃 (左上士兵的士,左下示範的示,右半欠缺的欠) 欿 (左半陷害的陷右半部,右半欠缺的欠,不滿足的樣子) -歁 (左半甚至的甚,右半欠缺的欠) +歁 (左半甚至的甚,右半欠缺的欠,沒吃飽的樣子) 歂 (左半耑送的耑,右半欠缺的欠,喘息之意) -歃 歃血為盟 (左半插花的插右半部,右半欠缺的欠) -歅 (左上東西的西,左下土地的土,右半欠缺的欠) -歆 歆慕 (左半音樂的音,右半欠缺的欠) -歇 歇息 歇業 歇後語 歇斯底里 停歇 茶歇 (左半曷其然哉的曷,右半欠缺的欠) -歈 (左半俞國華的俞,右半欠缺的欠) -歉 道歉 抱歉 愧歉 歉意 歉收 歉疚 (左半兼差的兼,右半欠缺的欠) +歃 歃血為盟 (左半插花的插右半部,右半欠缺的欠,用嘴吸飲) +歅 (左上東西的西,左下土地的土,右半欠缺的欠,淤塞的樣子) +歆 歆慕 (左半音樂的音,右半欠缺的欠,羨慕) +歇 歇息 歇業 停歇 茶歇 歇後語 歇斯底里 (左半曷其然哉的曷,右半欠缺的欠) +歈 (左半俞國華的俞,右半欠缺的欠,喜悅) +歉 道歉 抱歉 愧歉 歉意 歉疚 歉難同意 (左半兼差的兼,右半欠缺的欠) 歊 (左半高興的高,右半欠缺的欠,氣體上升的樣子) 歋 (左半遞補的遞右半部,右半欠缺的欠,嘲弄、取笑之意) -歌 歌唱 歌劇 民歌 唱歌 點歌 對酒當歌 +歌 歌唱 歌星 情歌 唱歌 歌頌 可歌可泣 對酒當歌 (左半哥哥的哥,右半欠缺的欠) 歍 (左半烏鴉的烏,右半欠缺的欠,嘔吐之意) -歎 歎服 歎息 歎為觀止 詠歎 仰天長歎 望洋興歎 -歐 歐洲 歐亞 歐盟 歐元 歐姆定律 北歐 +歎 歎服 歎息 詠歎 歎為觀止 仰天長歎 望洋興歎 (困難的難,將左半隹部換成欠缺的欠) +歐 歐洲 歐亞 歐盟 歐元 北歐 歐巴桑 歐姆定律 (左半區別的區,右半欠缺的欠) 歑 (左半老虎的虎,將下半的儿換成似乎的乎,右半欠缺的欠,吐氣之意) 歔 歔欷 (左半空虛的虛,右半欠缺的欠,因悲泣導致氣咽而抽息) 歕 歕氣 (左半賁門的賁,右半欠缺的欠,指吹氣) 歖 (左半喜歡的喜,右半欠缺的欠) -歙 歙歙 歙張 歙縣 (吸入或收藏、收斂之意) -歛 歛財 收歛 (同收斂的斂,收斂的斂右半部換成欠缺的欠) +歙 (左上合作的合,左下羽毛的羽,右半欠缺的欠,吸入、收斂) +歛 歛財 收歛 (收斂的斂,將右半部換成欠缺的欠,給予) 歜 (左半樂不思蜀的蜀,右半欠缺的欠,氣盛的樣子) 歞 (明顯的顯,將右半的頁換成欠缺的欠) -歟 疑歟 (置於句末,表疑問、反詰或感嘆的語氣) +歟 (左半參與的與,右半欠缺的欠,疑問、反詰或感嘆的語氣) 歠 (左上輟學的輟的右半部,左下十二時辰,酉時的酉,右半欠缺的欠) -歡 歡呼 歡迎 歡喜 狂歡 悲歡離合 賓主盡歡 -止 停止 舉止優雅 古文觀止 閒人止步 歎為觀止 -正 正確 正方形 正人君子 校正 端正 撥亂反正 -此 此外 此路不通 因此 彼此 原來如此 樂此不疲 +歡 歡呼 歡迎 歡喜 狂歡 悲歡離合 賓主盡歡 (勸告的勸,將右半的力字旁換成欠缺的欠) +止 停止 舉止禁止 休止符 心如止水 歎為觀止 +正 正確 校正 端正 正方形 正人君子 撥亂反正 +此 此外 因此 彼此 此路不通 原來如此 樂此不疲 (左半停止的止,右半匕首的匕) 步 跑步 散步 步調 步步高陞 百步穿楊 健步如飛 歩 (跑步的步,異體字) -武 武功 武器 允文允武 比武招親 能文善武 文武雙全 -歧 分歧 誤入歧途 種族歧視 歧見 歧義 (左半停止的止,右半支出的支) -歪 歪曲 歪主意 歪打正著 歪七扭八 東倒西歪 (上半不要的不,下半正確的正,不正謂之歪) +武 武功 武器 動武 允文允武 能文善武 文武雙全 +歧 分歧 歧見 歧義 誤入歧途 種族歧視 (左半停止的止,右半支出的支) +歪 歪曲 歪主意 歪打正著 歪七扭八 東倒西歪 (上半不要的不,下半正確的正,斜傾) 歭 (左半停止的止,右半寺廟的寺,徘徊不前的樣子) 歲 歲月 千歲 年歲漸老 歲歲平安 悲歡歲月 太歲頭上動土 歶 (上半此外的此,下半愚笨的愚上半部) -歷 歷史 歷練 歷久彌新 病歷表 湯姆歷險記 +歷 歷史 學歷 歷練 病歷表 歷久彌新 歷盡滄桑 歸 歸來 歸還 當歸 不歸路 賓至如歸 返璞歸真 歹 歹徒 歹命 好歹 為非作歹 歹路不可行 歹竹出好筍 -死 死亡 死心 死刑 死板 百死一生 生老病死 +死 死亡 死心 死刑安樂死 百死一生 生老病死 歾 (左半歹徒的歹,右半請勿抽煙的勿,死亡的意思,同病歿的歿) -歿 病歿 歿身 歿而不朽 亡歿 (死之意,沒有的沒,將左半三點水換成歹徒的歹) +歿 病歿 歿身 亡歿 歿而不朽 (死之意,沒有的沒,將左半三點水換成歹徒的歹) 殀 (妖怪的妖,將左半女字旁換成歹徒的歹) 殂 殂逝 殂落 殂謝 崩殂 (左半歹徒的歹,右半而且的且,死去之意) -殃 殃及池魚 災殃 遭殃 禍國殃民 (左半歹徒的歹,右半央求的央) +殃 災殃 遭殃 殃及池魚 禍國殃民 (左半歹徒的歹,右半央求的央) 殄 暴殄天物 (珍珠的珍,將左半王字旁換成歹徒的歹) -殆 殆盡 殆無虛日 危殆 財多命殆 (左半歹徒的歹,右半台北的台) +殆 殆盡 危殆 殆無虛日 財多命殆 (左半歹徒的歹,右半台北的台) 殈 (左半歹徒的歹,右半流血的血) -殉 殉道 殉職 殉難 殉情記 以身殉道 因公殉職 -殊 殊不知 殊途同歸 特殊 懸殊 貧富懸殊 +殉 殉道 殉職 殉難 殉情記 以身殉道 因公殉職 (左半歹徒的歹,右半上旬的旬) +殊 特殊 懸殊 殊不知 殊途同歸 貧富懸殊 (左半歹徒的歹,右半朱紅色的朱) 殌 (左半歹徒的歹,右半輕鬆的輕右半) 殍 (漂浮的浮,將左半三點水換成歹徒的歹,餓死的人) 殎 (左半歹徒的歹,右半夾克的夾) @@ -4796,9 +4799,9 @@ 殑 (左半歹徒的歹,右半克服的克,疲困欲死) 殔 (左半歹徒的歹,右半逮補的逮右半) 殕 (陪伴的陪,將左半耳朵旁換成歹徒的歹) -殖 殖民地 拓殖 墾殖 繁殖 人工養殖 +殖 繁殖 拓殖 墾殖 殖民地 人工養殖 (左半歹徒的歹,右半直接的直) 殗 (左半歹徒的歹,右半奄奄一息的奄,些微生病的樣子) -殘 殘忍 殘廢 殘障 殘骸 傷殘 老殘遊記 +殘 殘忍 殘廢 殘障 殘骸 老弱殘兵 苟延殘喘 (左半歹徒的歹,右半兩個大動干戈的戈) 殙 (左半歹徒的歹,右半昏倒的昏,病人昏去沒有知覺) 殛 雷殛 電殛 (極端的極,將左半木字旁換成歹徒的歹,殺死之意) 殞 殞落 殞沒 殞身滅命 心殞膽落 香消玉殞 @@ -4811,55 +4814,55 @@ 殦 (烏鴉的鴉,將左半的牙換成歹命的歹,偏遠的地方) 殧 (左半歹徒的歹,右半就職的就) 殪 (左半歹徒的歹,右半壹週刊的壹,殺死之意) -殫 殫精竭慮 (竭盡之意) -殭 殭屍 -殮 入殮 殮殯 大殮 裝殮 -殯 殯儀館 殯車 殯葬 出殯 送殯 +殫 殫精竭慮 (左半歹徒的歹,右半簡單的單,竭盡之意) +殭 殭屍 (僵硬的僵,將左半單人旁換成歹徒的歹) +殮 入殮 殮殯 大殮 裝殮 (檢查的檢,將左半木字旁換成歹徒的歹) +殯 殯車 殯葬 出殯 送殯 殯儀館 (左半歹徒的歹,右半貴賓的賓) 殰 (左半歹徒的歹,右半賣東西的賣,動物在胎裡死去) -殲 殲滅 殲滅戰 殲一警百 攻殲 (殺盡、消滅之意) -殳 (姓氏,投票的投的右半部) -段 段考 段落 手段 放下身段 黃金時段 段祺瑞 (姓氏) +殲 殲滅 攻殲 殲滅戰 殲一警百 (殺盡、消滅之意) +殳 (投票的投右半部,姓氏) +段 段考 段落 手段 段祺瑞 放下身段 黃金時段 (姓氏) 殶 (左半主人的主,右半投票的投右半部) -殷 獻殷勤 殷商 殷富 殷鑒不遠 殷憂啟聖 -殺 自殺 封殺 馬殺雞 殺死 殺生 殺人未遂 -殼 貝殼 蚌殼 蛋殼 地殼變動 無殼蝸牛 +殷 殷商 殷富 獻殷勤 殷鑒不遠 殷憂啟聖 +殺 自殺 封殺 殺死 殺生 大屠殺 趕盡殺絕 +殼 貝殼 蛋殼 蚌殼地殼變動 無殼蝸牛 金蟬脫殼 殻 (貝殼的殼,異體字) 殽 (左半美酒佳肴的肴,右半投票的投右半部,錯雜之意) -殿 宮殿 殿軍 寶殿 殿下 -毀 毀滅 毀壞 搗毀 墜毀 +殿 宮殿 寶殿 殿軍 殿下 無事不登三寶殿 (左上尸位素餐的尸,左下共同的共,右半投票的投右半部) +毀 毀滅 毀壞 毀容 銷毀 墜毀 毀於一旦 (左上大臼齒的臼,左下土地的土,右半投票的投右半部) 毁 (毀滅的毀,異體字) -毃 (投票的投,將左半手換成高興的高) -毄 (左上火車的車,左下開口的口,右半投票的投右半) -毅 毅力 毅然決然 堅毅 剛毅 -毆 毆打 毆氣 毆傷 互毆 鬥毆 群毆 +毃 (投票的投,將左半提手旁換成高興的高) +毄 (左上火車的車,左下開口的口,右半投票的投右半部,打擊) +毅 毅力 堅毅 剛毅 毅然決然 +毆 毆打 毆氣 毆傷 互毆 鬥毆 群毆 (左半區分的區,右半投票的投右半部) 毇 (左上大臼齒的臼,左下米飯的米,右半投票的投右半部) 毈 (左半卵巢的卵,右半段考的段,指孵不出小鳥的蛋) 毉 (醫師的醫,將下半的酉換成巫婆的巫) -毊 (聲音的聲,下半的耳換成喬裝的喬) +毊 (聲音的聲,將下半的耳換成喬裝的喬,樂器名) 毋 毋忘在莒 毋庸置疑 寧缺毋濫 毌 (毋忘在莒的毋,將中間一撇換成一豎) -母 母親 母校 父母 母女 孟母三遷 -每 每天 每飯不忘 每況愈下 每戰必勝 +母 母校 父母 母女 母校 母親節 孟母三遷 +每 每天 每人 每當 每況愈下 每戰必勝 毐 (上半士兵的士,下半毋忘在莒的毋,指品行不端正的人) -毒 毒葯 毒氣 病毒 狠毒 以毒攻毒 防毒面具 +毒 病毒 毒葯 中毒 狠毒 以毒攻毒 防毒面具 (青春的青,將下半的月換成毋忘在莒的毋) 毓 鍾靈毓秀 (流水的流,將左半三點水換成每天的每,孕育之意) -比 比較 比賽 比利時 百分比 一比高下 比比皆是 -毖 毖泉 毖祀 懲前毖後 -毗 毗鄰 毗佐 荼毗 阿毗達磨 (左半田野的田,右半比較的比) -毘 (上半田野的田,下半比較的比,同毗鄰的毗) -毚 毚檀 毚兔 毚微 毚欲 (檀木的別名) -毛 毛衣 毛筆 毛毛雨 皮毛 羽毛 毛澤東 (姓氏) -毞 (上半比較的比,下半毛衣的毛) -毠 (上半加油的加,下半毛衣的毛) -毢 (毛字旁,毛的勾勾裡面東西的西) -毣 毣毣 (恭謹誠懇的樣子) -毤 (允許的允,將上半的ㄙ換成公平的公,右半毛衣的毛,鳥易毛之意) +比 比較 比賽 百分比 一比高下 比手畫腳 比比皆是 (兩個匕首的匕並列) +毖 懲前毖後 (上半比較的比,下半必要的必,謹慎) +毗 毗鄰 (左半田野的田,右半比較的比,連接) +毘 (上半田野的田,下半比較的比,連接) +毚 (檀木的別名) +毛 毛衣 毛筆 皮毛 羽毛 毛毛雨 不毛之地 (姓氏) +毞 (上半比較的比,下半毛衣的毛,少數民族所織的一種獸毛布) +毠 (上半加油的加,下半毛衣的毛,袈裟) +毢 (左半毛衣的毛,右半東西的西,生氣的樣子) +毣 (上半羽毛的羽,下半毛衣的毛,恭謹誠懇的樣子) +毤 (左半允許的允,將上半的ㄙ換成公平的公,右半毛衣的毛,鳥換毛之意) 毦 (左半耳朵的耳,右半毛衣的毛) -毧 (絨毛的絨,將左半糸字旁換成毛衣的毛,細毛) -毨 (毛毯的毯,將炎熱的炎換成先生的先,羽毛生長的整齊美麗的樣子) -毫 毫髮無損 白毫 狼毫 分毫 明察秋毫 -毬 毬果 毬蘭 火毬 踢毬 絨毬 擊毬 -毯 毛毯 毯子 紅毯 電毯 地毯 +毧 (左半毛衣的毛,右半投筆從戎的戎,細毛) +毨 (左半毛衣的毛,右半先生的先,羽毛生長的整齊美麗的樣子) +毫 揮毫 狼毫筆 毫髮無損 明察秋毫 (豪華的豪,將下半的豕部換成毛衣的毛) +毬 毬果 毬蘭 火毬 踢毬 絨毬 擊毬 (左半毛衣的毛,右半要求的求) +毯 毛毯 毯子 紅毯 電毯 地毯 (左半毛衣的毛,右半炎熱的炎,煩悶) 毰 (毛毯的毯,將炎熱的炎換成陪伴的陪右半部,羽毛奮張的樣子) 毲 (左半中輟生的輟右半,右半毛衣的毛,古代蠻夷所編的毛織品) 毳 (三個毛衣的毛,鳥獸的細毛) @@ -4868,24 +4871,24 @@ 毹 (左半比喻的喻右半部,右半毛衣的毛,毛纖細的地毯) 毻 (左上左右的左,左下月亮的月,右半毛衣的毛,鳥獸換毛) 毼 (左半喝水的喝的右部,右半毛衣的毛) -毽 毽子 毽球 花毽 踢毽子 +毽 毽子 毽球 花毽 踢毽子 (左半毛衣的毛,右半建立的建) 毾 (塌塌米的塌,去掉土字旁在右半加上羽毛的毛) 毿 (左半參加的參,右半毛衣的毛,毛長的樣子) 氀 (數學的數,將右半部換成毛衣的毛,毛織成的氈類) 氁 (毛毯的毯,將炎熱的炎換成莫需有的莫,厚密光澤的毛織品) -氂 (牛或馬尾巴上的長毛) -氃 氋氃 (毛散開的樣子) -氄 氄毛 (細密的毛) +氂 (釐清的釐,將下半里長的里換成毛衣的毛,牛或馬尾巴上的長毛) +氃 (左半兒童的童,右半毛衣的毛,毛散開的樣子) +氄 (左半橘子的橘去掉木字旁,右半毛衣的毛,細密的毛) 氅 氅衣 鶴氅 (平常的常,下半的巾換成毛衣的毛,用鳥的羽毛編成的大衣) -氆 氆氌 (毛蓆之意) -氈 毛氈 魔鬼氈 -氉 毷氉 (煩悶之意) +氆 (左半毛衣的毛,右半普通的普,毛蓆之意) +氈 毛氈 魔鬼氈 (左半論壇的壇去掉土字旁,右半毛衣的毛,煩悶之意) +氉 (左半噪音的噪去掉口字旁,右半毛衣的毛,煩悶之意) 氋 (左半蒙古的蒙,右半毛衣的毛) -氌 氆氌 (毛蓆) -氍 氍毹 (毛織成的地毯) +氌 (左半毛衣的毛,右半粗魯的魯,毛蓆) +氍 (左半瞿然的瞿,右半毛衣的毛,毛織成的地毯) 氏 姓氏 神農氏 無名氏 畢氏定理 氐 氐羌 (姓氏的氏,下面多一橫,中國古代西方少數民族之一) -民 民主 民法 民生 民權 人民 平民 +民 民主 人民 農民 平民 貧民 民不聊生 氓 流氓 地痞流氓 (左半死亡的亡,右半民主的民) 气 (空氣的氣,簡體字) 氕 (空氣的氣,將裡面的米換成一撇) @@ -4895,20 +4898,20 @@ 氚 (空氣的氣,將裡面的米換成河川的川,氫的一種同位素) 氛 氛圍 氣氛 妖氛 海氛 (空氣的氣,將裡面的米換成分開的分) 氝 (空氣的氣,將裡面的米換成內外的內) -氟 氟化物 氟氯碳化物 鐵氟龍 (空氣的氣,將裡面的米換成無遠弗界的弗) +氟 氟化物 鐵氟龍 氟氯碳化物 (空氣的氣,將裡面的米換成無遠弗界的弗) 氠 (空氣的氣,將裡面的米換成申請的申) 氡 (空氣的氣,將裡面的米換成冬天的冬,化學元素) 氣 空氣 天氣 憋氣 景氣 生氣 氣味 氤 氤氳 氤氳大使 氤氳靉靆 (空氣的氣,將裡面的米換成因為的因) 氥 (空氣的氣,將裡面的米換成東西的西,化學元素) 氦 (空氣的氣,將裡面的米換成辛亥革命的亥,一種稀有氣體元素,無色無臭,比空氣輕,可用來填充氣球等) -氧 氧氣 氧化物 氧氣筒 臭氧 有氧舞蹈 氫氧化物 +氧 氧氣 臭氧 氧化物 氧氣筒 有氧舞蹈 (空氣的氣,將裡面的米換成綿羊的羊,化學元素) 氨 氨水 氨氣 氨化作用 (一種無色、有臭味的氣體) 氪 (空氣的氣,將裡面的米換成克服困難的克,化學元素) -氫 氫氣 氫氧化物 氯化氫 +氫 氫氣 氯化氫 氫氧化物 (空氣的氣,將裡面的米換成經過的經右半部) 氬 (空氣的氣,將裡面的米換成亞洲的亞,氣体元素,充入燈泡內,通電後可發出藍色亮光) -氮 氮肥 氮化物 氮循環 -氯 氯化物 氯氣中毒 多氯聯苯 (化學元素,有毒,具臭味) +氮 氮肥 氮化物 氮循環 (空氣的氣,將裡面的米換成炎熱的炎,化學元素) +氯 氯化物 氯氣中毒 多氯聯苯 (空氣的氣,將裡面的米換成綠豆的綠右半部,化學元素) 氰 氰化物 (空氣的氣,將裡面的米換成青春的青,有劇毒的氣體) 氳 氤氳 氣氳 氤氳靉靆 (空氣的氣,將裡面的米換成溫度的溫右半部,煙雲瀰漫的樣子) 水 水果 水份 水災 水泥 水準 跋山涉水 @@ -4918,8 +4921,8 @@ 氾 氾濫 氾愛 普氾無私 氾濫成災 (犯罪的犯,將左半犬字旁換成三點水) 氿 氿泉 (左半三點水,右半數字九,從旁湧出的泉水) 汀 汀州路 水門汀 奧斯汀 (左半三點水,右半布丁的丁) -汁 果汁 原汁 墨汁 醬汁 榨汁機 絞盡腦汁 -求 要求 不求甚解 力求上進 求愛 求情 求職 +汁 果汁 原汁 墨汁 醬汁 榨汁機 絞盡腦汁原汁原味 (左半三點水,右半數字十) +求 要求 求愛 求情 求職 夢寐以求不求甚解 力求上進 汃 (左半三點水,右半數字八) 汆 (上半入門的入,下半水果的水,漂流之意) 汊 汊流 水汊 (左半三點水,右半刀叉的叉,水流的分支) @@ -4928,25 +4931,25 @@ 汍 汍瀾 (左半三點水,右半貢丸的丸) 汎 汎稱 (左半三點水,右半平凡的凡) 汏 汏洗 (左半三點水,右半大小的大) -汐 汐止 潮汐 (夜間漲起的潮水) +汐 汐止 潮汐 (左半三點水,右半夕陽的夕,夜間漲起的潮水) 汒 (左半三點水,右半死亡的亡,茫然的茫,簡體字) 汔 (左半三點水,右半乞丐的乞,水乾涸之意) 汕 汕頭 (左半三點水,右半登山的山,魚游來游去的樣子) -汗 汗水 汗衫 汗腺 排汗 揮汗如雨 令人汗顏 +汗 汗水 汗流汗腺 排汗 揮汗如雨 令人汗顏 (左半三點水,右半干擾的干) 汙 汙染 汙衊 汙辱 玷汙 貪官汙吏 納垢藏汙 (左半三點水,右半于歸的于) -汛 防汛 潮汛 (定期的漲水) +汛 防汛 潮汛 (訊息的訊,將左半言字旁換成三點水,河流江海定期的漲水) 汜 汜水 (左半三點水,右半巳時的巳,地支的第六位) 汝 汝等 汝輩 (左半三點水,右半女生的女,你們的簡稱) 汞 汞合金 汞中毒 (上半工作的工,下半水果的水,水銀的別稱) -江 江水 江山 江湖 江南風光 長江 大江東去 (水工江,姓氏) -池 池塘 池魚之殃 差池 城池 電池 酒池肉林 -污 污染 污穢 污水處理 污點證人 貪污 去污除臭 +江 江水 江山 江湖 長江 江南風光 大江東去 (左半三點水,右半工作的工,水工江,姓氏) +池 池塘 差池 城池 電池 池魚之殃 酒池肉林 (左半三點水,右半也許的也) +污 污染 貪污 污穢污水處理 污點證人 去污除臭 (左半三點水,右上一橫,右下注音符號的ㄎ) 汥 (左半三點水,右半支出的支) 汦 (左半三點水,右半姓氏的氏) 汧 (研究的研,將左半石頭的石換成三點水,河川名) 汨 汨羅江 (左半三點水,右半日光的日,河川名) 汩 汩汩流出 (左半三點水,右半子曰的曰,波浪聲) -汪 汪洋 汪洋大海 淚汪汪 +汪 汪洋 淚汪汪 汪洋大海 (左半三點水,右半王子的王) 汫 (左半三點水,右半井水的井) 汭 (左半三點水,右半內外的內,水彎由的地方) 汯 (曲肱而枕的肱,將左半肉字旁換成三點水) @@ -4956,156 +4959,156 @@ 汳 (左半三點水,右半反對的反) 汴 汴京 汴梁 (地名) 汶 汶萊 汶水 汶川大地震 (左半三點水,右半文章的文) -汸 (左半三點水,右半方向的方) -決 決心 決定 否決 解決 表決權 判決書 -汻 (左半三點水,右半午餐的午) -汽 汽車 汽笛 汽船 蒸汽機 公共汽車 無鉛汽油 -汾 汾水 汾酒 河汾門下 (左半三點水,右半分開的分,河川名) +汸 (左半三點水,右半方向的方,河川名) +決 決心 決定 否決 解決 表決權 決勝局 先決條件 (快樂的快,將左半豎心旁換成三點水) +汻 (左半三點水,右半午餐的午,水邊) +汽 汽車 汽笛 汽船 蒸汽機 公共汽車 無鉛汽油 (左半三點水,右半空氣的氣去掉裡面的米,河川名) +汾 (左半三點水,右半分開的分,河川名) 沀 (左半水果的水,右半給予的予) 沁 沁入心脾 沁涼如水 (左半三點水,右半開心的心) 沂 沂河 臨沂街 (左半三點水,右半公斤的斤,河川名) -沃 肥沃 沃土 沃野千里 -沄 (左半三點水,右半人云亦云的云) -沅 沅江 (河川名,湖南省巨川) -沆 沆瀣 沆瀣一氣 +沃 肥沃 沃土 沃野千里 (左半三點水,右半夭壽的夭) +沄 (左半三點水,右半人云亦云的云,水流動的樣子) +沅 (左半三點水,右半元素的元,河川名) +沆 沆瀣 沆瀣一氣 (左半三點水,右半亢奮的亢,露水) 沇 (左半三點水,右半允許的允,流行之意) -沈 沈先生 (姓氏,同沉重的沉,異體字) +沈 (枕頭的枕,將左半木字旁換成三點水,姓氏) 沉 沉重 沉思 沉醉 沉淪 (左半三點水,右半冗長的冗) -沊 (左半枕頭的枕右半部,右半水果的水) -沋 (左半三點水,右半尤其的尤) -沌 混沌 混混沌沌 混沌世界 -沍 寒沍 (左半三點水,右半互相的互,凝結、凍結之意) -沎 (左半三點水,右半化學的化) -沏 沏茶 沏油 (左半三點水,右半切開的切) -沐 沐浴 沐浴鹽 沐浴焚香 如沐春風 -沒 沒有 沒辦法 沒頭沒腦 沒收 淹沒 沒齒難忘 +沊 (左半枕頭的枕右半部,右半水果的水,水聲) +沋 (左半三點水,右半尤其的尤,河川名) +沌 混沌 混混沌沌 混沌世界 (左半三點水,右半屯田的屯,模糊不清的樣子) +沍 (左半三點水,右半互相的互,凝結、凍結之意) +沎 (左半三點水,右半化學的化,河川名) +沏 沏茶 (左半三點水,右半切開的切,用熱水沖泡) +沐 沐浴 沐浴鹽 如沐春風 櫛風沐雨 (左半三點水,右半木材的木) +沒 沒有 沒收 淹沒 沒辦法 沒頭沒腦 沒齒難忘 没 (沒有的沒,異體字) -沓 雜沓 紛紜雜沓 (踏板的踏的右半部,雜亂之意) -沔 沔水 (左半三點水,右半丐幫的丐) -沕 (左半三點水,右半請勿抽煙的勿) -沖 沖洗 沖銷 沖天炮 興沖沖 謙沖自牧 怒氣沖天 -沘 (左半三點水,右半比較的比,河川名,在河南省泌陽縣,今稱為泌水) -沙 沙漠 沙灘 沙發 豆沙 白沙灣 飛沙走石 (左半三點水,右半多少的少) +沓 雜沓 紛紜雜沓 (上半水果的水,下半日光的日,雜亂之意) +沔 (左半三點水,右半丐幫的丐,河川名) +沕 (左半三點水,右半請勿抽煙的勿,隱沒的樣子) +沖 沖洗 沖銷 沖天炮 興沖沖 一飛沖天 怒氣沖天 (左半三點水,右半中央的中) +沘 (左半三點水,右半比較的比,河川名) +沙 沙漠 沙灘 沙發 沙拉油 聚沙成塔 飛沙走石 (左半三點水,右半多少的少) 沚 (左半三點水,右半停止的止,小沙洲) -沛 充沛 豐沛 顛沛流離 沛然 沛雨甘霖 (左半三點水,右半市場的市) -沜 (左半三點水,右半片刻的片) +沛 充沛 豐沛 沛然 顛沛流離 沛雨甘霖 (左半三點水,右半市場的市) +沜 (左半三點水,右半片刻的片,水流) 沝 (水果的水,左右二個字並列,二條河流合在一起的意思) -沫 泡沫 飛沫 涎沫 泡沫紅茶 相濡以沫 -沬 沬血 房市泡沬 日中見沬 (左半三點水,右半未來的未,泡沫的沫之異體字) -沭 (敘述的述,將跑馬旁換成三點水) -沮 沮喪 沮駭 沮壞 氣沮 -沰 (左半三點水,右半石頭的石) -沱 沱江 (滂沱大雨) -河 河流 河東獅吼 冰河 渡河 山河破裂 跨河大橋 +沫 泡沫 飛沫 涎沫 泡沫紅茶 相濡以沫 (左半三點水,右半末代的末) +沬 沬血 洿沬 (左半三點水,右半未來的未,微亮的光線) +沭 (敘述的述,將左半跑馬旁換成三點水,河川名) +沮 沮喪 沮駭 沮壞 (左半三點水,右半而且的且) +沰 (左半三點水,右半石頭的石,滴落的樣子) +沱 沱江 滂沱大雨 涕泗滂沱 (左半三點水,右半它山之石的它) +河 河流 冰河 渡河 河東獅吼 山河破裂 跨河大橋 (左半三點水,右半可以的可) 沴 (左半三點水,右半珍珠的珍的右半,惡氣) -沶 (左半三點水,右半表示的示) -沷 (左半三點水,右半拔河的拔的右半部) -沸 沸水 沸點 沸騰 人聲鼎沸 民怨沸騰 熱血沸騰 -油 油畫 油腔滑調 汽油 麻油 髮油 加油 -沺 (左半三點水,右半田野的田) -治 治療 治理國家 統治 法治 政治 勵精圖治 (左半三點水,右半台北的台) +沶 (左半三點水,右半表示的示,水中的小塊陸地) +沷 (拔河的拔,將左半提手旁換成三點水,寒冷的樣子) +沸 沸水 沸點 沸騰 人聲鼎沸 民怨沸騰 熱血沸騰 (左半三點水,右半無遠弗屆的弗) +油 汽油 加油 油畫 沙拉油 油腔滑調 (左半三點水,右半自由的由) +沺 (左半三點水,右半田野的田,水勢廣闊的樣子) +治 治療 統治 法治 政治 治理國家 勵精圖治 (左半三點水,右半台北的台) 沼 沼氣 沼澤 泥沼 湖沼 (左半三點水,右半召見的召) 沽 沽酒 沽名釣譽 待價而沽 (左半三點水,右半古代的古) -沾 沾光 沾鍋 沾染 沾沾自喜 滴酒不沾 (左半三點水,右半占卜的占) -沿 沿街拜託 沿途 沿海 沿用 沿門托缽 床沿 -泀 (左半三點水,右半司機的司) +沾 沾光 沾染 不沾鍋 沾沾自喜 滴酒不沾 (左半三點水,右半占卜的占) +沿 沿途 沿海 沿用 床沿 沿街拜託 沿門托缽 (左半三點水,右上注音符號ㄦ,右下開口的口) +泀 (左半三點水,右半司機的司,河川名) 況 況且 路況 現況 概況 每況愈下 實況轉播 (左半三點水,右半兄弟的兄) 泂 (炯炯有神的炯,將左半火字旁換成三點水,又深又遠的意思) -泃 (左半三點水,右半句號的句) +泃 (左半三點水,右半句號的句,河川名) 泄 排泄 (左半三點水,右半世界的世,與洩密的洩相通) 泅 泅水 (左半三點水,右半囚犯的囚,游泳之意) -泇 (左半三點水,右半加班的加) -泉 泉水 噴泉 飛泉 礦泉水 文思泉湧 荒漠甘泉 -泊 漂泊 停泊 楓橋夜泊 淡泊以明志 泊車 泊船 (左半三點水,右半白天的白) -泌 泌尿 內分泌 (左半三點水,右半必要的必) +泇 (左半三點水,右半加油的加,河川名) +泉 泉水 噴泉 飛泉 礦泉水 文思泉湧 荒漠甘泉 (上半白天的白,下半水果的水) +泊 漂泊 停泊 泊車 泊船 楓橋夜泊 淡泊以明志 (左半三點水,右半白天的白) +泌 分泌 泌尿科 內分泌 (左半三點水,右半必要的必) 泍 (左半三點水,右半本來的本) -泏 (左半三點水,右半出來的出) +泏 (左半三點水,右半出來的出,水流出的樣子) 泐 (左半三點水,中間耳朵旁,右半力量的力,石頭依其紋理裂開) -泑 (左半三點水,右半幼稚的幼) +泑 (左半三點水,右半幼稚的幼,湖泊名) 泒 (左半三點水,右半西瓜的瓜,地名) -泓 泓澄 泓水之戰 (左半三點水,右半弘揚的弘,水深廣的樣子) -泔 泔水 泔淡 (左半三點水,右半甘美的甘,淘米的水) -法 法律 法院 法網恢恢 辦法 變戲法 不二法門 +泓 泓澄 泓水之戰 (左半三點水,右半弘揚的弘,水深而澄澈的樣子) +泔 (左半三點水,右半甘美的甘,淘米的水) +法 法律 法院 辦法 變戲法 法網恢恢 不二法門 (左半三點水,右半去年的去) 泖 泖湖 (左半三點水,右半卯足全力的卯,停滯不湍急的水流) -泗 泗水 泗州戲 嵊泗列島 感激涕泗 涕泗滂沱 (左半三點水,右半數字四) -泙 泙湃 (左半三點水,右半平安的平,水聲之意) +泗 泗水 涕泗滂沱 (左半三點水,右半數字四,鼻涕) +泙 (左半三點水,右半平安的平,水聲) 泚 (左半三點水,右半此外的此,流出汗水的樣子) 泛 廣泛 虛泛 空泛 泛舟 泛泛之交 (左半三點水,右半缺乏的乏) -泜 泜泜 (左半三點水,右半氐羌的氐,整齊的樣子) +泜 (左半三點水,右半氐羌的氐,河川名) 泝 泝溪 (左半三點水,右半排斥的斥) 泞 (左半三點水,右上寶蓋頭,右下布丁的丁) -泠 泠清 泠風 西泠橋 言詞泠泠 (清涼的樣子) -泡 泡茶 泡沫 泡芙 泡麵 肥皂泡 夢幻泡影 -波 波浪 波折 波羅 波霸 波濤洶湧 水波 -泣 哭泣 泣不成聲 可歌可泣 -泥 泥土 泥濘 水泥 泥鰍 泥水匠 +泠 清泠 (左半三點水,右半命令的令,清涼的樣子) +泡 泡茶 泡沫 泡芙 泡麵 泡湯 泡泡 夢幻泡影 (左半三點水,右半肉包的包) +波 波浪 波折 波羅 波霸 水波 防波堤 波濤洶湧 (左半三點水,右半皮膚的皮) +泣 哭泣 啜泣 泣不成聲 可歌可泣 椎心泣血 (左半三點水,右半建立的立) +泥 泥土 泥巴 泥濘 水泥 泥鰍 拖泥帶水 (左半三點水,右半尼姑的尼) 泧 (卓越的越,將左半走字旁換成三點水) 注 注意 注重 注音 賭注 命中注定 全神貫注 (左半三點水,右半主角的主) -泩 (左半三點水,右半生日的生) +泩 (左半三點水,右半生日的生,水漲起來的樣子) 泫 (左半三點水,右半玄機的玄,流淚的樣子) 泬 (左半三點水,右半洞穴的穴,水從孔穴中迅速噴出) 泭 (左半三點水,右半對付的付,木筏或竹筏) -泮 泮池 泮水 泮汗 入泮 (左半三點水,右半一半的半) -泯 泯然 泯然無際 童心未泯 良心未泯 +泮 泮池 泮水 泮汗 入泮 (左半三點水,右半一半的半,融化) +泯 泯滅 童心未泯 良心未泯 (左半三點水,右半民主的民,消滅) 泰 泰山 泰斗 泰戈爾 否極泰來 國泰民安 -泱 泱泱 泱瀼 泱泱大國 鬱泱 +泱 泱泱 泱瀼 鬱泱 泱泱大國 (左半三點水,右半中央的央,河川名) 泲 (左半三點水,右半姊姊的姊右半部,河川名) 泳 游泳 泳衣 泳池 泳裝 蝶泳 (左半三點水,右半永遠的永) 泵 泵浦 水泵 噴射泵 真空泵 (上半石頭的石,下半水果的水) 泹 (左半三點水,右半元旦的旦) -洀 (左半三點水,右半龍舟的舟) +洀 (左半三點水,右半獨木舟的舟,迴旋的意思) 洃 (左半三點水,右半灰色的灰) 洄 (左半三點水,右半回家的回,水流回轉的樣子) -洇 (左半三點水,右半因為的因) -洈 (左半三點水,右半危險的危) -洉 (左半三點水,右半皇后的后) +洇 (左半三點水,右半因為的因,河川名) +洈 (左半三點水,右半危險的危,河川名) +洉 (左半三點水,右半皇后的后,沾濕的意思) 洊 (左半三點水,右半存錢的存,連續的到來) -洋 海洋 大西洋 暖洋洋 飄洋過海 得意洋洋 -洌 洌清 (左半三點水,右半並列的列,流水清澈的樣子) -洍 (左半三點水,右半霸王別姬的姬右半) -洎 (左半三點水,右半自己的自,自古洎今) -洏 (左半三點水,右半而且的而) -洐 (左半三點水,右半行走的行) +洋 海洋 大西洋 暖洋洋 飄洋過海 得意洋洋 (左半三點水,右半綿羊的羊) +洌 清洌 (左半三點水,右半並列的列,清澈的樣子) +洍 (左半三點水,右半文武大臣的臣,從主流分出又流回主流的岔流) +洎 自古洎今 (左半三點水,右半自己的自,到的意思) +洏 (左半三點水,右半而且的而,河川名) +洐 (左半三點水,右半行為的行) 洑 (左半三點水,右半埋伏的伏,地底下的流水) -洒 洒掃應對 (左半三點水,右半東西的西) +洒 洒掃應對 (左半三點水,右半東西的西,把水或液體散布出去) 洖 (左半三點水,右半吳郭魚的吳) -洗 洗臉 洗禮 洗髮精 洗心革面 乾洗 盥洗 -洘 (左半三點水,右半考試的考) -洙 (侏儸紀的侏換成三點水,河川名) -洚 (降落的降換成三點水,河川名) -洛 洛陽 洛杉磯 摩洛哥 佛洛伊德 特洛伊木馬 -洝 (左半三點水,右半安心的安) -洞 洞穴 洞燭機先 防空洞 別有洞天 敦煌千佛洞 -洟 (左半三點水,右半阿姨的姨的右半,鼻液) +洗 洗臉 洗禮 乾洗 盥洗 洗髮精 洗心革面 (左半三點水,右半先生的先) +洘 (左半三點水,右半考試的考,水乾涸的樣子) +洙 (左半三點水,右半朱紅色的朱,河川名) +洚 (降落的降,將左半耳朵旁換成三點水,河川名) +洛 洛陽 洛杉磯 摩洛哥 佛洛伊德 洛陽紙貴 (左半三點水,右半各位的各,河川名) +洝 (左半三點水,右半安心的安,河川名) +洞 洞穴 破洞漏洞防空洞 洞燭機先 別有洞天 (左半三點水,右半同意的同) +洟 (左半三點水,右半夷為平地的夷,鼻涕) 洠 (左半三點水,右半釋迦牟尼的牟) -洢 (左半三點水,右半伊拉克的伊) -津 津貼 津津有味 迷津 旗津區 乏人問津 牛津大學 -洧 洧河 溱洧 (河川名) +洢 (左半三點水,右半伊拉克的伊,河川名) +津 津貼 旗津天津 津津有味 乏人問津 牛津大學 (律師的律,將左半雙人旁換成三點水,河川名) +洧 (左半三點水,右半有效的有,河川名) 洨 (左半三點水,右半交情的交,河川名) -洩 洩密 洩題 洩漏天機 宣洩 水洩不通 瓦斯外洩 -洪 洪水 洪荒時代 防洪 洩洪 (水共洪,姓氏) +洩 洩密 洩題 宣洩 洩漏天機 水洩不通 瓦斯外洩 (左半三點水,右半搖曳的曳) +洪 洪水 防洪 洩洪 洪荒時代 (左半三點水,右半共同的共,水共洪,姓氏) 洫 溝洫 (左半三點水,右半流血的血,田間水流) -洬 (左半三點水,右半夙夜匪懈的夙) -洭 (左半三點水,右半匡正的匡) +洬 (左半三點水,右半夙夜匪懈的夙,下雨聲) +洭 (左半三點水,右半匡正的匡,河川名) 洮 洮河 洮汰 (左半三點水,右半好兆頭的兆,河川名) -洯 (契約的契,將下半的大換成水果的水) -洰 (左半三點水,右半巨大的巨) -洱 洱海 普洱茶 (湖泊名,位於雲南省大理縣城東) -洲 亞洲 綠洲 美洲豹 非洲象 沙洲 -洳 (左半三點水,右半如果的如,濕) -洴 (左半三點水,右半合併的併右半部) -洵 洵河 蘇洵 (左半三點水,右半上旬的旬) -洶 洶湧 來勢洶洶 波濤洶湧 -洷 (左半三點水,右半至少的至) +洯 (契約的契,將下半的大換成水果的水,河川名) +洰 (左半三點水,右半巨大的巨,物產豐富的湖海) +洱 洱海 普洱茶 (左半三點水,右半耳朵的耳,湖泊名) +洲 亞洲 綠洲 沙洲 蘆洲美洲豹 非洲象 (左半三點水,右半廣州的州) +洳 (左半三點水,右半如果的如,潮濕的意思) +洴 (左半三點水,右半合併的併右半部,形容水聲或鑼鼓聲) +洵 洵河 蘇洵 (左半三點水,右半上旬的旬,河川名) +洶 洶湧 來勢洶洶 波濤洶湧 (左半三點水,右半匈奴的匈) +洷 (左半三點水,右半至少的至,河川名) 洸 神武洸洸 (左半三點水,右半光明的光,堅毅的樣子) -洹 洹水 (河川名) -洺 (左半三點水,右半姓名的名) -活 活潑 活力 生活 幹活 快活 靈活 +洹 洹水 (左半三點水,右上一橫,右下元旦的旦,河川名) +洺 (左半三點水,右半姓名的名,河川名) +活 生活 活潑 活力 靈活 肺活量 拿手絕活 (左半三點水,右半舌頭的舌) 洼 (青蛙的蛙,將左半虫字旁換成三點水,低窪處有水的地方) -洽 接洽 融洽 博學洽聞 洽商 洽談 面洽 -派 派別 派對 派頭 派出所 幫派 一派胡言 +洽 接洽 融洽 洽商 洽談 面洽 博學洽聞 (左半三點水,右半合作的合) +派 派系 派對 派頭 幫派 派出所 一派胡言 洿 (左半三點水,右半夸父追日的夸,挖地使成為池塘) -浀 (左半三點水,右半歌曲的曲) +浀 (左半三點水,右半歌曲的曲,古代地名) 流 流水 流浪 流動 漂流 河流 水流 浂 (送禮的送,將左半跑馬旁換成三點水) 浘 (左半三點水,右半尾巴的尾) @@ -6287,7 +6290,7 @@ 琤 (左半王字旁,右半爭鬥的爭,敲擊玉的聲音) 琥 琥珀 (左半王字旁,右半老虎的虎,古代松柏等樹脂的化石) 琦 琦瑋 韓琦 (左半王字旁,右半奇怪的奇,一種美玉) -琨 琨玉秋霜 劉琨 (似玉的美石) +琨 琨玉秋霜 (左半王字旁,右半昆虫的昆) 琩 (左半王字旁,右半昌盛的昌) 琪 安琪兒 火樹琪花 瑤草琪花 (左半王字旁,右半其它的其,一種美玉) 琫 (左半王字旁,右半奉命的奉) @@ -7874,7 +7877,7 @@ 緎 (左半糸字旁,右半或者的或,毛皮的縫) 緒 情緒 就緒 千頭萬緒 (左半糸字旁,右半記者的者) 緗 (左半糸字旁,右半相關的相) -緘 緘默 三緘其口 +緘 緘默 三緘其口 (左半糸字旁,右半老少咸宜的咸) 緙 (左半糸字旁,右半革命的革) 線 連線 毛線衣 放射線 斑馬線 拋物線 線條 緛 (左半糸字旁,右上而且的而,右下大小的大) @@ -8688,7 +8691,7 @@ 茌 (上半草字頭,下半仕女的仕,地名) 茍 (苟且的苟,異體字) 茖 茖蔥 (上半草字頭,下半各位的各,植物名) -茗 茗茶 茗具 品茗 烹茗 敲冰煮茗 +茗 茗茶 茗具 品茗 烹茗 敲冰煮茗 (上半草字頭,下半姓名的名) 茙 茙菽 (上半草字頭,下半投筆從戎的戎,指大豆) 茛 (上半草字頭,下半良心的良去掉上面一點,植物名) 茜 (上半草字頭,下半西瓜的西,植物名) @@ -11840,7 +11843,7 @@ 隸 奴隸 隸書 隸屬於 (附屬之意) 隹 (我是誰的誰右半部,部首) 隻 隻字片語 隻手遮天 船隻 兩隻兔子 形單影隻 -隼 (一種鳥的名稱) +隼 (準備的準,去掉左上的三點水,一種鳥的名稱) 隿 (左半巡弋飛彈的弋,右半隹部) 雀 麻雀 雀斑 雀屏中選 金絲雀 門可羅雀 孔雀開屏 雁 雁足傳書 雁翅 鴻雁 沉魚落雁 (歷史的歷,將內部換成左半單人旁,右半隹部) @@ -12825,7 +12828,7 @@ 鶦 (上半胡說八道的胡,下半小鳥的鳥) 鶧 (左半英國的英,右半小鳥的鳥) 鶨 (左半不容置喙的喙的右半部,右半小鳥的鳥) -鶩 (任務的務,將右下的力換成小鳥的鳥,鴨的別名) +鶩 趨之若鶩 (任務的務,將右下的力換成小鳥的鳥,鴨的別名) 鶪 (左上目標的目,左下導盲犬的犬,右半小鳥的鳥,指伯勞鳥) 鶬 (左半倉庫的倉,右半小鳥的鳥,形容聲音和諧) 鶭 (上半紡織的紡,下半小鳥的鳥) @@ -13118,7 +13121,8 @@ 龠 (鑰匙的鑰右半部) 龢 (左半鑰匙的鑰右半,右半稻禾的禾,同和平的和) 龤 (左半鑰匙的鑰右半,右半皆大歡喜的皆,樂音和諧,同和諧的諧) -#以下新增 + +# 以下新增 碁 宏碁 碁石 (上半其它的其,下半石頭的石) 堃 (上半二個方向的方,下半土地的土,同乾坤的坤) 瘂 (病字旁,其內亞洲的亞,讀音 亞) @@ -13167,10 +13171,14 @@ 恏 (上半好人的好,下半開心的心,慾望之意) 兲 (上半天才的天,下半數字八,天才的天,異體字) 奣 (上半天才的天,下半明天的明,天空晴朗無雲) -嗞 嗞嗞亂叫 (滋生的滋,將左半三點水換成口字旁) +嗞 嗞嗞亂叫 (滋味的滋,將左半三點水換成口字旁) 貮 (不貳心的貳,異體字) 瀞 (左半三點水,中間青春的青,右半爭取的爭,讀音淨) -# 以下的「中日韓相容表意文字」,每個字的外觀同該字的詞解字相同,或近似,但內碼不同 +焿 肉焿 魷魚焿 (左半火字旁,右半長庚的庚) +犇 (三個牛車的牛,同奔走的奔) +渼 (左半三點水,右半美麗的美) + +# 以下是「中日韓相容表意文字」,每個字的外觀同該字的詞解字相同,或近似,但內碼不同 豈 (同豈有此理的豈,但不同內碼) 更 (同更新的更,但不同內碼) 車 (同火車的車,但不同內碼) @@ -13519,7 +13527,8 @@ 遡 (溯溪的溯,將左半三點水換成跑馬旁,溯的異體字) 螋 (搜尋的搜,將左半提手旁換成虫字旁) 龎 (龐大的龐,異體字) -#以下簡體字 + +# 以下簡體字 响 (響亮的響,簡體字,左半口字旁,右半方向的向) 携 (攜帶的攜,簡體字) 国 (國家的國,簡體字) @@ -15520,11 +15529,11 @@ 荣 (光榮的榮,簡體字) 强 (強狀的強,簡體字) -#以下是不成字部首,依筆劃順序由小到大排列 -#部首納編原則 -#1.經常被用以描述的部首才納入,極少以口語解說的部首沒列入。 -#2.成字部首,且嘸蝦米輸入法可以文字形式(非符號)打出來不列入。 -#以下是常用部首,本身不單獨成一個中文字,說明其筆劃數及讀音。 +# 以下是不成字部首,依筆劃順序由小到大排列 +# 部首納編原則 +# 1.經常被用以描述的部首才納入,極少以口語解說的部首沒列入。 +# 2.成字部首,且嘸蝦米輸入法可以文字形式(非符號)打出來不列入。 +# 以下是常用部首,本身不單獨成一個中文字,說明其筆劃數及讀音。 丨 (一筆劃部首,一豎,讀音 束) 丶 (一筆畫部首,主角的主上面的一點,讀音 點) 乚 (一筆劃部首,孔子的孔右半,讀音 乙) @@ -15549,7 +15558,8 @@ 艹 (四筆畫部首,草字頭,花朵的花上半,讀音 草) 衤 (五筆畫部首,衣字旁,被單的被左半,讀音 衣) 疒 (五筆畫部首,病字旁,讀音 病) -#以下為康熙部首 + +# 以下為康熙部首 ⼀ (同數字一的一,但不同內碼) ⼁ (同一筆劃部首,一豎,讀音 束,但不同內碼) ⼂ (同一筆畫部首,主角的主上面的一點,讀音 點,但不同內碼) @@ -15752,7 +15762,8 @@ ⿓ (同恐龍的龍,但不同內碼) ⿔ (同烏龜的龜,但不同內碼) ⿕ (同鑰匙的鑰右半部,但不同內碼) -#注音符號共37個,除說明其讀音外,亦將其嘸蝦米輸入碼列於後。 + +# 注音符號共37個,除說明其讀音外,亦將其嘸蝦米輸入碼列於後。 ㄅ (注音符號,八聲 ,B3) ㄆ (注音符號,匹聲 ,P1) ㄇ (注音符號,罵聲 ,M1) @@ -15790,6 +15801,7 @@ ㄤ (注音符號,骯聲 ,ANG) ㄥ (注音符號,英聲 ,ENG) ㄦ (注音符號,兒聲 ,R3) + # 羅馬數字共10個 Ⅰ (羅馬數字一) Ⅱ (羅馬數字二) @@ -15801,6 +15813,7 @@ Ⅷ (羅馬數字八) Ⅸ (羅馬數字九) Ⅹ (羅馬數字十) + # 全形阿拉伯數字共10個 1 (全形數字一) 2 (全形數字二) diff --git a/user_docs/an/changes.t2t b/user_docs/an/changes.t2t index 4da1eb92e4c..cfc7a781e87 100644 --- a/user_docs/an/changes.t2t +++ b/user_docs/an/changes.t2t @@ -3,6 +3,95 @@ Qué bi ha de Nuevo en o NVDA %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2021.3 = +Ista versión introduz lo suporte pa la nueva especificación braille HID. +Ixa especificación pretende estandarizar lo suporte d'as linias braille sin a necesidat de controladors individuals. +Bi ha actualizacions pa lo eSpeak-NG y lo LibLouis, incluyindo tablas nuevas pa ruso y Tshivenda. +Los sons d'error pueden enchegar-sen en as compilacions estables d'o NVDA a traviés d'una opción nueva en as opcions abanzadas. +Charrar-lo tot en o Word agora desplaza la envista pa mantener vistera la posición actual. +Bi ha calders de milloras en utilizar l'Office con l'UIA. +Una d'as correccions de l'UIA ye que agora l'Outlook ignora mas tipos de tablas de disenyo en os mensaches. + +Notas importants: + +A causa d'una actualización d'o nuestro certificau de seguranza, un chico numero d'usuarios obtiene una error en que lo NVDA 2021.2 mira actualizacions. +Lo NVDA agora demanda a lo Windows que esvielle los certificaus de seguranza, lo que privará ixa error en o futuro. +Los usuarios afectaus habrán de descargar ista actualización a man. + + +== Nuevas Caracteristicas == +- S'ha anyadiu un cenyo de dentrada pa commutar opcions pa anunciar lo estilo d'os cantos d'as celdas. (#10408) +- Suporte pa la nueva especificación HID braille que pretende estandarizar lo suporte pa las linias Braille. (#12523) + - Lo NVDA autodetectará los dispositivos que admitan ixa especificación. + - Pa mas detalles tecnicos sobre la implementación d'o NVDA d'ixa especificación, mira-te https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devdocs/hidbrailletechnicalnotes.md + - +- S'ha anyadiu lo suporte pa lo dispositivo braille VisioBraille Vario 4. (#12607) +- Se puet enchegar las notificacions d'error (opcions abanzadas) en que s'emplegue qualsiquier versión d'o NVDA. (#12672) +- En o Windows 10 y posteriors, lo NVDA anunciará lo recuento de sucherencias en introducir termins de busca en as aplicacions como la configuración y la Botiga de Microsoft. (#7330, #12758, #12790) +- La navegación por tablas ye agora compatible con os controls de quadricula creyaus por meyo d'o cmdlet Out-GridView en o PowerShell. (#12928) +- + + +== Cambeos == +- Lo Espeak-ng s'ha esviellau ta 1.51-dev commit ``74068b91bcd578bd7030a7a6cde2085114b79b44``. (#12665) +- Lo NVDA emplegará por defecto lo eSpeak si no bi ha voces OneCore instaladas que admitan l'idioma preferiu en o NVDA. (#10451) +- Si las voces OneCore no charran con consistencia se torna a emplegar lo eSpeak como sintetizador. (#11544) +- En leyer la barra d'estau con ``NVDA+fin``, lo cursor de revisión ya no se mueve t'a suya localización. +Si te fa falta ixa funcionalidat por favor asigna un cenyo a lo script apropiau en a categoría de navegador d'obchectos en o dialogo de cenyos de dentrada. (#8600) +- En ubrir un quadro de dialogo d'opcions que ya estase ubierto, lo NVDA mete lo foco en o quadro de dialogo existent en cuenta de chenerar una error. (#5383) +- S'ha esviellau lo transcriptor braille liblouis ta [3.19.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0]. (#12810) + - Nuevas tablas braille: Ruso grau 1, Tshivenda grau 1, Tshivenda grau 2 + - +- En cuenta de "conteniu marcau" u "mar", s'anunciará "resaltau" u "rsalt" pa la voz y lo braille respectivament. (#12892) +- Lo NVDA ya no mirará de salir-ne en que los dialogos sigan alguardando una acción reqiesta (eix.: Confirmar/cancelar). (#12984) +- + + +== Corrección d'errors == +- Lo seguimiento d'as teclas modificaderas (como Control, u Ficar) ye mas robusto quan lo watchdog se siga recuperando. (#12609) +- Torna a estar posible comprebar las actualizacions d'o NVDA en bells sistemas; por eixemplo, en as instalacions limpias d'o Windows. (#12729) +- Lo NVDA anuncia correctament las celdas d'a tabla en blanco en o Microsoft Word quan s'emplega l'UI automation. (#11043) +- En as celdas d'a quadricula de datos ARIA en a web, la tecla d'escape agora se pasará t'a quadricula y ya no desenchegará lo modo de foco incondicionalment. (#12413) +- En leyer una celda de capitero d'una tabla en o Chrome, se corriche que lo nombre d'a columna s'anuncie dos veces. (#10840) +- Lo NVDA ya no informa d'una valor numerica pa los eslizadors UIA que tiengan definida una representación textual d'a suya valor. (Agora se prefiere UIA ValuePattern que no RangeValuePattern). (#12724) +- Lo NVDA ya no tracta la valor d'os eslizadors de UIA como si estase siempre percentual. +- La notificación d'a ubicación d'una celda en o Microsoft Excel quan s'accede a traviés de l'UI Automation torna a marchar correctament en o Windows 11. (#12782) +- Lo NVDA ya no estableix configuracions rechionals de Python no validas. (#12753) +- Si se desinstala un complemento desenchegau y se torna a instalar, se torna a enchegar. (#12792) +- S'ha correchiu las errors relacionadas con l'actualización y eliminación de complementos quan la carpeta de complementos s'haiga renombrau u tienga fichers ubiertos. (#12792, #12629) +- En utilizar l'UI automation pa acceder t'os controls d'as fuellas de calculo d'o Microsoft Excel, lo NVDA ya no anuncia de forma redundant quan se triga una sola celda. (#12530) +- Se leye automaticament mas texto de dialogo en o LibreOffice Writer, como en os dialogos de confirmación. (#11687) +- La lectura y navegación con o modo de navegación en o Microsoft Word a traviés de l'UI automation agora guarencia que lo documento siempre se desplace pa que la posición actual d'o modo de navegación siga vistera, y que la posición d'o cursor en o modo de foco refleixa correctament la posición d'o modo de navegación. (#9611) +- En rializar la función "Charrar-lo tot" en o Microsoft Word por meyo de l'UI automation, lo documento se desplaza automaticament y la posición d'o cursor s'esviella correctament. (#9611) +- Quan se leye correus electronicos en l'Outlook y lo NVDA ye accedendo t'o mensache con l'UI automation, bellas tablas se marcan agora como tablas de disenyo, lo que significa que ya no s'anunciarán por defecto. (#11430) +- S'ha correchiu una error poco freqüent en cambiar los dispositivos d'audio. (#12620) +- La dentrada con tablas braille literarias habría de comportar-se de forma mas fidable quan se tracta de campos d'edición. (#12667) +- En navegar por lo calandario d'a servilla d'o sistema d'o Windows, lo NVDA agora anuncia lo día d'a semana en a suya totalidat. (#12757) +- En utilizar un metodo de dentrada en chino como Taiwán - Microsoft Quick en o Microsoft Word, lo desplazamiento d'a linia braille enta debant y enta zaga ya no blinca incorrectament t'a posición orichinal d'o cursor. (#12855) +- En acceder ta documentos d'o Microsoft Word a traviés de l'UIA, torna a estar posible la navegación por frases (alt+flecha abaixo / alt+flecha alto). (#9254) +- En acceder t'o MS Word con l'UIA, agora s'anuncia la sangría d'os paragrafos. (#12899) +- En acceder t'o MS Word con l'UIA, agora s'anuncia la orden de seguimiento d'os cambeos y belatras ordens localizadas en o Word . (#12904) +- S'ha correchiu los duplicaus en braille y voz quan la 'descripción' coincida con o 'conteniu' u lo 'nombre'. (#12888) +- En o MS Word con l'UIA enchegau, bi ha una reproducción mas precisa d'os sons d'errors ortograficas mientras s'escribe. (#12161) +- En o Windows 11, lo NVDA ya no anunciará "panel" en pretar Alt+Tab pa cambiar de programa. (#12648) +- Lo nuevo panel lateral de seguimiento de comentarios modernos agora ye compatible con o MS Word quan no s'acceda t'o documento a traviés de l'UIA. Preta alt+f12 pa mover-te entre lo panel lateral de seguimiento y lo documento. (#12982) +- + + +== Cambeos pa los Desembolicadors == +- Compilar lo NVDA agora requiere d'o Visual Studio 2019 16.10.4 u posterior. +Pa que coincida con l'entorno de compilación de producción, esviella lo Visual Studio pa que siga sincronizau con a [versión actual que AppVeyor ye emplegando https://www.appveyor.com/docs/windows-images-software/#visual-studio-2019]. (#12728) +- ``NVDAObjects.UIA.winConsoleUIA.WinConsoleUIA.isImprovedTextRangeAvailable`` son estaus marcaus como obsoletos y s'eliminarán en 2022.1. (#12660) + - En cuenta emplega ``apiLevel`` (mira-te los comentarios en ``_UIAConstants.WinConsoleAPILevel`` pa mas detalles). + - +- La transparencia d'a color de fundo d'o texto procedent d'as aplicacions GDI (a traviés d'o modelo de visualización), ye agora exposada pa los complementos u appModules. (#12658) +- ``LOCALE_SLANGUAGE``, ``LOCALE_SLIST`` y ``LOCALE_SLANGDISPLAYNAME`` s'han moviu t'o enum de ``LOCALE`` en languageHandler. +Encara son disponibles a libel de modulo, pero son obsoletos y s'eliminarán en o NVDA 2022.1. (#12753) +- L'uso d'as funcions ``addonHandler.loadState`` y ``addonHandler.saveState`` ha de substituyir-se por los suyos equivalents ``addonHandler.state.save`` y ``addonHandler.state.lobatz`` antis de 2022.1. (#12792) +- La salida braille agora se puet comprebar en prebas d'o sistema. (#12917) +- + + = 2021.2 = Ista versión introduz lo suporte preliminar pa lo Windows 11. Encara que lo Windows 11 agún no ye estau lanzau, ista versión s'ha prebau en versions preliminars d'o Windows 11. diff --git a/user_docs/an/userGuide.t2t b/user_docs/an/userGuide.t2t index 2f852432cea..6b56f4a57c9 100644 --- a/user_docs/an/userGuide.t2t +++ b/user_docs/an/userGuide.t2t @@ -312,10 +312,10 @@ Quan lo [resaltau visual #VisionFocusHighlight] siga enchegau, la localización Bi ha qualques ordens de teclau utils quan nos movemos con o foco: %kc:beginInclude || Nombre | tecla sobremesa | tecla portatil | Descripción | -| Anunciar o foco actual | NVDA+tabulador | NVDA+tabulador | anuncia l'obchecto actual u lo control que tienga o foco d'o sistema. Pretando-ne dos veces letriará a información | -| Anunciar o titol | NVDA+t | NVDA+t | Anuncia o titol d'a finestra activa actualment. Pretando-ne dos veces letriará a información. Pretando-ne tres veces a copiará t'o portafuellas | -| Leyer a finestra activa | NVDA+b | NVDA+b | leye totz os controls en a finestra actualment activa (util ta dialogos) | -| Anunciar a Barra d'Estau | NVDA+fin | NVDA+mayus+fin | Anuncia a barra d'estau si o NVDA en troba una. Tamién mueve o navegador d'obchectos ta ixa localización. En pretar dos veces letreya a información. En pretar tres veces lo copiará en o portafuellas | +| Anunciar lo foco actual | NVDA+tabulador | NVDA+tabulador | anuncia l'obchecto actual u lo control que tienga lo foco d'o sistema. Pretando-lo dos veces letriará la información | +| Anunciar lo titol | NVDA+t | NVDA+t | Anuncia lo titol d'a finestra activa actualment. Pretando-lo dos veces letriará la información. Pretando-lo tres veces la copiará t'o portafuellas | +| Leyer la finestra activa | NVDA+b | NVDA+b | leye totz los controls en a finestra actualment activa (util pa dialogos) | +| Anunciar la Barra d'Estau | NVDA+fin | NVDA+mayus+fin | Anuncia la barra d'estau si lo NVDA en troba una. En pretar dos veces letreya la información. En pretar tres veces lo copiará en o portafuellas | %kc:endInclude ++ Navegando con o Cursor d'o Sistema ++[SystemCaret] @@ -372,15 +372,16 @@ Pa navegar por obchectos, fe servir as siguients ordens: %kc:beginInclude || Nombre | Tecla Sobremesa | Tecla Portatil | Tactil | Descripción | -| Anunciar l'obchecto actual | NVDA+5 Teclau numerico | NVDA+control+i | no | Anuncia o navegador d'obchectos actual. Pretando-ne dos veces letreya a información y pretando-ne 3 veces copia iste nombre y valor de l'obchecto en o portafuellas. | -| Navegar ta l'obchecto contenedor | NVDA+8 teclau numerico | NVDA+mayus+i | eslizar enta alto (Modo d'obchecto) | Navega t'o contenedor d'o navegador d'obchectos actual | +| Anunciar l'obchecto actual | NVDA+5 Teclau numerico | NVDA+control+i | no | Anuncia lo navegador d'obchectos actual. Pretando-lo dos veces letreya la información y pretando-lo 3 veces copia ixe nombre y valor de l'obchecto en o portafuellas. | +| Navegar ta l'obchecto contenedor | NVDA+8 teclau numerico | NVDA+mayus+i | eslizar ent'alto (Modo d'obchecto) | Navega t'o contenedor d'o navegador d'obchectos actual | | Navegar ta l'obchecto anterior | NVDA+4 teclau numerico | NVDA+control+j | eslizar t'a cucha (modo d'obchecto) | Navega ta l'obchecto dreitament antis de l'actual navegador d'obchectos | | Navegar t'o siguient obchecto | NVDA+6 teclau numerico | control+NVDA+l | eslizar t'a dreita (modo d'obchecto) | Navega ta l'obchecto dreitament dimpués de l'actual navegador d'obchectos | -| Navegar t'o primer obchecto conteniu | NVDA+2 teclau numerico | NVDA+mayus+coma | eslizar enta abaixo (modo d'obchecto) | Navega t'o primer obchecto conteniu por l'actual navegador d'obchectos | -| Navegar t'a fin d'o foco | NVDA+Menos teclau numerico | NVDA+Retroceso | no | Navega ta l'obchecto que tien actualment o foco d'o sistema, y tamién coloca o cursor de revisión en a posición d'o cursor d'o Sistema, si s'amuestra | -| Activar l'actual navegador d'obchectos | NVDA+Intro teclau numerico | NVDA+Intro | dople toque | Activa l'actual navegador d'obchectos (semellant a fer clic con o churi u pretar espacio quan tien o foco d'o sistema) | -| Mover o foco d'o Sistema ta l'actual navegador d'obchectos | NVDA+mayus+Menos teclau numerico | NVDA+mayus+retroceso | no | pretau una vez Mueve o foco d'o Sistema t'o navegador d'obchectos actual, pretau dos veces mueve o cursor d'o sistema t'a posición d'o cursor de revisión | -| Anunciar a ubicación d'o cursor de revisión | NVDA+Suprimir teclau numerico | NVDA+suprimir | no | Anuncia información arredol d'a ubicación d'o texto u obchecto en o cursor de revisión. Por eixemplo isto puet incluir o porcentache a traviés d'o documento a distancia dende o canto d'a pachina u a posición exacta en a pantalla. En pretar-ne dos veces puet anunciar-se mas información. | +| Navegar t'o primer obchecto conteniu | NVDA+2 teclau numerico | NVDA+mayus+coma | eslizar ent'abaixo (modo d'obchecto) | Navega t'o primer obchecto conteniu por l'actual navegador d'obchectos | +| Navegar t'a fin d'o foco | NVDA+Menos teclau numerico | NVDA+Retroceso | no | Navega ta l'obchecto que tien actualment lo foco d'o sistema, y tamién coloca lo cursor de revisión en a posición d'o cursor d'o Sistema, si s'amuestra | +| Activar l'actual navegador d'obchectos | NVDA+Intro teclau numerico | NVDA+Intro | dople toque | Activa l'actual navegador d'obchectos (semellant a fer clic con o churi u pretar l'espacio quan tien lo foco d'o sistema) | +| Mover lo foco d'o Sistema ta l'actual navegador d'obchectos | NVDA+mayus+Menos teclau numerico | NVDA+mayus+retroceso | no | pretau una vez Mueve lo foco d'o Sistema t'o navegador d'obchectos actual, pretau dos veces mueve lo cursor d'o sistema t'a posición d'o cursor de revisión | +| Anunciar la ubicación d'o cursor de revisión | NVDA+Suprimir teclau numerico | NVDA+suprimir | no | Anuncia información arredol d'a ubicación d'o texto u obchecto en o cursor de revisión. Por eixemplo ixo puet incluir o porcentache a traviés d'o documento a distancia dende lo canto d'a pachina u la posición exacta en a pantalla. En pretar-lo dos veces puet anunciar-se-ne mas información. | +| Mover lo cursor de revisión t'a barra d'estau | garra | garra | garra | Anuncia la barra d'estau si lo NVDA en troba una. Tamién mueve lo navegador d'obchectos ta ixa ubicación. | %kc:endInclude nota: Las teclas d'o teclau numerico requieren que lo bloueryo numerico siga desenchegau pa funcionar apropiadament. @@ -1397,10 +1398,14 @@ Por defecto lo NVDA emplega la detección de puerto automatica, lo que quiere d Por tanto, pa bellas linias braille, podrás esleixir de propio qué puerto s'habría d'emplegar. Las opcions comunas son "automatico" (que le diz a lo NVDA que emplegue lo procedimiento de selección de puerto automatico predeterminau), "USB", "Bluetooth" y puertos serie heredaus si la tuya linia braille suporta iste tipo de comunicación. -Ixa opción no será disponible si a tuya linia braille no suporta que detección automatica de puertos. +Ixa opción no será disponible si la tuya linia braille no suporta que detección automatica de puertos. Puetz mirar-te la documentación pa la tuya linia braille en a sección de [linias braille suportadas #SupportedBrailleDisplays] pa mirar mas detalles sobre los tipos compatibles de comunicación y puertos disponibles. +Por favor, para cuenta: Si connectas qualques linias braille t'a tuya maquina de vez que fagan servir lo mesmo controlador (p.eix. connectar dos linias Seika), +Actualment no ye posible decir-le a lo NVDA qué linia cal que emplegue. +Por tanto ye recomendau connectar nomás una linia braille d'un tipo dau u fabricant t'a maquina tuya de vez. + +++ Visión +++[VisionSettings] La categoría de visión en o dialogo d'opcions d'o NVDA te permite enchegar, desenchegar y configurar [aduyas visuals #Vision]. @@ -1575,7 +1580,8 @@ Pa alternar lo modo de revisión dende do siga asigna un cenyo personalizau fend +++ Presentación d'obchectos (NVDA+control+o) +++[ObjectPresentationSettings] La categoría de presentación d'obchectos d'o dialogo d'opcions d'o NVDA s'emplega pa establir la cantidat d'información que lo NVDA presentará sobre controls tals como descripción, información de posición, etc. -Ista categoría contién las siguients opcions: +Istas opcions no s'aplican tipicament a lo modo de navegación. +Istas opcions s'aplican tipicament a l'anunciau d'o foco y a la navegación d'obchectos d'o NVDA, pero no pas en leyer conteniu de texto, p.eix. lo modo de navegación. ==== Anunciar los consellos ====[ObjectPresentationReportToolTips] Una caixeta de verificación que quan ye marcada diz a lo NVDA que anuncie los consellos seguntes amaneixcan. @@ -1740,7 +1746,7 @@ Puetz configurar l'anunciau de: - Atributos d'a fuent - Superescritos y subescritos - Enfasi - - Marcau (texto resaltau) + - Texto resaltau (marcau) - Estilo - Colors - Información de documento @@ -1831,14 +1837,14 @@ Por lo tanto, quan s'enchega ista opción, lo NVDA limitará lo rechistro d'even Si sufres problemas de rendimiento en una u mas aplicacions, te recomendamos que prebes ista funcionalidat a mirar si lo rendimiento amillora. ==== Fer servir l'UI automation pa acceder ta controls de documento d'o Microsoft Word quan siga disponible ====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] -Quan ista opción siga activada, lo NVDA intentará utilizar l'API d'accesibilidat de Microsoft UI Automation pa obtener información d'os controls de documentos d'o Microsoft Word. +Quan ista opción siga activada, lo NVDA mirará de fer servir l'API d'accesibilidat de Microsoft UI Automation pa obtener información d'os controls de documentos d'o Microsoft Word, mesmo pa las versions menos recients d'o Microsoft Office 2016 / 365. Ixo incluye lo mesmo Microsoft Word, y tamién lo visor de mensaches y la redacción d'o Microsoft Outlook. - Pa las versions mas recients d'o Microsoft Office 2016/365 que s'executa en o Windows 10 y superiors, la compatibilidat con l'UI Automation ye prou completa como pa furnir acceso ta documentos d'o Microsoft Word quasi igual como la compatibilidat con o Microsoft Word existent d'o NVDA, con l'avantalla anyadida que la capacidat de respuesta aumenta considerablement. -Manimenos, puet haber-bi bella información que no siga exposada u que siga exposada incorrectament en qualques versions d'o Microsoft Office, lo que significa que no siempre se puet confidar con ixe suporte de l'UI automation. -Encara no recomendamos que la mayoría d'os usuarios activen ista opción de traza predeterminada, encara que convidamos a los usuarios de l'Office 2016/365 a que preben ista función y nos ninvien los suyos comentarios. +Pa las versions mas recients d'o Microsoft Office 2016 / 365 correndo sobre lo WIndows 10 y posteriors, lo suporte d'UI Automation ye prou completo pa furnir acceso ta docuemntos d'o Microsoft Word quasi igual como lo suporte existtent d'o NVDA pa lo Microsoft Word, con l'avantalla anyadida que la respuesta ye mayorment amillorada. +Manimenos, podría haber-bi bella información que no siga exposada, u exposada incorrectament en bellas construccions mas viellas d'o Microsoft Office, lo que quiere decir que no siempre se puet confidar con iste suporte d'UI automation. +Encara no se recomienda que la mas gran parti d'usuarios encheguen isto por defecto, anque son bienvenius los usuarios de l'Office 2016 / 365 que preben ista caracteristica y en furneixcan retroalimentación. ==== Fer servir l'UI Automation pa acceder t'a consola d'o Windows quan siga disponible ====[AdvancedSettingsConsoleUIA] -Quan ista opción siga enchegada, lo NVDA fará servir una nueva versión en progreso d'o suyo suporte pa la consola d'o Windows que da avantallas de [milloras d'accesibilidat feitas por Microsoft https://devblogs.microsoft.com/commandline/whats-new-in-windows-console-in-windows-10-fall-creators-update/]. Ista caracteristica ye sumament experimental y encara ye incompleta conque l'uso suyo encara no ye recomendau. Manimenos, una vez completau, ixo anticipa que ixe suporte nuevo esdevienga lo predeterminau, amillorando lo rendimiento y la estabilidat d'o NVDA en as consolas de comandos d'o Windows. +Quan ista opción siga enchegada, lo NVDA fará servir lo suyo suporte pa la consola d'o Windows que da avantallas de [milloras d'accesibilidat feitas por Microsoft https://devblogs.microsoft.com/commandline/whats-new-in-windows-console-in-windows-10-fall-creators-update/]. Ista caracteristica ye sumament experimental y encara ye incompleta conque l'uso suyo encara no ye recomendau. Manimenos, una vez completau, ixo anticipa que ixe suporte nuevo esdevienga lo predeterminau, amillorando lo rendimiento y la estabilidat d'o NVDA en as consolas de comandos d'o Windows. ==== Verbalizar as Claus en as consolas UIA ====[AdvancedSettingsWinConsoleSpeakPasswords] Ista opción controla si los caracters se charran por [charrar los caracters en escribir-los #KeyboardSettingsSpeakTypedCharacters] u [charrar las parolas en escribir-las #KeyboardSettingsSpeakTypedWords] en situgacions en que la pantalla no s'actualice (tal como la dentrada de contraseñas) en a consola d'o Windows con a compatibilidat con l'UI automation enchegada. Por razons de seguridat, ixa opción ha de deixar-se desenchegada. Manimenos, ye posible que deseyes enchegar-la si experimentas problemas de rendimiento u inestabilidat con l'anunciau d'os caracters y/u las parolas escritas mientras s'emplegue lo nuevo suporte experimental pa consolas d'o NVDA. @@ -1853,12 +1859,21 @@ Lo quadro combinau tiene las siguients opcions: - No: no utiliza UIA, mesmo si lo NVDA no puet inyectar en o proceso. Esto puede estar util pa los desembolicadors que depuren problemas con IA2 y quieren asegurar-se que lo NVDA no torne a utilizar UIA. - -==== Enchegar lo suporte Experimental d'as anotacions ARIA ====[Annotations] -S'usa pa enchegar caracteristicas que adhiben suporte experimental pa las anotacions ARIA. +==== Anotacions ====[Annotations] +Iste grupo d'opcions s'emplega pa enchegar caracteristicas que adhiben suporte experimental pa las anotacions ARIA. Belunas d'istas caracteristicas pueden estar incompletas. Existe las siguients opcions: - "Anunciar los detalles en o modo de navegación": enchega l'anunciau si un obchecto tien detalles en o modo de navegación. L'anunciau d'o resumen d'ixos detalles se puet fer asignando-bi un cenyo fendo servir lo [dialogo de cenyos de dentrada #InputGestures]. +- "Anunciar siempre las descripcions aria": + Quan la fuent de ``accDescription`` ye aria-description, s'anuncia la descripción. + Ixo ye util pa las anotacions en a web. + Nota: + - Bi ha muitas fuents pa ``accDescription`` belunas tienen una semantica mixta u poco fidable. + Historicament AT no ye estau capaz de diferenciar las fuents de ``accDescription`` tipicament no se verbalizaba a causa d'a semantica mixta. + - Ista opción ye en un desembolique muito primitivo, se basa en as caracteristicas d'o navegador que encara no son ampliament disponibles. + - S'aspera que funcione con Chromium 92.0.4479.0+ + - - ==== Fer servir l'UI automation pa acceder ta controls en fuellas de calculo d'o Microsoft Excel quan siga disponible ====[UseUiaForExcel] @@ -1898,11 +1913,22 @@ Ista funcionalidat ye enchegada por defecto dende lo NVDA 2021.1. Ista opción te permite configurar lo numero de milisegundos que lo NVDA asperará a que lo cursor (punto d'inserción) se mueva en os controls de texto editables. Si veyes que lo NVDA aparenta estar seguindo incorrectament lo cursor, por eixemplo, pareixe estar siempre un caracter per dezaga u repetindo linias, alavez puetz intentar aumentar ista valor. +==== Anunciar la transparencia d'as colors ====[ReportTransparentColors] +Ista opción permite anunciar quan son transparents las colors, util pa los desembolicadors de complementos y modulos d'aplicación que chuntan información pa amillorar la experiencia de l'usuario con una aplicación de tercers. +Qualques aplicacions GDI resaltan lo texto con una color de fundo, lo NVDA (a traviés d'o modelo de visualización) mira d'informar d'ixa color. +En qualques situgacions, lo fundo d'o texto puet estar transparent de raso, con o texto en capas sobre belatro elemento d'a GUI. +Con quantas APIs de GUI historicament populars, lo texto puet estar renderizau con un fundo transparent, pero visualment la color de fondo cal. + ==== Categorías d'o rechistro de depuración ====[AdvancedSettingsDebugLoggingCategories] Las caixetas de verificación d'ista lista te permiten enchegar categorías especificas de mensaches de depuración en o rechistro d'o NVDA. Lo rechistro d'ixos mensaches puede resultar en un menor rendimiento y en fichers de rechistro de gran grandaria. Activa-ne nomás un d'ells si bell desembolicador d'o NVDA t'ha dau instruccions especificas, por eixemplo, a lo depurar por qué un controlador de linia braille no ye funcionando correctament. +==== Reproducir un son pa las errors rechistradas ====[PlayErrorSound] +Ista opción permite especificar si lo NVDA reproducirá un son d'error caso que se rechistre una error. +Trigando Nomás en versions de preba (por defecto) fa que lo NVDA reproduzca sons d'error nomás si la versión actual de NVDA ye una versión de preba (alfa, beta u executada dende lo codigo fuent). +Trigando Sí permite enchegar los sons d'error qualsiquiera que siga la versión actual d'o NVDA. + ++ Opcions miscelanias ++[MiscSettings] Amás d'o dialogo d'[opcions d'o NVDA #NVDASettings], lo submenú Preferencias d'o menú NVDA contién atros elementos que se describe contino. @@ -2329,6 +2355,7 @@ Las siguients linias suportan ista funcionalidat de detección automatica. - Series d'as HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille - Linias Eurobraille Esys/Esytime/Iris - Linias Nattiq nBraille +- Qualsiquier linia que suporte lo protocolo estandar HID braille - ++ Series d'a Freedom Scientific Focus/PAC Mate ++[FreedomScientificFocus] @@ -3153,6 +3180,37 @@ Por favor mira-te las [listas de vinclos de teclas de BRLTTY http://mielke.cc/br | Guidar t'a celda braille | route (leva o cursor t'o caracter) | %kc:endInclude +++ Linias estandar HID braille ++[HIDBraille] +Iste ye un controlador experimental pa la nueva Especificación Estandar HID Braille, alcordada en 2018 por Microsoft, Google, Apple y quantas interpresas de tecnolochía d'asistencia, incluyindo NV Access. +La esperanza ye que totz los futuros modelos de linias Braille creyaus por qualsiquier fabricant, fagan servir iste protocolo estandar que eliminará la necesidat de controladors braille especificos d'o fabricant. + +La detección automatica de linias braille d'o NVDA tamién reconoixerá qualsiquier linia que suporte iste protocolo. + +Contino va las asignacions de teclas actuals pa istas linias. +%kc:beginInclude +|| Nombre | Tecla | +| Desplazar la linia braille enta zaga | pan t'a zurda u garnela alto | +| Desplazar la linia braille enta debant | pan t'a dreita u garnela abaixo | +| Mover la linia braille t'a linia anterior | espacio+punto1 | +| Mover la linia braille t'a linia siguient | espacio+punto4 +| Levar t'a celda braille | conchunto de sensors de enrotamiento 1| +| Alternar lo seguimiento de braille | alto+abaixo | +| Tecla flecha alto | ceprén alto | +| Tecla flecha enta baixo | ceprén enta baixo | +| Tecla flecha cucha | espacio+punto3 u ceprén t'a zurda | +| Tecla flecha dreita | espacio+punto6 u ceprén t'a dreita | +| Teclas mayus+tab | espacio+punto1+punto3 | +| tecla tab | espacio+punto4+punto6 | +| tecla alt | espacio+punto1+punto3+punto4 (espacio+m) | +| tecla escape | espacio+punto1+punto5 (espacio+y) | +| tecla intro | punto8 u intro d'o ceprén | +| tecla windows | espacio+punto3+punto4 | +| teclas alt+tab | espacio+punto2+punto+punto4+punto5 (espacio+t) | +| Menú NVDA | espacio+punto1+punto3+punto4+punto5 (espacio+n) | +| teclas windows+d (minimizar todas las aplicacions) | espacio+punto1+punto4+punto5 (espacio+d) | +| Verbalizar-lo tot | espacio+punto1+punto2+punto3+punto4+punto5+punto6 | +%kc:endInclude + + Temas Abanzaus +[AdvancedTopics] ++ Opcions d'a linia de comandos ++[CommandLineOptions] diff --git a/user_docs/ar/userGuide.t2t b/user_docs/ar/userGuide.t2t index 03f4bea9d4c..998cc9e2394 100644 --- a/user_docs/ar/userGuide.t2t +++ b/user_docs/ar/userGuide.t2t @@ -67,7 +67,7 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو ولمزيد من التفاصيل حول الاستثناءات؛ يمكن الاطلاع على نص اتفاقية الترخيص، عبر قائمة المساعدة ضمن قائمة NVDA الرئيسة. + متطلبات نظام التشغيل +[SystemRequirements] -- أنظمة التشغيل: يعمل برنامج NVDA مع كافة الإصدارات من ويندوز 7 وويندوز 8 وويندوز 8.1 وويندوز 10 من طراز 32 و64 بِت BIT علاوة على أنظمة تشغيل الخوادم Server operating Systems بداية من Windows Server 2008 R2. +- أنظمة التشغيل: يعمل برنامج NVDA مع كافة الإصدارات: Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10, Windows 11 ذات النواة 32 و64 BIT علاوة إضافةً لأنظمة تشغيل الخوادم Server operating Systems بدءً من Windows Server 2008 R2. - مع Windows 7، يتطلب NVDA حزمة الخدمات 1 أو ما فوقها. - مع ويندوز الخوادم Windows Server 2008 R2, يتطلب NVDA حزمة الخدمات 1 أو ما فوقها. - معالج لا تقل سرعته عن 1 غيغاهيرتز ghz أو ما يزيد عن ذلك. @@ -314,16 +314,17 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو هناك بعض أوامر مفاتيح الاختصار المفيدة أثناء التنقّل باستخدام مؤشر النظام: %kc:beginInclude || اسم الوظيفة | مفتاح الحاسوب المكتبي | مفتاح الحاسوب المحمول | وصف الوظيفة | -| الإعلان عن التحديد الحالي | NVDA+tab | NVDA+tab | للإعلان عن الكائن المحدد حاليا (أي العنصر الذي يقع عليه مؤشِّر النظام بالضبط) وبضغط المفتاح مرتين متتاليتين يتهجى البرنامج المعلومة | -| إعلان العنوان | NVDA+t | NVDA+t | لقراءة عنوان النافذة النشطة، والضغط مرتين متتاليتين يتهجى العنوان، وبالضغط ثلاث مرات يقوم بنسخه إلى الحافظة | +| قراءة التحديد الحالي | NVDA+tab | NVDA+tab | يُعلن عن الكائن المحدد حاليا (أي العنصر الذي يقع عليه مؤشِّر النظام بالضبط). وبضغطه مرتين متتاليتين يتهجّاه | +| قراءة العنوان | NVDA+t | NVDA+t | يقرأ عنوان النافذة النشطة، الضغط مرتين متتاليتين يتهجى العنوان، والضغط ثلاث مرات ينسخه إلى الحافظة | | قراءة النافذة النشطة | NVDA+b | NVDA+b | لنطق جميع الكائنات بالنافذة النشطة حاليا (وهو يفيد في قراءة المحاورات) | -| الإعلان عن شريط الحالة | NVDA+end | NVDA+shift+end | الإعلان عن شريط الحالة إذا كان موجود. كما أنه يقوم بتحريك مؤشر NVDA إلى هذا المكان. بالضغط على الاختصار مرتين سيقوم بهجاء المعلومات. بالضغط عليه ثلاث مرات سينخ معلومات شريط الحالة للحافظة | +| قراءة شريط الحالة | NVDA+end | NVDA+shift+end | يقرأ شريط الحالة إذا كان موجودًا. بالضغط على الاختصار مرتين سيتهجّى المعلومات. بالضغط عليه ثلاث مرات سينسخها للحالة للحافظة | +| نقل ميشّر الاستعراض إلى شريط الحالة | لا يوجد | لا يوجد | لا يوجد | يقرأ NVDA شريط الحالة إن وُجِد، وينقلُ مؤشّر NVDA إليه. | %kc:endInclude ++ التنقّل باستخدام مؤشِّر التحرير System Caret ++[SystemCaret] عندما يقع [مؤشر النظام #SystemFocus] على [كائن #objects] يشتمل على مؤشِّر للتحرير أو ما يعرف باسم مؤشر الحركة يكون بإمكانك التنقّل بالأسهم وتحرير النَّص بالطريقة المعتادة. -فأثناء وجود مؤشر النظام على كائن يشتمل على مؤشر التحرير، يمكنك استخدام الأسهم وصفحة لأعلى وصفحة لأسفل ومفتاح البداية ومفتاح النهاية وهكذا للتجول داخل النص. +عند وجود مؤشر النظام على كائن يشتمل على مؤشر التحرير، يمكنك استخدام الأسهم وصفحة لأعلى وصفحة لأسفل ومفتاح البداية ومفتاح النهاية وهكذا للتجول داخل النص. يمكنك أيضا تحرير النص إذا كان يتيح لك التطبيق ذلك. في هذه الحالة سَيُنَبّهُكَ NVDA إذا كنت تتحرّك حرفًا حرفًا، أو كلمةً كلمة، أو سطرًا سطرًا في النصّ، كما سَيُنَبّهُكَ أيضًا إذا كان النَّص مظلَّلاً أم لا. @@ -337,7 +338,7 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو | قراءة الجملة التالية | alt+downArrow | alt+downArrow | نقل مؤشر التحرير للجملة التالية وقراءتها. (هذا الاختصار مدعوم في تطبيق microsoft word و تطبيق outlook فقط) | | قراءة الجملة السابقة | alt+upArrow | alt+upArrow | نقل مؤشر التحرير للجملة السابقة وقراءتها. (هذا الاختصار مدعوم في تطبيق microsoft word و تطبيق outlook فقط) | -في حالة وجود جدولٍ ما، فإن البرنامج يوفّر أيضًا أوامر مفاتيح الاختصار التالية كي تساعدك على التنقّل داخل هذا الجدول: +إذا وُجِدَ جدول، يمكن استخدام مفاتيح الاختصار الآتية لاستعراضه: || اسم الوظيفة | المفتاح | وصف الوظيفة | | الانتقال للعمود السابق | control+alt+leftArrow | للانتقال إلى العمود السابق (مع البقاء في الصفّ نفسه). | | الانتقال للعمود التالي | control+alt+rightArrow | للانتقال إلى العمود التالي (مع البقاء في الصفّ نفسه). | @@ -499,7 +500,6 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو - Microsoft Edge - Adobe Reader - Foxit Reader -- Adobe Flash - الكتب المدعومة في Amazon Kindle لأجهزة الحواسيب الشخصية - @@ -596,10 +596,10 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو %kc:endInclude ++ الكائنات المدرجة ++[ImbeddedObjects] -ربما تشتمل بعض صفحات الإنترنت على محتوى تفاعلي بتقنيات مثل أدوبي فلاش Adobe Flash، أو أوريكال جافا Oracle Java و HTML5, فضلا عن التطبيقات والمحاورات. -فعندما تجد مثل هذه التقنيات مدرجة في نمط التصفح، سيقوم البرنامج بإعلامك بأن هنا "كائن مدرج"، أو "تطبيق" أو "محاورة", حسب الترتيب بالصفحة. +قد تشتمل بعض صفحات الإنترنت على محتوى غني تفاعلي يستخدم تقنيات مثل أوريكال جافا Oracle Java و HTML5, فضلا عن التطبيقات ومربّعات الحوار. +وحيثُما وُجدت مثل هذه التقنيات مدرجة في نمط التصفح، سيعلمُك NVDA بأنك مررتَ ب"كائن مدرج"، أو "تطبيق" أو "مربّع حوار", وِفقا لما ممرتَ به. يمكنك الانتقال لهذه الكائنات بسرعة باستخدام أحرف الحركة السريعة o و shift+o. -للتفاعل مع هذا النوع من الكائنات, قم بضغط مفتاح الإدخال عند مصادفتها. +للتفاعل مع هذا النوع من الكائنات, قم بضغط مفتاح الإدخال عند التقائك بها. فإن كان هذا المحتوى مصمم كى يتوافق مع برامج قراءة الشاشة فيمكنك استخدام مفتاح الانتقال للتنقل فيما بين عناصره، مثله في ذلك مثل أي تطبيق آخر، ويزودنا البرنامج بمفتاح الاختصار التالي للعودة إلى الصفحة الأساسية التي تحتوي على الكائن المدرج: %kc:beginInclude @@ -790,33 +790,41 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو ++ سِتارُ الشاشة ++[VisionScreenCurtain] كمستخدِمٍ كفيف أو ضعيف بصر، عادةً لا يكون ممكنا أو ضروريا رؤية محتويات الشاشة. إضافةً لذلك، قد يكون من الصعب عليك التأكُّد من أن أحدا لا يتطلّع إليها من فوق كتفيك. -لذلك، يحتوي NVDA على خاصية تُدعى سِتار الشاشة، يمكنُ تفعيلها لجَعل الشاشة سوداء. +لذلك، يحتوي NVDA على خاصية تُدعى "سِتار الشاشة"، يمكنُ تفعيلها لجَعل الشاشة سوداء. يمكنك تفعيل سِتار الشاشة من خلال [تصنيف الرؤية #VisionSettings] ضمن مربّع حوار [إعدادات NVDA #NVDASettings]. +عندما يكون سِتارُ الشاشة مُفعَّلًا؛ سيتعذّرُ إنجاز بعض المهام التي تعتمد بشكل مباشر على ما يظهر على الشاشة، مثل تنفيذ [التعرُّف الضوئي على الأحرف #Win10Ocr] أو أخذُ لقطة عن الشاشة. + +بناءً على ما طرأ من تغيير على واجهة التطبيق البرمجية الخاصة بنظام التكبير في Windows (Windows Magnification API)؛ وجب تحديثُ خاصية سِتار الشاشة لتدعم إصدارات Windows الأحدث. +استخدِمْ إصدار NVDA 2021.2 لتفعيل خاصية سِتار الشاشة مع Windows 10 21H2 (10.0.19044) وما بعده. +لأغراضٍ أمنية، سيؤدي تفعيل سِتارُ الشاشة عند استخدام إصدار جديد من Windows إلى ظهور تأكيدٍ يُفيدُ أن تفعيل سِتار الشاشة سيُحيلُ الشاشة بأكملها سوداء. + + التعرف على المحتوى +[ContentRecognition] -عندما لا يوفر المصممون معلومات كافية لمستخدمي قارآت الشاشة للتعرف على محتوى كائن معين, فإنه يمكن استخدام العديد من الأدوات لمحاولة التعرف على المحتوى من الصورة. -يدعم NVDA خاصية التعرف البصري على الأحرف (OCR) المدمجة بويندوز 10 للتعرف على المحتوى من الصور. +عندما لا يوفر المصممون معلومات كافية لمستخدمي قارئات الشاشة للتعرف على محتوى كائن معين, فإنه يمكن استخدام العديد من الأدوات لمحاولة التعرف على المحتوى من الصورة. +يدعم NVDA خاصية التعرف الضوئي على الأحرف (OCR) المدمجة في Windows 10 وما بعده، للتعرف على محتوى الصور. ويمكن توفير مزيد من الدعم لهذه الخاصية من خلال الإضافات البرمجية. عند استخدام أمر التعرف على المحتوى من الصورة, فإن NVDA سيتعرف على محتوى [مؤشر NVDA #ObjectNavigation]. افتراضيا، يتبع مؤشر NVDA مؤشر النظام أو نمط التصفح، لذا يمكنك تحريك مؤشر النظام أو نمط التصفح إلى حيث تريد. -على سبيل المثال, إذا قمت بتحريك مؤشر نمط التصفح إلى رسم ما, فإن NVDA سيتعرف مباشرة على محتوى هذا الرسم. +على سبيل المثال, إذا حرّكتَ مؤشر نمط التصفح إلى رسم ما, فإن NVDA سيتعرف مباشرة على محتوى هذا الرسم. إلا أنك ربما ترغب في استخدام مؤشر NVDA مباشرة, على سبيل المثال, في التعرف على محتوى نافذة تطبيق معين. -بمجرد التعرف على المحتوى, ستقدم النتيجة في مستند يشبه نمط التصفح, مما يتيح لك قراءة المعلومات باستخدام مفاتيح الأسهم, وهكذا. +بمجرد التعرف على المحتوى, ستظهر النتيجة في مستند يشبه نمط التصفح, مما يتيح لك قراءة المعلومات باستخدام مفاتيح الأسهم, وهكذا. يؤدي الضغط على مفتاح الإدخال أو مسطرة المسافة إلى نقر النص الواقع تحت المؤشر (نقر عادي) إذا كان ذلك ممكن. ويؤدي الضغط على مفتاح الهروب إلى اختفاء نافذة النتيجة. -++ التعرف البصري على الأحرف بويندوز 10 ++[Win10Ocr] -يشتمل التعرف البصري على الأحرف بويندوز 10 على العديد من اللغات. -ويستخدم NVDA هذه الخاصية للتعرف على محتوى الصور بالتطبيقات الغير متوافقة. +++ التعرف الضوئيي على الأحرف الخاص ب Windows ++[Win10Ocr] +يشتمل التعرف الضوئيي على الأحرف المدمَج في Windows 10 وما بعده على العديد من اللغات. +ويستخدم NVDA هذه الخاصية للتعرف على محتوى الصور في التطبيقات الغير متوافقة. -يمكنك تعيين لغة التعرف على المحتوى من خلال [تصنيف التعرف البصري على الأحرف بويندوز 10 #Win10OcrSettings] ضمن [إعدادات NVDA #NVDASettings]. -ويمكنك تثبيت مزيد من اللغات بفتح قائمة ابدأ, ثم اختيار الإعدادات, ثم تحديد الوقت واللغة ثم المنطقة واللغة ثم اختيار عنصر إضافة لغة. +يمكنك تعيين لغة التعرف على المحتوى من خلال [تصنيف التعرف الضوئي على الأحرف الخاص ب Windows #Win10OcrSettings] ضمن [إعدادات NVDA #NVDASettings]. +ويمكنك تثبيت مزيد من اللغات عبر فتح قائمة ابدأ، ثم اختيار الإعدادات، ثم تحديد الوقت واللغة، ثم المنطقة واللغة ثم اختيار عنصر إضافة لغة. + +قد لا يتوافق التعرُّف الضوئي على الأحرُف الخاص ب Windows جزئيا أو كليا مع [مُعينات NVDA البصرية #Vision] أو المعينات البصرية الإضافية الأخرى غير المدمجة. ستحتاج في هذه الحالة لتعطيل تلك المعينات قبل تنفيذ عملية التعرُّف على الأحرف. %kc:beginInclude -للتعرف على محتوى صورة واقعة تحت مؤشر NVDA باستخدام خاصية التعرف البصري على الأحرف بويندوز 10, قم بالضغط على NVDA+r. +للتعرف على محتوى صورة واقعة تحت مؤشر NVDA باستخدام خاصية التعرف البصري على الأحرف الخاصة ب Windows, اضغطَْ على NVDA+r. %kc:endInclude + اختصارات nvda مع التطبيقات الأخرى +[ApplicationSpecificFeatures] @@ -1146,7 +1154,7 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو وهو عبارة عن شريط سحب Slider من 0 إلى 100 - 0 هو الأبطأ و100 هو الأسرع. ==== زيادة معدّل السرعة ====[SpeechSettingsRateBoost] -عند تفعيل هذا الخيار؛ سيزداد معدّل السرعة بشكل كبير؛ إذا كانت آلةُ النُطق الحالية تدعم ذلك. +عند تفعيل هذا الخيار؛ سيزداد معدّل السرعة بشكل كبير؛ إذا كانت آلةُ النُطق الحالية تدعم ذلك. ==== الحِدَّة ====[SpeechSettingsPitch] هذا الخيار يتيح لك تغيير مستوى حِدّة الصوت. @@ -1387,6 +1395,10 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو يمكنك مراجعة القسم الخاص بسطر برايل الإلكتروني الذي لديك في قسم [أسطر برايل الإلكترونية المدعومة #SupportedBrailleDisplays] في هذا الدليل؛ للتعرف على مزيد من المعلومات حول أنواع الاتصال التي يدعمها سطر برايل االإلكتروني الذي لديك والمنافذ المتاحة له.. +ملاحظة: إذا كنتَ متصلاً بأسطر برايل إلكترونية متعددة في الوقت ذاته، تستخدم ذات التعريف البرمجي (على سبيل المثال: سطرا برايل إلكترونيان من نوع Seika)؛ +فإنه لا يمكن حاليا تعيين الذي ترغب من NVDA أن يستخدمه منهما. +لذلك، لا يُنصح باستخدام أكثر من سطر برايل إلكتروني واحد من ذات النوع / الشركة المصنّعة في نفس الوقت. + +++ الرؤية +++[VisionSettings] يُتيحُ لك تصنيف الرؤية، الموجود ضمن مربّع حوار إعدادات NVDA؛ تفعيل وتعطيل وضبط [المُعينات البصرية #Vision]. @@ -1558,11 +1570,12 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو +++ عرض الكائن (NVDA+control+o) +++[ObjectPresentationSettings] يُستخدم تصنيف عرض الكائن الموجود ضمن مربّع حوار NVDA لضبط كمية المعلومات التي سيعرضها NVDA حول عناصر التحكُّم، مثل: الوصف، ومعلومات الموضع، ونحو ذلك. -يحتوي هذا التصنيف على الخيارات الآتية: +لا تسري هذه الخيارات عادةً على نمط التصفُّح. +تُطبَّق هذه الخيارات عادةً عند اللإعلان عن التحديد الحالي (موضع مؤشِّر النظام) ومؤشّر استعراض الكائن الخاص ب NVDA، وليس عند قراءة محتوى نصي كما في نمط التصفُّح. ==== الإعلان عن رسائل الإرشادات ====[ObjectPresentationReportToolTips] هذا الخيار عبارة عن مربع تحديد، عند تحديده، يُعلن NVDA عن الرسائل الإرشادية عند ظهورها. -فكل من نظام التشغيل ويندوز والعديد من التطبيقات يعرض رسائل إرشادية بسيطة (tool tip) عند وقوع مؤشر الفأرة عليها أو عند التحرك إليها باستخدام مؤشر النظام. +فكل من نظام التشغيل Windows والعديد من التطبيقات يعرض رسائل إرشادية بسيطة (tool tip) عند وقوع مؤشر الفأرة عليها أو عند التحرك إليها باستخدام مؤشر النظام. ==== الإعلان عن الإشعارات Report notifications ====[ObjectPresentationReportNotifications] هذا الخيار عبارة عن مربع تحديد، عند تحديده؛ يقرأ NVDA رسائل التعليمات (help balloons) والإشعارات (toast notifications) عند ظهورها. @@ -1723,7 +1736,7 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو - خصائص الخط - الكتابة الفوقية والكتابة التحتية - إبرازُ النص - - النص المميَّز بصريا. + - نصٌّ مميَّز بصريا (مُعلَّم). - النمط - الألوان - معلومات المستند @@ -1733,15 +1746,15 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو - الصفحات والمسافات البادئة - أرقام الصفحات - أرقام الأسطر - - الإعلان عن المسافات البادئة [(النطق, النغمات, كل من النطق والنغمات) خيارات المسافات البادئة للسطر #lineIndentationOptions] + - الإعلان عن المسافات البادئة [(النطق, النغمات, كل من النطق والنغمات) #DocumentFormattingSettingsLineIndentation] - المسافات البادئة للفقرة (على سبيل المثال الإزاحة المعلقة إزاحة أول سطر) - تباعد الأسطر (بمسافة مفردة أو مزدوجة إلى آخره) - المحاذاة - معلومات الجدول - الجداول - رؤوس أعمدة وصفوف الجداول - - مراجع خلايا الجدول - - براويز الخلايا [(تعطيل, أساليب, كل من اللون والإسلوب) + - موضع الخلايا في الجدول + - حدود الخلية (تعطيل، أنماط، الألوان والأنماط) - العناصر - رؤوس الموضوعات - الروابط @@ -1778,8 +1791,8 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو - كل من النطق والنغمات: سيؤدي هذا الخيار لقراءة الإزاحة باستخدام الطريقتين المذكورتين أعلاه. - -+++ التعرف الضوئيي على الأحرف في Windows 10+++[Win10OcrSettings] -تتيح لك الإعدادات في هذا التصنيف ضبط خاصية [التعرف الضوئيي على الأحرف بويندوز 10 #Win10Ocr]. ++++ التعرف الضوئيي على الأحرف الخاص ب Windows +++[Win10OcrSettings] +تتيح لك الإعدادات في هذا التصنيف ضبط خاصية [التعرف الضوئيي على الأحرف بWindows #Win10Ocr]. يحتوي هذا التصنيف على الخيارات الآتية: ==== لغة التعرف الضوئي ====[Win10OcrSettingsRecognitionLanguage] @@ -1815,11 +1828,11 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو لذلك، عند تفعيل هذا الخيار، سيقتصر NVDA على تسجيل الأحداث المرتبطة بمؤشّر النظام غالبا. إن كنتَ تعاني من مشاكل في الأداء مع برنامج أو أكثر؛ ننصحك أن تجرّب هذه الخاصية وترى إن كان هنالك تحسُّناتٌ في الأداء. -==== استخدام UI Automation للوصول إلى تحكمات المستند في Microsoft Word عندما يكون متاحا ====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] +==== استخدام UI Automation للوصول إلى عناصر التحكُّم في مستندات Microsoft Word عندما يكون متاحا ====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] عند تفعيل هذا الخيار؛ سيحاول NVDA استخدام واجهة برمجة تطبيقات إمكانية الوصول إلى واجهة مستخدم Microsoft (UI Automation accessibility)، لجلب المعلومات من عناصر التحكم في مستند Microsoft Word. يشملُ هذا Microsoft Word نفسه، إضافةً لعرض وإنشاء الرسالة في Microsoft Outlook. -بالنسبة للإصدارات الأحدث من Microsoft Office 2016/365 العاملة على windows 10؛ فإن دعم UI Automation مكتملٌ للحد الذي يوفّرُ الوصول لمستنداتِ Microsoft Word بصورة مساوية تقريبا للدعم الحالي الذي يوفره NVDA Microsoft Word، مع ميزة إضافية تتمثّل في زيادةٍ للاستجابة بشكل كبير. -ومع ذلك ، قد تكون هناك بعض المعلومات التي لم يتم كشفها أو كشفها بشكل غير صحيح في بعض إصدارات Microsoft Office ، مما يعني أنه لا يمكن الاعتماد على دعم UI Automation دائما. +بالنسبة للإصدارات الأحدث من Microsoft Office 2016/365 العاملة على windows 10 وما بعده؛ فإن دعم UI Automation مكتملٌ للحد الذي يوفّرُ الوصول لمستنداتِ Microsoft Word بصورة مساوية تقريبا للدعم الحالي الذي يوفره NVDA ل Microsoft Word، مع ميزة إضافية تتمثّل في زيادةٍ للاستجابة بشكل كبير. +ومع ذلك، قد تكون هناك بعض المعلومات التي لم تظهر أو عُرضت بشكل غير صحيح في بعض إصدارات Microsoft Office ، مما يعني أنه لا يمكن الاعتماد على دعم UI Automation دائما. ما زلنا لا ننصحُ أغلبية المستخدمين بتفعيل هذا الخيار افتراضيا، غير أنا نرحّبُ بما يزودنا به مستخدمو Office 2016/365 من آراء بعد اختبار هذه الخاصية. ==== استخدام UI Automation للوصول إلى Windows console Use UI Automation to access the Windows Console when available ====[AdvancedSettingsConsoleUIA] @@ -1828,27 +1841,86 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو ==== نُطق كلمات المرور في موجّهات الأوامر المدعومة بأتمتة واجهة المستخدم (UIA) Speak passwords in UIA consoles ====[AdvancedSettingsWinConsoleSpeakPasswords] يتحكّم هذا الإعداد فيما إذا كانت الأحرف تُنطَق بناءً على أمر [نُطق الأحرف المكتوبة #KeyboardSettingsSpeakTypedCharacters] أو [نُطق الكلمات المكتوبة #KeyboardSettingsSpeakTypedWords] في الشاشات التي لا تُحدَّث (مثل حقول إدخال كلمة المرور) كما في وحدة موجّه الأوامر (Windows Console) في حال تمكين دعم خاصية أتمتة واجهة المستخدم (UI automation). لأغراضٍ أمنيّة، ينبغي أن يُترك هذا الخيار معطَّلًا. ومع ذلك ، قد ترغب في تمكينه إذا واجهتَ مشكلات في الأداء أو عدم الاستقرار مع كتابة الأحرف و/ أو كتابة الكلمات في نوافذ أسطر توجيه الأوامر في Wndows، أو عند العمل في بيئات موثوقة، وكنتَ تحبّذُ نُطق كلمات المرور. -==== استخدام الدعم الجديد للأحرف المكتوبة في نوافذ توجيه الأوامر عند توفّره Use the new typed character support in Windows Console when available ====[AdvancedSettingsKeyboardSupportInLegacy] +==== استخدام أتمتة واجهة المستخدم UIA مع Microsoft Edge والمتصفّحات الأخرى المبنيّة على Chromium ====[ChromiumUIA] +يُتيحُ تحديد وقت استخدام أتمتة واجهة المستخدم UIA عندما يكون ذلك متاحا مع المتصفّحات المبنية على Chromium مثل Microsoft Edge. +دعم UIA للمتصفحات المبنية على Chromium في بدايته ولا يزالُ قيد التطوير، وقد لا يوفّر ذات المستوى للوصول الذي يوفره IA2. +يحتوي صندوقُ الخيارات على الخيارات الآتية: +- افتراضيا (فقط عند الضرورة): الخيار الافتراضي في NVDA حاليا هو "فقط عند الضرورة". قد يتغيّر هذا الخيار الافتراضي مستقبلا، وِفقا لما تقتضيه التطورات التقنية. +- فقط عند الضرورة: عندما يتعذّر على NVDA التدخُّل في عمل المتصفّح بحيث يستخدم IA2 و UIA إن كانا متاحين، سيعود NVDA لاستخدام UIA. +- نعم: إذا أتاح المتصفّح استخدام UIA، فإن NVDA سيستخدمه. +- لا: عدم استخدام UIA، حتى في حال عجز NVDA عند التدخُّل. قد يكون هذا مفيدا للمطورين عند معالجة الأخطاء التي تحدث مع IA2، وهم متأكدون أن NVDA لن يعمد لاستخدام UIA. +- + +==== التعليقات ====[Annotations] +تُستخدَمُ هذه المجموعة من الخيارات لتفعيل خاصية تُضيفُ دعمًا في طَور الاختبار لخاصية تعليقات ARIA. +بعضُ هذه الخصائص قد لا تكون مكتملة. +تتوفّرُ حاليا الخيارات الآتية: +- "الإعلان عن التفاصيل في نمط التصفُّح": يُفعّل الإعلانَ للإشارة إلى وجود تفاصيل للكائن في نمط التصفُّح. +يمكنُ تعيينُ مفتاح اختصار لقراءة ملخَّصٍ بتلك التفاصيل عبر [مربّع حوار تخصيص اختصارات NVDA #InputGestures]. +- "الإعلان دائمًا عن أوصاف aria (aria-description)": + سيُقرأ وصفُ العنصر عندما يكون العنصر aria-description هو المصدر ``accDescription``. + هذا مُفيدٌ حال وجود التعليقات على صفحات شبكة الإنترنت. + ملاحظة: + - هناك العديد من المصادر لوصف `` accDescription '' العديد منها غير واضحة أو غير جديرة بالثقة. + - عادةً ما تقنيات إمكانية الوصول غير قادرة على تمييز مصادر ``accDescription`` وبالتالي لا تُنطَق بسبب التباس دلالاتها. + - لا يزالُ دعمُ هذا الخيار مبدئيا في بواكير التطوير، نظرًا لأنه يحتاج خصائص في متصفحات الإنترنت ليست مُتاحةً على نطاق موسَّع بعد. + - من المتوقَّع عملُها مع متصفحات Chromium 92.0.4479.0+ + - +- + +==== استخدام UI Automation للوصول إلى عناصر التحكُّم في أوراق العمل في Microsoft Excel عندما يكون متاحا ====[UseUiaForExcel] +عند تفعيل هذا الخيار، سيحاول NVDA استخدام واجهة برمجة تطبيقات إمكانية الوصول إلى واجهة مستخدم Microsoft (UI Automation accessibility)، لجلب المعلومات من عناصر التحكم في أوراق العمل في Microsoft Excel. +هذه خاصية قيد التجربة، وقد لا تكون بعضُ خصائص Microsoft Excel متاحة معها. +على سبيل المثال: عرضُ قائمة المعادلات الرياضية والتعليقات ضمن قائمة العناصر، ومفتاح الحركة السريعة في نمط التصفّثح للقفز لحقول الاستمارات في أوراق العمل لن يكون متوفرا. +ومع هذا، فإن تصفُّح وتحرير أوراق العمل بشكل أساسي قد يشهدُ تحسُّنًا كبيرا في الأداء. +لا زلنا لا ننصح عموم المستخدمين بتفعيل هذه الخاصية افتراضيا، ومع هذا نرحّبُ بتجربة مستخدمي Microsoft Excel الإصدار 16.0.13522.10000 وما بعده لهذه الخاصية وإمدادنا بملاحظاتهم. +إن عملية أتمتة واجهة المستخدم (UI Automation) مع Microsoft Excel تتغير باستمرار، وقد لا تكشفُ إصدارات Microsoft Office الأقدم 16.0.13522.10000 معلومات كافية عن فوائد استخدام هذه الخاصية. + +==== استخدام الدعم الجديد للأحرف المكتوبة في نوافذ توجيه الأوامر عند توفّره Use the new typed character support in Windows Console when available ====[AdvancedSettingsKeyboardSupportInLegacy] يُتيحُ هذا الخيار أسلوبًا بديلاً في اكتشاف الأحرف المكتوبة في أسطر توجيه الأوامر. ورغم كونه يُسهم في تحسين الأداء ومنع بعض المُخرجات في أسطر الأوامر من أن تُنطَق كأحرف مُتهجّاة؛ إلا أنه قد لا يتوافق مع بعض برامج أسطر توجيه الأوامر. هذه الخاصية مُتاحةٌ ومُفعّلةٌ افتراضيا في Windows 10، الإصدار 1607 والإصدارات الأحدث، عندما تكون أتمتة واجهة المستخدم UI Automation معطّلةً أو غير متوفرة. تنبيه: عند تفعيل هذا الخيار، ستُنطَق الأحرف المكتوبة التي لا تظهر عادةً على الشاشة مثل كلمات المرور. في البيئات غير الموثوقة، قد يكون من المستحسَن تعطيل خيارَي: [نُطق الأحرف المكتوبة #KeyboardSettingsSpeakTypedCharacters] و[نُطق الكلمات المكتوبة #KeyboardSettingsSpeakTypedWords] مؤقَّتًا. +==== خوارزميةُ Diff ====[DiffAlgo] +يتحكّمُ هذا الإعدادُ في كيفية تعرُّف NVDA على النص الجديد المدخل لنُطقه في نوافذ توجيه الأوامر الطرفية. +يتضمّنُ صندوق خيارات خوارزمية Diff ثلاثة خيارات: +- تلقائي: في إصدار NVDA 2021.2، هذا الخيار مطابق لخيار تمكين Diff Match Patch. +- تمكين Diff Match Patch: هذا الخيار يجعل NVDA يعمل على حساب التغييرات على لنص المُدخل في نافذة توجيه الأوامر الطرفية حرفا حرفا. +قد يُعمل هذا على تحسين الأداء كثيرا عند كتابة نص كبير في نافذة توجيه الأوامر ويؤدي لمزيد من الدقة في قراءة التعديلات التي تتم منتصف الأسطر. +وعلى أية حال، قد لا يكون هذا متوافقا مع بعض التطبيقات، وبالتالي لن يُستخدَم Diff Match Patch على الدوام. +هذه الخاصية مدعومة في Windows Console على Windows 10 الإصدار 1607 وما بعده. +إضافةً لذلك، قد تكون متاحةً على موجّهات أوامر أخرى ضمن الإصدارات القديمة من Windows. +- استخدام Difflib إلزاما: هذا الخيار يجعل NVDA يحسب التعديلات سطرا سطرا. +هذا مطابقٌ لطريقة عمل NVDA في الإصدار 2020.4 وما قبله. +- + ==== محاولةُ إلغاء قراءة الأحداث والمعلومات منتهية الصلاحية ====[CancelExpiredFocusSpeech] هذا الخيار يمكّن NVDA من العمل على محاولة إلغاء نُطق ما انتهت صلاحيتُه من أحداث ومعلومات. قد ينجم عند التصفُّح السريع لرسائل Gmail بواسطة Chrome على وجه الخصوص؛ قراءة معلومات قديمة طرأ تحديثٌ عليها بحيث انتهت صلاحيتها. -هذه الخاصية قيد التجربة ضمن الإصدار NVDA 2020.2. +هذه الخاصية مفعّلة افتراضيا ابتداءً من إصدار NVDA 2021.1. ==== المعدل الزمني لحركة مؤشر التحرير (ملي في الثانية) ====[AdvancedSettingsCaretMoveTimeout] يُتيح هذا الخيار ضبط عدد ملي في الثواني، التي سيترقّب فيها NVDA حركة مؤشّر التحرير في عناصر التحكّم الخاصة تحرير النص. إذا بدا لك أنّ NVDA لا يتعقّب حركة مؤشّر التحرير بشكل صحيح، على سبيل المثال: إذا بدا أنه دائما يسبقُ مؤشِّرَ التحرير بحرف، أو كان يكرّرُ الأسطر؛ فقد ترغبُ في محاولة زيادة هذه القيمة. +==== الإعلان عن شفافية الألوان ====[ReportTransparentColors] +هذا الخيار يفعّل الإعلان عما إذا كانت الألوان شفافة. وهو مفيدٌ لمطوري الإضافات والملحقات البرمجية، في جمع المعلومات لتحسين تجربة المستخدم مع برامج الطرف الثالث. +بعض التطبيقات التي تعتم واجهة الأجهزة الرسومية (GDI) تعمل على تمييز النص بلون في الخلفية. ويحاول NVDA الإعلان عن هذه الألوان (عبر وحدة display model). +في بعض الحالات؛ قد تكون خلفية النص شفافة بالكامل، مع وجود نص يعلو بعض عناصر الواجهة الرسومية الأخرى. +في العديد من واجهات برمجة التطبيقات (API) ذات واجهة المستخدم الرسومية الشائعة، يأتي النص بخلفية شفافة، ولكن لون الخلفية يكون دقيقًا. + ==== التصنيفات لسجلّ الأخطاء البرمجية ====[AdvancedSettingsDebugLoggingCategories] تتيحُ لك مربّعات التحديد في هذه القائمة تمكين تصنيفاتٍ محددة لرسائل تصحيح الأخطاء في تقارير NVDA. تضمينُ هذه الرسائل في سجلّ الأخطاء قد ينجُمُ عنه تراجع في الأداء، وملفات تقارير كبيرة. فعِّلْ أحد هذه الفئات المحددة فقط في حال وجّهك مطورو NVDA لذلك، مثلا لمعالجة عدم عمل معرِّف سطر برايل الإلكتروني بشكل صحيح. +==== إصدار صوت للأخطاء المسجلة في سجلّ الأخطاء ====[PlayErrorSound] +يُتيحُ لك هذا الخيار أن تضبطَ NVDA بحيث يُصدر صوتًا يُشير لوجود خطأ إن سُجِّل كخطأ برمجي في سجلّ تقارير الأخطاء. +اختيار "في الإصدارات التجريبية فقط (افتراضي)؛ سيؤدي لصدور أصوات الخطأ فقط إن كنت تعمل على إصدارات الاختبار من NVDA (الإصدارات اليومية التطويرية alpha, الإصدارات التجريبية beta أو الإصدارات التي تعمل من المصدر البرمجي مباشرة). +اختيار "نعم" سيؤدي لصدور أصوات الخطأ أيا كان إصدار NVDA الذي تستخدمه. + ++ إعداداتٌ متنوعة ++[MiscSettings] إضافةً لمربّع حوار [إعدادات NVDA #NVDASettings]؛ تتضمن قائمة التفضيلات الفرعية الموجودة ضمن قائمة NVDA الرئيسة، عددا من العناصر الأخرى الموضحة أدناه: @@ -2204,7 +2276,7 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو ++ espeak NG ++[eSpeakNG] إن آلة النطق [espeak NG https://espeak NG.sourceforge.net] مصممة مباشرة داخل NVDA ولا تتطلب أية تعريفات خاصة أو مكونات لتثبيتها. -في Windows 7, و 8 و 8.1 يستخدم NVDA espeak NG افتراضيا. أما في Windows 10؛ فيستخدم NVDA افتراضيا [Windows OneCore #OneCore] +في Windows 7, و 8 و 8.1 يستخدم NVDA espeak NG افتراضيا. أما في Windows 10 وما بعده؛ فيستخدم NVDA افتراضيا [Windows OneCore #OneCore] ونظرا لأن هذه الآلة مدمجة داخل البرنامج فيفضل هذا الخيار عند تشغيل NVDA من خلال إصبع USB أو على حواسب أخرى. كل صوت يأتي مع آلة النطق espeak NG يتحدث لغة مختلفة. @@ -2238,9 +2310,9 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو - ++ أصوات OneCore ++[OneCore] -يتضمن نظام التشغيل Windows 10 أصواتًا جديدة تسمى "أصوات OneCore" أو أصوات "المحمول". +يتضمن نظام التشغيل Windows 10 وما بعده أصواتًا تسمى "أصوات OneCore" أو أصوات "المحمول". وتتوفر هذه الأصوات بالعديد من اللغات كما تتميز بسرعتها مقارنة بأصوات microsoft المستخدمة عبر سابي5. -في Windows 10؛ يستخدم NVDA أصوات Windows OneCore افتراضيًّا. (وتُستخدم ([eSpeak NG #eSpeakNG] في الإصدارات الأخرى). +في Windows 10 وما بعده؛ يستخدم NVDA أصوات Windows OneCore افتراضيًّا. (وتُستخدم ([eSpeak NG #eSpeakNG] في الإصدارات الأخرى). لإضافة أصوات جديدة لآلة Windows OneCore؛ اذهب لإعدادات النُطق ضمن إعدادات نظام Windows. استدِمْ خيار "إضافة أصوات" وابحث عن اللغة المطلوبة. @@ -2272,6 +2344,7 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو - سلسلة HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille - أسطر Eurobraille Esys/Esytime/Iris - أسطر برايل الإلكترونية NBraille من الناطق للتكنلوجيا +- أي سطرٍ إلكتروني يدعم بروتوكول HID Braille القياسي. - ++ سلسلة Freedom Scientific Focus/PAC Mate ++[FreedomScientificFocus] @@ -2281,15 +2354,15 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو وعلى الرغم من أن الصفحة لم تذكر سوى السطر الإلكتروني Focus 40 Blue إلا أن التعريف يدعم كل الأسطر الإلكترونية ل Freedom Scientific Focus وأسطر Pacmate. إذا كان نظام Windows الخاص بك من طراز 64 بيت وقد ثبّتَّ التعريفات من قبلُ لتشغيل السطر مع قارئ شاشة آخر غير nvda, فقد تحتاج إلى تثبيت التعريفات مرة أخرى من الرابط المذكور حيث أنه من المحتمل أن يتطلب nvda بعض الملفات التي لم تُثبَّت مع قارئ الشاشة الآخر. -يمكن ل NVDA التعرف على هذا النوع من الأسطر والاتصال بها بطريقة آلية سواء عبر USB أو عبر البلوتوث. -إلا إنه يمكنك أثناء إعداد السطر للعمل مع NVDA اختيار "USB" أو "Bluetooth" لتحديد نوع الاتصال المستخدم. -ربما يكون ذلك مفيدا عندما تريد توصيل السطر الإلكتروني Focus ب NVDA عبر البلوتوث, وفي نفس الوقت تقوم بشحنه باستخدام كابل USB من حاسبك. +يمكن ل NVDA التعرف على هذا النوع من الأسطر والاتصال بها تلقائيا سواء عبر USB أو عبر البلوتوث. +كذلك يمكنك أثناء إعداد السطر للعمل مع NVDA اختيار "USB" أو "Bluetooth" لتحديد نوع الاتصال المستخدم. +ربما يكون ذلك مفيدا عندما تريد توصيل السطر الإلكتروني Focus ب NVDA عبر البلوتوث، وترغب في شحنه عبر USB من حاسوبك. اكتشاف NVDA التلقائي للأسطر الإلكترونية في الخلفية أيضا سيتعرف على سطر برايل الإلكتروني عبر ال Usb أو ال Bluetooth. -وتلك هي المفاتيح التي يتم استخدامها لهذا السطر الإلكتروني مع NVDA +وتلك هي المفاتيح التي يُستخدم على هذا السطر الإلكتروني مع NVDA يرجى الاطلاع على ملف المساعدة الخاص بالسطر الإلكتروني المذكور أعلاه لمعرفة أماكن تلك المفاتيح %kc:beginInclude -|| اسم الوظيفة | المفتاح | +|| الوظيفة | المفتاح | | تمرير السطر الإلكتروني للخلف | topRouting1 (أول خلية برايل بالسطر) | | تمرير السطر الإلكتروني للأمام | topRouting20/40/80 (آخر خلية برايل بالسطر) | | تمرير السطر الإلكتروني للخلف | leftAdvanceBar | @@ -2325,22 +2398,56 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو | قراءة السطر الحالي | brailleSpaceBar+dot1+dot4 | | قائمة NVDA | brailleSpaceBar+dot1+dot3+dot4+dot5 | -ومفاتيح الاختصار التالية تخص الأسطر الإلكترونية الجديدة من طراز فوكس والتي تحتوي على مفاتيح rocker bar (focus 40, focus 80 and focus blue): -|| اسم الوظيفة | المفتاح | +ومفاتيح الاختصار الآتية تخص الأسطر الإلكترونية الجديدة من طراز فوكس والتي تحتوي على مفاتيح rocker bar (focus 40, focus 80 and focus blue): +|| الوظيفة | المفتاح | | تحريك السطر الإلكتروني للسطر السابق | leftRockerBarUp, rightRockerBarUp | | تحريك السطر الإلكتروني للسطر التالي | leftRockerBarDown, rightRockerBarDown | وتلك المفاتيح تخص focus 80 فقط: -|| اسم الوظيفة | المفتاح | +|| الوظيفة | المفتاح | | تمرير السطر الإلكتروني للخلف | leftBumperBarUp, rightBumperBarUp | | تمرير السطر الإلكتروني للأمام | leftBumperBarDown, rightBumperBarDown | %kc:endInclude -++سلسلة وبروتوكول تحويلي من Optelec ALVA 6 ++[OptelecALVA] +++ أسطر برايل الداعمة لتقنية HID Braille ++[HIDBraille] +هذا معرِّف قيد التجربة لخاصية HID Braille القياسي الجديدة، والتي اتّفق على استخدامها عام 2018 Microsoft و Google و Apple والعديد من شركات التقنية المساعدة بما في ذلك NV Access. + +الأملُ معقودٌ على أنّ كافة عارضات برايل الإلكترونية التي ستُصنَّع من قِبَل أية شركة مستقبلًا، تدعم هذا البروتوكول القياسي، ما يعني دعم الحاجة لوجود معرِّف مستقل مخصص لكل جهاز. + +ستعملُ خاصية الاكتشاف التلقائي لأسطر برايل الإلكترونية في NVDA على التعرُّف على الأجهزة الداعمة لهذه التقنية. + +فيما يلي المفاتيح التي عُيِّنَت لهذه الشاشات: + +%kc:beginInclude +|| الوظيفة | المفتاح | +| تمرير سطر برايل للخلف | pan left أو rocker up | +| تمرير سطر برايل للأمام | pan right أو rocker down| +| نقل شاشة برايل للسطر السابق | مسافة + النقطة1 | +| نقل شاشة برايل للسطر التالي | مسافة + النقطة4 | +| توجيه المؤشّر لخلية برايل | مفتاح توجيه الخلية الأول| +| التبديل بين خيارات إرفاق مؤشّر برايل | السهمان العلوي والسفلي | +| مفتاح السهم لأعلى | عصا التحكُّم لأعلى | +| مفتاح السهم لسفل | عصا التحكُّم لأسفل | +| مفتاح السهم الأيسر | مسافة+النقطة3 أو عصا التحكُّم لليسار | +| مفتاح السهم الأيمن | مسافة+النقطة6 أو عصا التحكُّم لليمين | +| مفتاحا العالي والانتقال shift+tab | مسافة+النقطة1+النقطة3 | +| مفتاح الانتقال tab | مسافة+النقطة4+النقطة6 | +| مفتاح القوائم alt | مسافة+النقطة1+النقطة3+النقطة4 (مسافة+m) | +| مفتاح الهروب escape | مسافة+النقطة1+النقطة5 (space+e) | +| مفتاح الدخول enter | النقطة8 أو منتصف عصا التحكُّم | +| مفتاح windows | مسافة+النقطة3+النقطة4 | +| مفتاحا القوائم والانتقال alt+tab | مسافة+النقطة2+النقطة3+النقطة4+النقطة5 (مسافة+t) | +| قائمة NVDA | مسافة+النقطة1+النقطة3+النقطة4+النقطة5 (مسافة+n) | +| مفتاحا windows+d (تصغير كافة البرامج) | مسافة+النقطة1+النقطة4+النقطة5 (المسافة+d) | +| قراءة الكل | مسافة+النقطة1+النقطة2+النقطة3+النقطة4+النقطة5+النقطة6 | +%kc:endInclude + +++سلسلة وبروتوكول تحوي +لي من Optelec ALVA 6 ++[OptelecALVA] يدعم NVDA كلا السطرين ALVA BC640 أو BC680 من [Optelec https://www.optelec.com] عند توصيلها من خلال USB أو bluetooth. ويمكنك توصيل جهاز أقدم من Optelec كالسطر Braille Voyager, باستخدام بروتوكول تحويلي تقدمه شركة Optelec. لا تحتاج إلى تثبيت أية تعريفات لاستخدام هذه الأسطر. -فقط قم بتوصيل الآلة واضبط NVDA ليستخدمها. +فقط صِل الآلة واضبط NVDA ليستخدمها. لاحظ: قد يتعذر على NVDA استخدام السطر ALVA BC6 عبر البلوتوذ عندما يكون معد لاستخدام أداة البلوتوذ من Alva. في هذه الحالة, ننصحك بإعداد السطر بالطريقة المعتادة باستخدام إعدادات البلوتوذ بالويندوز. @@ -2352,7 +2459,7 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو وتلك هي المفاتيح التي يتم استخدامها لهذا السطر مع NVDA يرجى الاطلاع على ملف المساعدة الخاص بهذا السطر لمعرفة أماكن تلك المفاتيح %kc:beginInclude -|| اسم الوظيفة | المفتاح | +|| الوظيفة | المفتاح | | تمرير السطر الإلكتروني للخلف | t1، etouch1 | | تحريك السطر الإلكتروني للسطر السابق | t2 | | الانتقال للكائن النشط | t3 | @@ -2452,14 +2559,14 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو - APH: Refreshabraille - Orbit: Orbit Reader 20 - -يمكن عمل بعض الأسطر الإلكترونية الأخرى من طراز باوم ولكن لم يتم اختبارها بعد +يمكن لبعض الأسطر الإلكترونية الأخرى من Baum أن تعمل ولكنها لم تُختبَرْ بعد. -إذا اتصلت تلك الأسطر عبر USB لأسطر لا تستخدم قارئ الكروت الذكية (hid), فيجب تثبيت تعريف المصنع أولا. -تستخدم الأسطر VarioUltra و Pronto! قارئ الكروت الذكية (hid). -يمكن للأسطر الإلكترونية Refreshabraille و Orbit Reader 20 استخدام قارئ الكروت الذكية (hid) إذا كانت معدة بشكل صحيح. +عند الاتصال عبر Usb بأسطر برايل إلكترونية لا تدعم خاصية HID؛ ينبغي تثبيت تعريفات USB المُقدّمة من الشركة المصنّعة. +تستخدم الأسطر VarioUltra و Pronto (hid). +يمكن للأسطر الإلكترونية Refreshabraille و Orbit Reader 20 استخدام (hid) إذا كانت معدة بشكل صحيح. -ونمط ال USB التسلسلي للأسطر الإلكترونية Orbit Reader 20 مدعوم فقط في ويندوز 10. -لذا ينبغي استخدام قارئ الكروت الذكية USB hid. +ونمط ال USB التسلسلي للأسطر الإلكترونية Orbit Reader 20 مدعوم فقط في Windows 10 فأعلى. +لذلك، ينبغي استخدام USB hid بشكل عام عوضًا عنه. وتلك هي مفاتيح الاختصار التي يستخدمها NVDA مع هذا السطر يرجى الاطلاع على ملف المساعدة الخاص بهذا السطر لمعرفة أماكن تلك المفاتيح @@ -2519,7 +2626,7 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو %kc:endInclude ++ سلسلة الأسطر الإلكترونية HumanWare Brailliant BI/B BrailleNote Touch ++[HumanWareBrailliant] -يدعم البرنامج أسطر Brailliant BI وسلسلة B من [HumanWare https://www.humanware.com/], يشمل ذلك BI 14, BI 32, BI 20X, BI 40, BI 40X و B 80، عند توصيلها عبر usb أو أو Bluetooth. +يدعم البرنامج أسطر Brailliant BI وسلسلة B من [HumanWare https://www.humanware.com/], يشمل ذلك BI 14, BI 32, BI 20X, BI 40, BI 40X و B 80، عند توصيلها عبر usb أو Bluetooth. إذا كنت ستصل هذه الأسطر عبر USB مع إعداد البروتوكول ليكون HumanWare؛ يجب عليك تثبيت تعريفات USB التي توفرها الشركة المُصنِّعة لهذا السطر أولا. إذا ضُبِطَ البروتوكول ليكون في وضع ال openbraille, فلا داعٍ لتثبيت تعريفات ال usb. @@ -3060,7 +3167,7 @@ NVDA مشمول ضمن الإصدار الثاني من رخصة جي أن يو ++ أسطر برايل الإكترونية nBraille من الناطق ++ يدعم NVDA أسطر برايل الإلكترونية من [الناطق للتكنولوجيا https://www.nattiq.com/] حال وصلها عبر USB. -عند ربط أسطر برايل مع Windows 10؛ سيتعرّف عليها، أما مستخدمو الإصدارات الأقدم من Windows 10؛ سيحتاجون لتنصيب تعريفات USB. +عند ربط أسطر برايل مع Windows 10 وما بعده؛ سيتعرّف عليها، أما عند استخدام الإصدارات الأقدم من Windows (ما قبل Windows 10)؛ قد تحتاج لتنصيب تعريفات USB. والتي يمكن الحصول عليها من موقع الشركة المصنِّعة. فيما يلي المفاتيح المضبوطة لعمل أسطر الناطق الإلكترونية مع NVDA: diff --git a/user_docs/bg/changes.t2t b/user_docs/bg/changes.t2t index 010630c4e07..68def51a392 100644 --- a/user_docs/bg/changes.t2t +++ b/user_docs/bg/changes.t2t @@ -3,6 +3,95 @@ %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2021.3 = +Тази версия включва поддръжка за новата HID спецификация за брайл. +Тя има за цел да стандартизира взаимодействието с брайлови дисплеи, без да са необходими отделни драйвери. +Обновени са eSpeak-NG и LibLouis, добавени са нови брайлови таблици за руски език и Тшивенда. +Звуковите уведомления за грешки могат да бъдат активирани в стабилните версии на NVDA чрез нова опция в панела за разширени настройки. +Функцията „Прочитане на всичко“ в Word сега превърта изгледа, за да запази видима текущата позиция. +Направени са множество подобрения при използване на Office с UIA. +Една от корекциите е, че Outlook сега игнорира повече типове таблици за оформление в съобщенията. + +Важна забележка: + +Поради актуализация на сертификата за сигурност, малък брой потребители получават грешка, когато NVDA 2021.2 проверява за обновления. +NVDA вече подтиква Windows да актуализира сертификатите за сигурност, което ще предотврати тази грешка в бъдеще. +Засегнатите потребители е необходимо да изтеглят настоящото обновление ръчно. + + +== Нови възможности == +- Добавен е жест за превключване на настройката, която определя докладването на стила на границите на клетките. (#10408) +- Поддръжка на новата HID спецификация за брайл, която има за цел да стандартизира работата с брайлови дисплеи. (#12523) + - Устройствата, които поддържат тази спецификация, ще бъдат автоматично откривани от NVDA. + - За технически детайли относно имплементирането на тази спецификация вижте https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devDocs/hidBrailleTechnicalNotes.md + - +- Добавена е поддръжка за брайловото устройство VisioBraille Vario 4. (#12607) +- Известията за грешки могат да бъдат активирани (чрез панела за разширени настройки), докато използвате всяка версия на NVDA. (#12672) +- В Windows 10 и по-нови NVDA ще докладва броя предложения при въвеждане на текст за търсене в приложения като Настройки и Microsoft Store. (#7330, #12758, #12790) +- Вече се поддържа навигация в таблици, създадени чрез мрежови контроли посредством Out-GridView cmdlet. (#12928) +- + + +== Промени == +- eSpeak-ng е обновен до версия 1.51-dev компилация „74068b91bcd578bd7030a7a6cde2085114b79b44“. (#12665) +- NVDA по подразбиране ще използва eSpeak, ако нито един от инсталираните OneCore гласове не поддържа предпочитания от екранния четец език. (#10451) +- Ако OneCore гласовете постоянно отказват да говорят, синтезаторът eSpeak ще бъде избран автоматично. (#11544) +- При прочитане на лентата на състоянието с „NVDA+End“, курсорът за преглед вече няма да бъде преместван там. +Ако имате нужда от тази функционалност, задайте жест за съответния скрипт в диалога „Жестове на въвеждане“, „Обектна навигация“. (#8600) +- При опит за отваряне на диалог за настройки, който вече е изведен, NVDA поставя фокуса върху него, вместо да показва грешка. (#5383) +- Брайловият преводач LibLouis е обновен до версия [3.19.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0]. (#12810) + - Нови брайлови таблици: руски ниво 1, Тшивенда ниво 1, Тшивенда ниво 2 + - +- За реч и брайл вместо „маркирано съдържание“ и „мрк“, ще се докладва съответно „Отбелязано“ и „отбел“. (#12892) +- NVDA вече няма да се опитва да се затвори при наличие на диалози, които очакват необходимо действие (например Потвърждение/Отказ). (#12984) +- + + +== Отстранени грешки == +- Проследяването на модификатори на клавиатурата (като Control или Insert) е по-надеждно, когато „watchdog“ се възстановява. (#12609) +- Отново е възможно проверяването за обновления на NVDA при определени системи (например чисти инсталации на Windows). (#12729) +- NVDA вече съобщава коректно наличието на празни клетки на таблица в Microsoft Word, когато се използва UI Automation. (#11043) +- В клетки от решетка за данни на ARIA в уеб, клавишът Escape се предава към решетката и няма безпричинно да изключва режима на фокус. (#12413) +- Когато прочитате заглавна клетка на таблица в Chrome, името на колоната вече не се изговаря двукратно. (#10840) +- NVDA не докладва числова стойност за плъзгачи на UIA, които имат дефинирана текстова стойност (UIA ValuePattern вече се предпочита пред RangeValuePattern). (#12724) +- Сега NVDA не третира стойността на плъзгачите на UIA като такава, която винаги е базирана на проценти. +- Местоположението на клетки в Microsoft Excel отново се докладва коректно при достъп чрез UI Automation в Windows 11. (#12782) +- NVDA вече не задава невалидни локализации на Python. (#12753) +- Ако се премахне изключена добавка и след това се инсталира отново, тя ще бъде включена. (#12792) +- Отстранени са грешки при обновяването и премахването на добавки, когато папката на дадена добавка е преименувана или в нея има отворени файлове. (#12792, #12629) +- При използване на UI Automation за достъп до контролите на електронни таблици в Microsoft Excel, NVDA вече не съобщава излишно, когато е избрана само една клетка. (#12530) +- В LibreOffice Writer автоматично се прочита повече текст на диалози, например такива за потвърждение. (#11687) +- Четенето или навигацията в режим на разглеждане чрез UI Automation в Microsoft Word сега гарантира, че документът се превърта, така че текущата позиция в режим на разглеждане винаги да е видима и тази на каретката в режим на фокус да съответства на позицията в режим на разглеждане. (#9611) +- При изпълняване на „Прочитане на всичко“ в Microsoft Word чрез UI Automation, документът се превърта автоматично и позицията на каретката се обновява коректно. (#9611) +- При прочитане на имейли в Outlook чрез UI Automation определени таблици се отбелязват като такива за оформление, което означава, че вече няма да се докладват по подразбиране. (#11430) +- Поправена е рядко срещана грешка при промяна на аудио устройства. (#12620) +- Въвеждането чрез таблици на литературен брайл би трябвало да е по-надеждно, когато се осъществява в полета за редактиране. (#12667) +- При навигация в календара на Windows в областта за уведомяване, NVDA вече съобщава пълния ден от седмицата. (#12757) +- При използване на китайски метод на въвеждане например Тайван - Microsoft Quick в Microsoft Word, превъртането чрез брайлов дисплей напред и назад вече не предизвиква неправилно преместване върху първоначалната позиция на каретката. (#12855) +- Придвижването по изречения в Microsoft Word (Alt+стрелка надолу/Alt+стрелка нагоре) отново е възможно чрез UIA. (#9254) +- При достъп до MS Word чрез UIA, отстъпът на абзаците вече се съобщава. (#12899) +- При достъп до MS Word чрез UIA командата за проследяване на промените и някои други локализирани команди вече се докладват. (#12904) +- Поправено е дублирането на брайл и говор, когато „описание“ съвпада със „съдържание“ или „име“. (#12888) +- В MS Word с активиран UIA възпроизвеждането на звуци за правописни грешки е по-адекватно. (#12161) +- NVDA вече няма да съобщава „поле“ в Windows 11 при натискане на Alt+Tab за превключване между приложения. (#12648) +- Новият модерен страничен панел за коментари вече се поддържа в MS Word, когато не се осъществява достъп до документа чрез UIA. Натиснете Alt+F12, за да се придвижвате между страничния панел и документа. (#12982) +- + + +== Промени за разработчици == +- Компилирането на NVDA вече изисква Visual Studio 2019 16.10.4 или по-нова версия. +За да съответства на средата за разработка, актуализирайте Visual Studio, за да има съвместимост с [текущата версия, която AppVeyor използва https://www.appveyor.com/docs/windows-images-software/#visual-studio-2019]. (#12728) +- „NVDAObjects.UIA.winConsoleUIA.WinConsoleUIA.isImprovedTextRangeAvailable“ е предвиден за премахване във версия 2022.1. (#12660) + - Вместо това използвайте „apiLevel“ (вижте коментарите на „_UIAConstants.WinConsoleAPILevel“ за повече подробности). + - +- Добавките и модулите за приложения вече имат достъп до прозрачността на цвета на фона на текста в GDI приложенията (изведена чрез екранния модел). (#12658) +- „LOCALE_SLANGUAGE“, „LOCALE_SLIST“ и „LOCALE_SLANGDISPLAYNAME“ са преместени в списъка „LOCALE“ в languageHandler. +Те все още са налични на ниво модул, но са отхвърлени и ще бъдат премахнати в NVDA 2022.1. (#12753) +- Използването на функциите „addonHandler.loadState“ и „addonHandler.saveState“ трябва да бъде заменено с техните еквиваленти „addonHandler.state.save“ и „addonHandler.state.load“ преди 2022.1. (#12792) +- Брайловият изход вече може да бъде проверяван в системни тестове. (#12917) +- + + = 2021.2 = Тази версия представя предварителна поддръжка за Windows 11. Макар че Windows 11 тепърва ще бъде пуснат, това издание е тествано на предварителни версии на Windows 11. diff --git a/user_docs/bg/userGuide.t2t b/user_docs/bg/userGuide.t2t index 475a7480f66..d62935e9d09 100644 --- a/user_docs/bg/userGuide.t2t +++ b/user_docs/bg/userGuide.t2t @@ -315,7 +315,7 @@ NVDA ви позволява да изследвате и да се придви | Докладвай текущия фокус | NVDA+Tab | NVDA+Tab | Съобщава текущия обект или елемент, върху който е фокусът. При двукратно натискане ще спелува тази информация | | Докладвай заглавието | NVDA+T | NVDA+T | Съобщава съдържанието на заглавната лента на текущия прозорец. При двукратно натискане ще спелува тази информация. При трикратно натискане ще я копира в клипборда | | Прочети активния прозорец | NVDA+B | NVDA+B | Прочита всички елементи на текущия прозорец (полезно при диалогови прозорци) | -| Докладвай лентата на състоянието | NVDA+End | NVDA+Shift+End | Докладва лентата на състоянието, ако NVDA намери такава. Също придвижва навигационния обект до това местоположение. Двукратно натискане ще спелува тази информация. Трикратно натискане ще я копира в клипборда. | +| Докладвай лентата на състоянието | NVDA+End | NVDA+Shift+End | Докладва лентата на състоянието, ако NVDA намери такава. Двукратно натискане ще спелува тази информация. Трикратно натискане ще я копира в клипборда. | %kc:endInclude ++ Навигиране с каретката ++[SystemCaret] @@ -381,6 +381,7 @@ NVDA предоставя следните клавишни команди, от | Активирай текущия навигационен обект | NVDA+Enter от цифровия блок | NVDA+Enter | двукратно почукване | Активира текущия навигационен обект (подобно на ляв бутон на мишката или натискане на Интервал, когато този елемент е на фокус) | | Премести фокуса или каретката до текущата позиция на курсора за преглед | NVDA+Shift+минусОтЦифроватаКлавиатура | NVDA+Shift+BackSpace | Няма | Натиснато веднъж, премества фокуса до текущия навигационен обект, натиснато два пъти, премества каретката до позицията на курсора за преглед | | Докладвай местоположението на курсора за преглед | NVDA+DeleteОтЦифроватаКлавиатура | NVDA+Delete | Няма | Съобщава информация за местоположението на текста или обекта на позицията на курсора за преглед. Например, това може да включва процентното съотношение в документа, разстоянието от ръба на страницата или точните координати на екрана. Двукратно натискане ще ви предостави повече детайли, ако NVDA разполага с такива. | +| Премести курсора за преглед до лентата на състоянието | Няма | Няма | Няма | Докладва лентата на състоянието, ако NVDA намери такава. Също придвижва навигационния обект до това местоположение. | %kc:endInclude Забележка: Клавишите от цифровия блок изискват Num Lock да бъде изключен, за да работят правилно. @@ -1401,6 +1402,10 @@ NVDA осигурява поддръжка за командната конзо Може да се консултирате с документацията за вашия брайлов дисплей в раздела [Поддържани брайлови дисплеи #SupportedBrailleDisplays], за да проверите за повече информация относно поддържаните варианти на свързване и наличните портове. +Моля, обърнете внимание: Ако свържете няколко брайлови дисплея към вашата машина по едно и също време, които използват един и същ драйвер (напр. свързване на два дисплея Seika), +в момента е невъзможно да се каже на NVDA кой дисплей да използва. +Затова се препоръчва в даден момент да свързвате само един брайлов дисплей от даден тип/производител към вашата машина. + +++ Визуални подобрения +++[VisionSettings] Категорията „Визуални подобрения“ в диалоговия прозорец за настройки на NVDA ви позволява да включвате, изключвате и настройвате [визуалните подобрения #Vision]. @@ -1575,7 +1580,8 @@ NVDA осигурява поддръжка за командната конзо +++ Представяне на обектите (NVDA+Control+O) +++[ObjectPresentationSettings] Категорията „Представяне на обектите“ в прозореца с настройките на NVDA се използва, за да определи колко информация NVDA ще представя за контролите, като например описание, информация за позицията и т.н. -Тази категория съдържа следните опции: +Тези опции обикновено не се прилагат в режим на разглеждане. +Те се прилагат при докладване на фокуса и при обектна навигация с NVDA, но не и за четене на текстово съдържание (напр. в режим на разглеждане). ==== Докладвай подсказките ====[ObjectPresentationReportToolTips] Това е поле за отметка, което когато е отметнато, казва на NVDA да съобщава подсказките, когато те се появят. @@ -1740,7 +1746,7 @@ NVDA осигурява поддръжка за командната конзо - Атрибутите на шрифта - Горни и долни индекси - Открояването - - Отбелязан (осветен) текст + - Отбелязан (маркиран) текст - Стила на текста - Цветовете - Информация за документа @@ -1854,11 +1860,20 @@ NVDA осигурява поддръжка за командната конзо - ==== Анотации ====[Annotations] -Използва се за включване на функции, които добавят експериментална поддръжка за ARIA анотации. +Тази група от опции се използва за включване на функции, които добавят експериментална поддръжка за ARIA анотации. Някои от тези функции може да са непълни. Съществуват следните опции: - „Докладвай подробности в режим на разглеждане“: Включва докладването в режим на разглеждане на подробности за обекта, ако са налични такива. Докладването на обобщението на тези подробности може да стане чрез задаване на жест с помощта на [диалоговия прозорец „Жестове на въвеждане“ #InputGestures]. +- „Винаги докладвай aria-description“: + Когато източникът на „accDescription“ е aria-description, описанието бива докладвано. + Това е полезно за анотации в уеб. + Забележка: + - Има много източници за „accDescription“, някои от които имат смесена или ненадеждна семантика. + В миналото технологиите за достъпност не са били в състояние да разграничават източниците на „accDescription“. Обикновено не се докладваше поради смесената семантика. + - Тази опция е в много ранна разработка. Тя разчита на функции на браузърите, които все още не са широко разпространени. + - Очаква се да работи с Chromium 92.0.4479.0 и по-нови. + - - ==== Използвай UI Automation за получаване на достъп до контролите в електронни таблици на Microsoft Excel, когато е налично ====[UseUiaForExcel] @@ -1898,11 +1913,22 @@ NVDA осигурява поддръжка за командната конзо Тази опция ви позволява да конфигурирате броя милисекунди, които NVDA ще изчаква движението на каретката (точката на вмъкване) в редактируеми текстови контроли. Ако установите, че NVDA изглежда неправилно проследява каретката, напр. изглежда, че винаги е с един символ назад или прочита повторно редове, тогава може да е добра идея да опитате да увеличите тази стойност. +==== Докладвай стойностите на прозрачни цветове ====[ReportTransparentColors] +Тази опция позволява докладването на прозрачни цветове. Полезно за разработчиците на добавки/модули за приложения, които събират информация за подобряване на потребителското изживяване с приложение на трета страна. +Някои GDI приложения отбелязват текст с фонов цвят. NVDA (чрез екранния модел) се опитва да докладва този цвят. +В някои ситуации фонът на текста може да е напълно прозрачен, като текстът е наслоен върху друг елемент на ГПИ. +При някои популярни в миналото ППИ-и за ГПИ, текстът може да бъде изобразен с прозрачен фон, но визуално цветът на фона е точен. + ==== Категории за протоколиране при отстраняване на грешки ====[AdvancedSettingsDebugLoggingCategories] Полетата за отметка в този списък ви позволяват да разрешите определени категории от съобщения за отстраняване на грешки в протокола на NVDA. Протоколирането на тези съобщения може да доведе до намаляване на производителността и големи протоколни файлове. Включвайте която и да е от тези категории само ако е специално указано от разработчик на NVDA (напр. при отстраняване на грешки при неправилно работещ драйвер на брайлов дисплей). +==== Просвирвай звук за протоколирани грешки ====[PlayErrorSound] +Тази опция ви позволява да укажете дали NVDA ще възпроизведе звук за грешка, в случай че бъде протоколирана (регистрирана) такава. +При избирането на „Само в тестовите версии на NVDA“ (по подразбиране), NVDA ще възпроизвежда звук при грешка само ако текущата версия на NVDA е тестова версия (алфа, бета или стартирана директно от кода). +Избирането на „Да“, позволява да включите звуците за грешки, независимо от текущата ви версия на NVDA. + ++ Други настройки ++[MiscSettings] Освен прозореца с [настройките на NVDA #NVDASettings], подменюто „Настройки“ в менюто на NVDA съдържа няколко други елемента, които са изложени по-долу. @@ -2329,6 +2355,7 @@ NVDA има способността във фонов режим автомат - Сериите Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille на HIMS - Дисплеите Esys/Esytime/Iris на Eurobraille - Дисплеите Nattiq nBraille +- Всеки дисплей, който поддържа стандартния HID брайлов протокол - ++ Freedom Scientific серии Focus/PAC Mate ++[FreedomScientificFocus] @@ -3153,6 +3180,37 @@ BRLTTY не е обвързан с функцията за автоматичн | Преместване на брайлова клетка | преместване (премества курсора на знака) | %kc:endInclude +++ Стандартен HID брайлов дисплей ++[HIDBraille] +Това е експериментален драйвер за новата стандартна HID брайлова спецификация, договорена през 2018 г. от Microsoft, Google, Apple и няколко компании за помощни технологии, включително NV Access. +Надеждата е, че всички бъдещи модели брайлови дисплеи, създадени от който и да е производител, ще използват този стандартен протокол, което ще премахне необходимостта от специфични за производителя брайлови драйвери. + +Функцията на NVDA за автоматично разпознаване на брайлови дисплеи също ще разпознава всеки дисплей, който поддържа този протокол. + +Следват текущите клавишни назначения за тези дисплеи. +%kc:beginInclude +|| Име | Клавиш | +| Премества брайловия дисплей назад | Ляв панорамен бутон или горната част на двоен бутон | +| Премества брайловия дисплей напред | Десен панорамен бутон или долната част на двоен бутон | +| Премества брайловия дисплей на предишния ред | Интервал+Точка1 | +| Премества брайловия дисплей на следващия ред | Интервал+Точка4 | +| Премества на дадена брайлова клетка | Бутон за преместване на курсора в режим 1 | +| Превключва обвързването на брайла | Нагоре+Надолу | +| Стрелка нагоре | Джойстик нагоре | +| Стрелка надолу | Джойстик надолу | +| Стрелка наляво | Интервал+Точка3 или Джойстик наляво | +| Стрелка надясно | Интервал+Точка6 или Джойстик надясно | +| Shift+Tab | Интервал+Точка1+Точка3 | +| Tab | Интервал+Точка4+Точка6 | +| Alt | Интервал+Точка1+Точка3+Точка4 (Интервал+M) | +| Escape | Интервал+Точка1+Точка5 (Интервал+E) | +| Enter | Точка8 или Джойстик в средата | +| Windows | Интервал+Точка3+Точка4 | +| Alt+Tab | Интервал+Точка2+Точка3+Точка4+Точка5 (Интервал+T) | +| Меню на NVDA | Интервал+Точка1+Точка3+Точка4+Точка5 (Интервал+N) | +| Windows+D (минимизиране на всички приложения) | Интервал+Точка1+Точка4+Точка5 (Интервал+D) | +| Изчитане на всичко | Интервал+Точка1+Точка2+Точка3+Точка4+Точка5+Точка6 | +%kc:endInclude + + Теми за напреднали +[AdvancedTopics] ++ Командни параметри ++[CommandLineOptions] @@ -3216,3 +3274,4 @@ NVDA позволява да се задават някои стойности Ако имате нужда от допълнителна информация или помощ относно NVDA, моля посетете сайта на NVDA на NVDA_URL. Там може да намерите допълнителна документация, както и техническа поддръжка и ресурси на общността. Този сайт също предоставя документация и ресурси, засягащи разработката на NVDA. + \ No newline at end of file diff --git a/user_docs/fa/changes.t2t b/user_docs/fa/changes.t2t index bf2a2ee8fb9..773fb6c26dd 100644 --- a/user_docs/fa/changes.t2t +++ b/user_docs/fa/changes.t2t @@ -10,6 +10,80 @@ - شما میتوانید با استفاده از NVDA به روش بریل تایپ کنید. برای اطلاع از چگونگی این کار [اینجا #fabrl] را ببینید. += ۲۰۲۱.۳ = +این نگارش، پشتیبانی از مشخصات و خصوصیات جدید HID را معرفی میکند. +این مشخصات به منظور استاندارد‌سازیِ پشتیبانی از نمایشگرهای بریل، بدون نیاز به نصب درایورهای جداگانه است. +به‌روزرسانی‌هایی برای eSpeak-NG و LibLouis هست؛ از جمله، جدول‌های جدید برای روسی و وِندایی. +صداهای خطا را میتوانید با استفاده از یک گزینه‌ی جدید در تنظیمات پیشرفته، در نسخه‌های پایدار NVDA فعال کنید. +فرمان «خواندن همه» در Word، حالا نمایش محتویات را برای دیده شدن موقعیت جاری، جابجا میکند. +بهبودی‌های بسیاری هنگام استفاده از Office همراه با UIA ایجاد شده است. +یکی از این موارد، این است که Outlook انواع بیشتری از جدول‌های طرحبندی را در پیام‌ها نادیده میگیرد. + +نکات مهم: + +به خاطر یک به‌روزرسانی برای گواهی‌نامه‌ی امنیتی، اندکی از کاربران هنگامی که NVDA ۲۰۲۱.۲ به‌روزرسانی‌ها را بررسی میکند، خطایی دریافت میکنند. +NVDA حالا برای جلوگیری از این خطا در آینده، از ویندوز میخواهد تا گواهی‌نامه‌های امنیتی را به‌روز کند. +کاربرانی که دچار این خطا شده‌اند، باید این به‌روزرسانی را دستی دانلود کنند. + + +== امکانات جدید == +- یک فرمان ورودی برای تغییر وضعیت تنظیمات برای اعلام حاشیه‌ی خانه‌ها افزوده شد. (#10408) +- پشتیبانی برای مشخصات و خصوصیات جدیدِ بریلِ HID که به هدف استاندارد‌سازیِ پشتیبانی از نمایشگرهای بریل طراحی شده است. (#12523) + - دستگاه‌هایی که از این مشخصات پشتیبانی میکنند، بطور خودکار توسط NVDA شناسایی خواهند شد. + - برای اطلاع از جزئیات نحوه استفاده‌ی NVDA از این مشخصات، [این صفحه https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devDocs/hidBrailleTechnicalNotes.md] را ببینید. + - +- پشتیبانی از دستگاه بریل VisioBraille Vario 4 افزوده شد. (#12607) +- هنگام استفاده از هر نسخه‌ای از NVDA، اعلان‌های خطا را میتوانید (در تنظیمات پیشرفته) فعال کنید. (#12672) +- در ویندوز ۱۰ به بعد، هنگامی که کلمه‌ای را در برنامه‌هایی مانند تنظیمات و فروشگاه مایکروسافت جستجو میکنید، NVDA تعداد پیشنهادها را اعلام خواهد کرد. (#7330, #12758, #12790) +- پیمایش در جدول، حالا در کنترل‌های جدولی که در PowerShell با استفاده از Out-GridView cmdlet ایجاد شده، پشتیبانی میشود. (#12928) +- + + +== تغییرات == +- Espeak-ng به نسخه‌ی 1.51-dev، ویراست 74068b91bc... به‌روز شد. (#12665) +- چنانچه هیچ‌کدام از صداهای نصب‌شده‌ی OneCore زبان ترجیحی NVDA را پشتیبانی نکنند، NVDA بطور پیش‌فرض روی ایسپیک تنظیم خواهد شد. (#10451) +- اگر صداهای OneCore بطور مداوم هنگام سخن گفتن دچار خطا بشوند، NVDA به ایسپیک برمیگردد. (#11544) +- هنگام خواندن نوار وضعیت با NVDA+end، مکان‌نمای بازبینی دیگر به موقعیت نوار وضعیت منتقل نمیشود. چنانچه به این کارکرد نیاز دارید، لطفا یک کلید یا حرکت به فرمان متناظر با آن در دسته‌بندی پیمایش اشیا در مدیریت فرمان‌های ورودی اختصاص بدهید. (#8600) +- وقتی پنجره‌ی تنظیماتی را باز میکنید که از قبل باز است، NVDA به جای اعلام خطا، فکوس را روی پنجره‌ی موجود منتقل میکند. (#5383) +- برگرداننده‌ی بریل LibLouis به نسخه‌ی [۳.۱۹.۰ https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0] به‌روز شد. (#12810) + - جدول‌های جدید بریل: روسی درجه ۱، وِندایی درجه ۱، وِندایی درجه ۲. + - +- به جای محتوای نشانه‌گذاری‌شده یا نشان، به ترتیب در گفتار و بریل، برجسته یا برجس اعلام و نشان داده میشوند. (#12892) +- NVDA چنانچه پنجره‌ای از NVDA منتظر اجرای کار مورد نیازی از طرف کاربر (مثل تایید یا لغو) باشد، دیگر هنگام خروج، تلاش برای خارج شدن نخواهد کرد. (#12984) +- + + +== رفع اشکال == +- پیگیری وضعیت کلیدهای مبدل (مانند control و insert)، هنگامی که Watchdog در حال بازیابی است، مطمئنتر است. (یعنی هنگام کار با NVDA، کمتر با گیر کردن کلیدهای مبدل مواجه خواهیم بود.) (#12609) +- بررسی برای به‌روزرسانی NVDA در برخی سیستم‌ها، به ویژه کامپیوترهای دارای ویندوز تازه‌نصب‌شده، دوباره امکانپذیر است. (#12729) +- NVDA هنگام استفاده از UI automation در Word، خانه‌های خالی جدول را درست اعلام میکند. (#11043) +- کلید escape در خانه‌های جدول‌های داده‌ی ARIA در وب، حالا روی جدول اثر میگذارد و بطور غیرمنتظره حالت فرمانپذیری را خاموش نمیکند. (#12413) +- هنگام خواندن سرخانه‌ی یک جدول در کروم، مشکل دو بار خوانده شدن نام ستون برطرف شد. (#10840) +- NVDA دیگر برای لغزنده‌های UIA که معادل متنی برای مقدارشان تعریف شده است، مقدار عددی اعلام نمیکند. (UIA ValuePattern حالا به RangeValuePattern ترجیح داده میشود). (#12724) +- NVDA دیگر با مقدار لغزنده‌های UIA همیشه بر پایه‌ی درصدی برخورد نمیکند. +- اعلام موقعیت یک خانه در اکسل، هنگام دسترسی از طریق UI Automation، دوباره در ویندوز ۱۱ به‌درستی کار میکند. (#12782) +- NVDA دیگر زبان نامعتبری برای پایتون تعیین نمیکند. (#12753) +- چنانچه یک افزونه‌ی غیرفعال‌شده را حذف و دوباره نصب کنید، آن افزونه دوباره فعال میشود. (#12792) +- اشکالاتی در مورد به‌روزرسانی و حذف افزونه‌ها، که پوشه‌های افزونه‌ها تغییر نام می‌یافت یا فایل‌هایی باز می‌ماند، برطرف شد. (#12792, #12629) +- هنگام استفاده از UI Automation برای دسترسی به کنترل‌های برگه‌های اکسل، NVDA دیگر هنگامی که یک خانه انتخاب شده باشد، بطور تکراری و غیرلازم، آن را اعلام نمیکند. (#12530) +- متن‌های بیشتری از پنجره‌های محاوره‌ای در LibreOffice Writer، به‌ویژه در پنجره‌های تأیید، بطور خودکار خوانده میشوند. (#11687) +- خواندن یا پیمایش کردن با حالت مرور در Word همراه با UI Automation، حالا اطمینان میدهد که سندی که میخوانید، همواره جابجا میشود. بنا بر این، موقعیت جاری در حالت مرور، قابل دیدن است و موقعیت نشانگر در حالت فرمانپذیری به‌درستی نمایانگر موقعیت حالت مرور است. (#9611) +- هنگام اجرای خواندن همه در Microsoft Word با UI Automation، سند بطور خودکار -همگام با خوانده شدن توسط NVDA- جابجا و موقعیت نشانگر به‌درستی به‌روز میشود. (#9611) +- هنگام خواندن ایمیل‌ها در Outlook در حالی که NVDA با UI Automation به پیام‌ها دسترسی پیدا میکند، برخی جدول‌ها به عنوان جدول‌های طرح‌بندی علامت‌گذاری شده، یعنی دیگر بطور پیش‌فرض اعلام نمیشوند. (#11430) +- خطای نادری که هنگام تغییر دستگاه‌های صدا رخ میداد برطرف شد. (#12620) +- ورودی با جدول‌های بریل معمولی در فیلدهای ویرایشی باید اعتمادپذیرتر رفتار کند. (#12667) +- هنگام حرکت در تقویم محدوده‌ی اعلانات، NVDA حالا روز هفته را بطور کامل اعلام میکند. (#12757) +- هنگامی که از یک روش ورودی چینی، مثل تایوان مایکروسافت سریع در Microsoft Word استفاده میکنید، عقب و جلو بردن نمایشگر بریل دیگر مکان‌نما را به اشتباه به محل اصلی خود برنمیگردانَد. (#12855) +- هنگام دسترسی به سندهای Microsoft Word با استفاده از UIA، حرکت کردن جمله به جمله (Alt+جهتنمای بالا و Alt+جهت‌نمای پایین) دوباره امکانپذیر است. (#9254) +- هنگام دسترسی به Word از طریق UIA، تورفتگی پاراگراف‌ها حالا اعلام میشود. (#12899) +- هنگام دسترسی به Word از طریق UIA، فرمان تغییر مسیر و برخی فرمان‌های ترجمه‌شده حالا در Word اعلام میشوند. (#12904) +- مشکل بریل و گفتار تکراری هنگامی که «توضیح» با «محتوا» یا «نام» مطابقت دارد، برطرف شد. (#12888) +- در Word هنگامی که UIA فعال باشد، هنگامی که تایپ میکنید، صداهای خطا دقیقتر پخش میشوند. (#12161) +- در ویندوز ۱۱، NVDA دیگر هنگامی که با alt+tab بین برنامه‌ها حرکت میکنید، «جایگاه» نخواهد گفت. (#12648) +- پنجره‌ی جدید و مدرن جانبی رهیابی دیدگاه‌ها هنگامی که برای دسترسی به سند از UIA استفاده نمیکنید، حالا در Microsoft Word پشتیبانی میشود. برای حرکت بین پنجره‌ی رهیابی جانبی و سند از alt+f12 استفاده کنید. (#12982) +- + + = ۲۰۲۱.۲ = این نسخه، پشتیبانی اولیه از ویندوز ۱۱ را معرفی میکند. در حالی که نسخه‌ی رسمی ویندوز ۱۱ هنوز منتشر نشده، این نسخه از NVDA روی نسخه‌های پیش‌نمایشی ویندوز ۱۱ آزمایش شده است. @@ -1150,7 +1224,7 @@ Google Chrome وقتی با برخی لیست‌باکس‌ها تعامل می - موارد موجود در منوها در صفحات وب را از این پس میتوانید در حالت مرور نیز فعال کنید. (#6735) - هنگامی که پنجره‌ی اعلان تایید برای حذف یک پروفایل پیکره‌بندی فعال است، فشردن Escape پنجره‌ی یاد‌شده را میبندد. (#6851) - بعضی از توقف‌ها در فایرفاکس و دیگر برنامه‌های دارای ساختار گِکو هنگام فعال بودن امکان چند‌پردازشی (multi-process) برطرف شد. (#6885) -- اعلام رنگ پس‌زمینه در بازبینی صفحه، حالا هنگامی که متن روی یک پس‌زمینه‌ی شفاف نقش بسته باشد، دقیقتر است. (#6467) +- اعلام رنگ پس‌زمینه در بازبینی صفحه، حالا هنگامی که متن روی یک پس‌زمینه‌ی روشن نقش بسته باشد، دقیقتر است. (#6467) - پشتیبانی از توضیحات کنترل‌های فراهم‌شده در صفحات وب در Internet Explorer 11. (بطور مشخص، پشتیبانی از aria-describedby داخل iframe‌ها و هنگامی که چندین ID فراهم آمده باشد.) (#5784) - در به‌روزرسانی Creators در ویندوز ۱۰، کم کردن صداهای پس‌زمینه، همانند انتشارهای پیشین ویندوز، دوباره کار میکند. یعنی، گزینه‌های کم شدن صدای پس‌زمینه هنگام سخن گفتن، کم شدن هنگام اجرای NVDA، و غیر فعال شدن کم شدن صدای پس‌زمینه، همگی در دسترس هستند. (#6933) - NVDA دیگر هنگامی که روی برخی کنترل‌ها(ی UIA) که کلید میانبر برایشان تعریف نشده‌است پیمایش میکنید یا NVDA آن‌ها را اعلام میکند، دچار خطا نخواهد شد. (#6779) diff --git a/user_docs/fa/userGuide.t2t b/user_docs/fa/userGuide.t2t index 9c5d0f15c9e..67a6d2b416a 100644 --- a/user_docs/fa/userGuide.t2t +++ b/user_docs/fa/userGuide.t2t @@ -316,7 +316,7 @@ NVDA به شما اجازه میدهد تا از راه‌های گوناگون | اعلام فکوس جاری | NVDA+tab | NVDA+tab | شیء یا کنترل فعلی را که در تیررس سیستم است اعلام میکند. با دو بار فشردن، اطلاعات یاد‌شده حرف به حرف خوانده میشود. | | اعلام عنوان | NVDA+t | NVDA+t | عنوان پنجره‌ی در حال حاضر فعال را میخوانَد. با دو بار فشردن، اطلاعات مزبور را هِجّی خواهد کرد. با سه بار فشردن، عنوان را در کلیپ‌برد کپی خواهد کرد. | | خواندن پنجره‌ی فعال | NVDA+b | NVDA+b | همه‌ی کنترل‌های موجود در پنجره‌ی در حال حاضر فعال را میخوانَد. (این فرمان در پنجره های محاوره‌ای کاربرد بیشتری دارد.) | -| اعلام نوار وضعیت | NVDA+end | NVDA+shift+end | در صورتی که NVDA نوار وضعیتی در پنجره‌ی پیش رو پیدا کند، آن را میخوانَد. همچنین پیمایشگر را روی نوار وضعیت میبَرَد. با دو بار فشردن، اطلاعات موجود در نوار وضعیت حرف به حرف خوانده میشود. با سه بار فشردن، اطلاعات نوار وضعیت در کلیپ‌برد کپی میشود. | +| اعلام نوار وضعیت | NVDA+end | NVDA+shift+end | در صورتی که NVDA نوار وضعیتی در پنجره‌ی پیش رو پیدا کند، آن را میخوانَد. با دو بار فشردن، اطلاعات موجود در نوار وضعیت حرف به حرف خوانده میشود. با سه بار فشردن، اطلاعات نوار وضعیت در کلیپ‌برد کپی میشود. | %kc:endInclude ++ پیمایش با نشانگر سیستم (System Caret) ++[SystemCaret] @@ -382,6 +382,7 @@ NVDA در ارتباط با نشانگر سیستم فرمان‌های صفحه | فعال کردن پیمایشگر جاری | NVDA+اینتر در ماشین‌حساب | NVDA+اینتر | دو ضربه | شیء پیمایشگر جاری را فعال میکند. (شبیه کلیک کردن با موس، یا فشردن Space هنگامی که در تیررس سیستم است.) | | حرکت فکوس یا نشانگر سیستم به محل بازبینی فعلی | NVDA+shift+منها در ماشین‌حساب | NVDA+shift+backspace | ندارد | با یک بار فشرده شدن، تیررس سیستم را به پیمایشگر فعلی میبَرَد. با دو بار فشردن، نشانگر سیستم را به محل مکان‌نمای بازبینی میبَرَد. | | اعلام محل مکان‌نمای بازبینی | NVDA+Delete در ماشین‌حساب | NVDA+delete | ندارد | اطلاعاتی در مورد موقعیت متن یا شیء در محل مکان‌نمای بازبینی اعلام میکند. به عنوان مثال، ممکن است این اطلاعات شامل نسبت قرارگیری مکان‌نما به تمام نوشتار به درصد، فاصله از لبه‌های صفحه، یا موقعیت دقیق و واقعی صفحه‌ی نمایش باشد. با دو بار فشردن، ممکن است اطلاعات بیشتری به دست بیاید. | +| بردن مکان‌نمای بازبینی به نوار وضعیت | ندارد | ندارد | ندارد | چنانچه NVDA نوار وضعیتی در یک پنجره پیدا کند، آن را میخوانَد. همچنین پیمایشگر را به موقعیت نوار وضعیت میبَرَد. | %kc:endInclude توجه: برای این‌که کلیدهای «بخش صفحه‌کلید اعداد (ماشین‌حساب)»* به درستی کار کنند، کلید Numlock باید خاموش باشد. *(از این پس، برای رعایت اختصار، هرجا قرار است از «صفحه کلید اعداد» یاد شود، تسامحاً از عبارت «ماشین‌حساب» استفاده میشود.) @@ -1402,6 +1403,10 @@ NVDA از میز فرمان ویندوز که توسط خط فرمان (Command میتوانید در بخش [نمایشگرهای بریل پشتیبانی‌شده #SupportedBrailleDisplays] مستنداتی پیرامون نمایشگر بریل خود بیابید تا جزئیات بیشتری را راجع به انواع ارتباطی پشتیبانی‌شده و درگاه‌های موجود بررسیکنید. +لطفا توجه کنید: اگر شما همزمان چند نمایشگر بریل را که از یک درایور استفاده میکنند به کامپیوترتان متصل کنید (مثلا دو نمایشگر بریل سیکا را همزمان متصل کنید)، +در حال حاضر اینکه به NVDA بگویید از کدام نمایشگر استفاده کند، غیرممکن است. +بنا بر این پیشنهاد میکنیم تنها یک نمایشگر بریل را از یک نوع یا کارخانه‌ی مشخص در یک زمان به کامپیوتر متصل کنید. + +++ بینایی +++[VisionSettings] دسته‌ی بینایی در پنجره‌ی تنظیمات NVDA به شما اجازه میدهد [دستیار‌های بصری #Vision] را فعال، غیرفعال و یا پیکربندی کنید. @@ -1576,7 +1581,8 @@ NVDA از میز فرمان ویندوز که توسط خط فرمان (Command +++ نحوه ارائه‌ی اشیا (NVDA+control+o) +++[ObjectPresentationSettings] دسته‌ی «نحوه‌ی ارائه‌ی اشیا» در پنجره‌ی تنظیمات NVDA برای تعیین مقدار اطلاعاتی که NVDA درباره‌ی کنترل‌ها ارائه میدهد، مانند توضیحات، اطلاعات موقعیت و غیره، استفاده میشود. -این دسته گزینه‌های زیر را در بر دارد: +این گزینه‌ها بطور معمول روی حالت مرور اِعمال نمیشوند. +این گزینه‌ها معمولا در مورد اعلام فکوس و پیمایش اشیاء کاربرد دارند؛ نه خواندن محتوای متن مثلا در حالت مرور. ==== اعلام پیام‌های راهنما ====[ObjectPresentationReportToolTips] کادری علامت‌زدنیست که وقتی علامت داشته باشد به NVDA میگوید که هرگاه پیام‌های راهنما (Tool Tips) نمایان شدند آنها را اعلام کند. @@ -1741,7 +1747,7 @@ NVDA با این گزینه نحوه اعلامآشکار شدن پیشنهاد - مشخصات قلم - بالانویس‌ها و زیرنویس‌ها - تأکیدها (بخش‌هایی از متن که برای مشخص شدن اهمیتشان معمولا با رنگ دیگری از بقیه‌ی متن متمایز میشوند.) - - نشان‌گذاری‌شده (متن برجسته) + - متن برجسته (نشان‌گذاری‌شده) - سبْک - رنگ‌ها - اطلاعات سند @@ -1836,7 +1842,7 @@ NVDA با این گزینه نحوه اعلامآشکار شدن پیشنهاد این شاملِ خودِ Microsoft Word و همچنین نمایشگر و نویسنده‌ی پیام در Microsoft Outlook میشود. برای نسخه‌های جدیدتر Microsoft Office 2016 یا 365 که روی ویندوز ۱۰ و بعد از آن اجرا میشوند، پشتیبانی از UI Automation کاملا برای فراهم کردن دسترسی به اسناد Microsoft Word کافی است و تقریبا برابر است با پشتیبانی موجود NVDA از Microsoft Word، با این مزیت بیشتر که پاسخگویی در این حالت به‌شدت افزایش مییابد. با این حال، ممکن است برخی اطلاعات باشند که یا در اختیار صفحه‌خوان قرار نگیرند، یا در بعضی نسخه‌های آفیس، به‌اشتباه به صفحه‌خوان ارسال شوند. این بدین معناست که همیشه نمیتوان به این پشتیبانی از UI Automation اعتماد کرد. -ما هنوز به اکثریت کاربران توصیه نمیکنیم که این گزینه را بطور پیش‌فرض روشن کنند، هرچند از کاربران آفیس ۲۰۱۶ و یا ۳۶۵ استقبال میکنیم تا این ویژگی را آزمایش کنند و بازخوردشان را ارسال کنند. +ما هنوز به اکثریت کاربران توصیه نمیکنیم که این گزینه را بطور پیش‌فرض روشن کنند، هرچند از کاربران آفیس ۲۰۱۶ و یا ۳۶۵ استقبال میکنیم تا این ویژگی را بیازمایند و بازخوردشان را ارسال کنند. ==== استفاده از UI Automation برای دستیابی به میز فرمان ویندوز در صورت موجود بودن ====[AdvancedSettingsConsoleUIA] وقتی این گزینه فعال باشد، NVDA از نسخه‌ای جدید و در حال تکمیل از پشتیبانیش از میز فرمان ویندوز استفاده خواهد کرد که از مزایای [بهبودی‌های دسترسپذیری توسط مایکروسافت https://devblogs.microsoft.com/commandline/whats-new-in-windows-console-in-windows-10-fall-creators-update/] بهره میگیرد. این ویژگی در حال آزمایش است و هنوز کامل نیست؛ از این رو، استفاده از آن همچنان توصیه نمیشود. به هر حال، زمانی که کامل شد، پیشبینی میشود که این پشتیبانی جدید بطور پیش‌فرض انجام شده، موجب بهبود اجرا و پایداری NVDA در میزهای فرمان ویندوز گردد. @@ -1855,11 +1861,20 @@ NVDA با این گزینه نحوه اعلامآشکار شدن پیشنهاد - ==== یادداشت‌ها ====[Annotations] -برای فعال کردن ویژگی‌هایی که پشتیبانی آزمایشی از یادداشت‌های ARIA را اضافه میکنند، استفاده میشود. +از این گروه از گزینه‌ها برای فعال کردن ویژگی‌هایی که پشتیبانی آزمایشی از یادداشت‌های ARIA را اضافه میکنند، استفاده میشود. ممکن است بعضی از این ویژگی‌ها ناقص باشند. گزینه‌های زیر در این گروه موجود‌اند: - «اعلام جزئیات در حالت مرور»: اعلام خلاصه‌ی این جزئیات، با اختصاص دادن فرمانی در [پنجره‌ی فرمان‌های ورودی #InputGestures] امکانپذیر است. +- اعلام aria-description همیشه: + وقتی منبع accDescription، aria-description است، توضیح اعلام میشود. + این برای یادداشت‌گذاری در وب مفید است. + توجه: + - منابع زیادی برای accDescription موجود است که بسیاری از آن‌ها معانی درهم‌آمیخته یا غیرقابل اعتماد دارند. + اصولا، فناوریِ کمکی نمیتواند بین منابع accDescription تفاوتی بگذارد. معمولا به خاطر معانی درهم‌آمیخته سخنی از آن گفته نمیشود. + - این گزینه در مراحل ابتدایی توسعه قرار دارد. این امکان بر اساس ویژگی‌ای از مرورگر که هنوز بطور عمومی در دسترس نیست کار میکند. + - انتظار داریم که این ویژگی با کرومیوم ۹۲.۰.۴۴۷۹.۰ و بالاتر کار کند. + - - ==== استفاده از UI Automation برای دستیابی به کنترل‌های برگه‌های مایکروسافت اکسل در صورت موجود بودن ====[UseUiaForExcel] @@ -1899,10 +1914,21 @@ NVDA با این گزینه نحوه اعلامآشکار شدن پیشنهاد این گزینه به شما اجازه میدهد تا تعداد هزارم ثانیه‌هایی که NVDA منتظر نشانگر میماند تا در کنترل‌های متن‌های ویرایشی حرکت کند را تنظیم کنید. اگر متوجه شدید که NVDA به‌اشتباه نشانگر را دنبال میکند؛ یعنی مثلا همیشه یک نویسه عقب میماند، یا خط‌ها را تکرار میکند، ممکن است بخواهید تلاش کرده مقدار این تنظیم را افزایش دهید. +==== اعلام روشنی برای رنگ‌ها ====[ReportTransparentColors] +این گزینه اعلام رنگ‌ها را هنگامی که روشن هستند فعال میکند. این ویژگی برای نویسندگان افزونه‌ها و ماژول‌ها که در حال جمع‌آوری اطلاعات برای بهبود تجربه‌ی کاربری با یک برنامه‌ی شخص ثالث هستند، مفید است. +بعضی برنامه‌های GDI متن را با رنگ پس‌زمینه پررنگ میکنند. NVDA (از طریق Display Model) تلاش میکند که این رنگ را اعلام کند. +در برخی موقعیت‌ها، پس‌زمینه‌ی متن ممکن است کاملا روشن باشد؛ همراه متنی که روی بعضی سازه‌های دیگرِ رابط گرافیکی لایه‌گذاری شده است. +با چندین واسط برنامه‌نویسی باسابقه و معروف، ممکن است متن با پس‌زمینه‌ی روشن به نمایش دربیاید، ولی از لحاظ بصری، رنگ پس‌زمینه دقیقتر باشد. + ==== دسته‌های ثبت آسیب‌یابی ====[AdvancedSettingsDebugLoggingCategories] کادرهای موجود در این فهرست، اجازه میدهند تا دسته‌های خاصی از پیام‌های آسیبیابی را برای ثبت شدن وقایع NVDA فعال کنید. ثبت کردن این پیام‌ها میتواند باعث شود روند اجرای NVDA کُنْد و فایل‌های log بزرگتر شوند. -تنها هرگاه مخصوصا توسط یک برنامه‌نویس راهنمایی شُدید، یکی از گزینه‌های این بخش را روشن کنید؛ مثلا وقتی که یک درایور نمایشگر بریل که درست کار نمیکند را آسیب‌یابی میکنید. +تنها هرگاه به‌ویژه توسط یک برنامه‌نویس راهنمایی شُدید، یکی از گزینه‌های این بخش را روشن کنید؛ مثلا وقتی که یک درایور نمایشگر بریل که درست کار نمیکند را آسیب‌یابی میکنید. + +==== پخش صدا برای خطاهای ثبت‌شده ====[PlayErrorSound] +این گزینه به شما اجازه میدهد تعیین کنید که در موردی که خطایی ثبت شد، NVDA یک صدای خطا پخش کند. +انتخاب گزینه‌ی «تنها در نسخه‌های آزمایشی (پیشفرض)» NVDA را وادار میکند تنها در صورتی که نسخه‌ی NVDA یک نسخه‌ی آزمایشی باشد (آلفا، بتا، یا اجرا شده از منبع کد)، صدای خطا پخش کند. +انتخاب گزینه‌ی «بله» اجازه میدهد تا صداهای خطا، صرف نظر از نسخه‌ی NVDA مورد استفاده، فعال شود. ++ تنظیمات متفرقه ++[MiscSettings] منوی اولویت‌ها، در کنار پنجره‌ی [تنظیمات NVDA #NVDASettings]، حاوی چند مورد دیگر هم میشود که در ادامه توضیح خواهیم داد. @@ -2329,7 +2355,8 @@ NVDA توانایی شناسایی بسیاری از نمایشگرهای بری - سِری‌های ALVA 6، از Optelec - سِری‌های Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille، از HIMS - نمایشگرهای Esys/Esytime/Iris، از Eurobraille -- نمایشگرهای nBraille، از ناطق +- نمایشگرهای nBraille، از شرکت ناطق +- هر نمایشگر بریلی که از پرتکل بریل استاندارد HID پشتیبانی کند. - ++ سِری‌های Focus و PACMate از شرکت Freedom Scientific ++[FreedomScientificFocus] @@ -3154,6 +3181,37 @@ BRLTTY شامل قابلیت شناسایی خودکار نمایشگرهای ب | بردن مکان‌نما به خانه‌ی بریل | route (مکان‌نما را روی نویسه قرار بده) | %kc:endInclude +++ نمایشگرهای بریل استاندارد HID ++[HIDBraille] +این یک درایور آزمایشی برای مشخصات استاندارد جدید بریل HID است که مایکروسافت، گوگل، اپل و تعدادی از شرکت‌های فناوری‌های کمکی از جمله NVAccess در سال ۲۰۱۸ بر سر آن توافق کردند. +امید است که همه‌ی مدل‌های نمایشگر بریلی که در آینده توسط هر کارخانه‌ای تولید میشوند، از این پرتکل استاندارد استفاده کنند تا نیازی به درایور اختصاصی هر کارخانه برای راه‌اندازی نمایشگرهای بریل نباشد. + +شناسایی خودکار نمایش بریل NVDA نیز هر نمایشگری که از این پرتکل استفاده کند را شناسایی خواهد کرد. + +جدول زیر حاوی کلیدهای اختصاص‌یافته‌ی فعلی به این نمایشگرها است: +%kc:beginInclude +|| نام | کلید | +| عقب بردن نمایشگر بریل | pan left یا rocker up | +| جلو بردن نمایشگر بریل | pan right یا rocker down | +| بردن نمایشگر بریل به خط قبلی | فاصله + نقطه‌ی ۱ | +| بردن نمایشگر بریل به خط بعدی | فاصله + نقطه‌ی ۴ | +| رفتن به خانه‌ی بریل | routing set 1| +| تغییر اتصال بریل | up+down | +| کلید جهت‌نمای بالا | joystick up | +| کلید جهت‌نمای پایین | joystick down | +| کلید جهت‌نمای چپ | فاصله+نقطه‌ی ۳ یا joystick left | +| کلید جهت‌نمای راست | فاصله+نقطه‌ی ۶ یا joystick right | +| کلیدهای شیفت+تب | فاصله+نقطه‌های ۱-۳ | +| کلید تب | فاصله+نقطه‌های ۴-۶ | +| کلید alt | فاصله+نقطه‌های ۱-۳-۴ (فاصله+m) | +| کلید escape | فاصله+نقطه‌های ۱-۵ (فاصله+e) | +| کلید اینتر | نقطه‌ی ۸ یا joystick center | +| کلید ویندوز | فاصله+نقطه‌های ۳-۴ | +| کلیدهای alt+tab | فاصله+نقطه‌های ۲-۳-۴-۵ (فاصله+t) | +| منوی NVDA | فاصله+نقطه‌های ۱-۳-۴-۵ (فاصله+n) | +| windows+d key (کوچک‌سازی همه‌ی برنامه‌ها) | فاصله+نقطه‌های ۱-۴-۵ (فاصله+d) | +| خواندن همه | فاصله+نقطه‌های ۱-۲-۳-۴-۵-۶ | +%kc:endInclude + + عناوین پیشرفته +[AdvancedTopics] ++ گزینه‌های خط فرمان ++[CommandLineOptions] diff --git a/user_docs/hu/changes.t2t b/user_docs/hu/changes.t2t index 14714d21e09..b692925ef0e 100644 --- a/user_docs/hu/changes.t2t +++ b/user_docs/hu/changes.t2t @@ -3,6 +3,79 @@ %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2021.3 = +Ez a kiadás már támogatja az új HID Braille specifikációt. +Ez a specifikáció lehetővé teszi a különböző braille kijelzők egységes kezelését külön-külön driverek nélkül. +Frissült az eSpeak-NG és a LibLouis Braille fordító, orosz és venda braille táblákat adtak hozzá. +Egy új haladó beállításnak köszönhetően a hibajelző hangok már engedélyezhetők az NVDA stabil verzióiban is. +Ha folyamatos felolvasást használunk egy Microsoft Word dokumentumban az NVDA már automatikusan görgeti a dokumentumot, hogy az éppen felolvasott rész mindig látszódjon. +Számtalan fejlesztés történt az Office programcsomag UI Automationnal való használatában. +Egy ilyen UIA javítás, hogy az Outlook már többféle rétegződő táblázatot képes figyelmen kívül hagyni. + +Fontos megjegyzések: + +Az NVDA biztonsági tanusítványának frissítése néhány felhasználónál azt eredményezte, hogy az NVDA 2021.2 hibát jelzett programfrissítés keresésekor. +Az NVDA mostantól a Windowstól kéri a biztonsági tanusítványának frissítését, ez megelőzi a hasonló hibákat. +Az érintett felhasználóknak manuálisan kell letölteniük ezt a frissítést, a 2021.3 verziót. + + +== Újdonságok == +- Új beviteli parancsot adtak hozzá, mellyel a cellaszegélyek bemondását lehet szabályozni. Szín és stílus, csak stílus, kikapcsolva. (#10408) +- Új HID Braille specifikáció támogatása, mely lehetővé teszi a Braille kijelzők egységes kezelését. (#12523) + - A specifikációt támogató eszközöket az NVDA automatikusan észleli. + - A specifikációval kapcsolatos további technikai részletekért keresse fel az alábbi oldalt: https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devDocs/hidBrailleTechnicalNotes.md + - +- Támogatás a VisioBraille Vario 4 Braille eszközhöz. (#12607) +- Egy új haladó beállításnak köszönhetően a hibajelző hangok már engedélyezhetők az NVDA stabil verzióiban is. (#12672) +- Windows 10 és újabb kiadásokban az NVDA már bejelenti a javaslatok számát az olyan alkalmazások keresőmezőinél mint pl. a Gépház vagy a Microsoft Store. (#7330, #12758, #12790) +- A táblázatnavigáció már támogatott az olyan rácsvezérlőknél, melyeket Out-GridView parancsmag használatával hoztak létre a PowerShellben. (#12928) +- + + +== Változások == +- Frissült az Espeak-ng, új verzió: 1.51-dev commit ``74068b91bcd578bd7030a7a6cde2085114b79b44``. (#12665) +- Az NVDA alapértelmezés szerint az eSpeak beszédszintetizátorra vált, amennyiben a telepített OneCore hangok között nincs az NVDA-ban beállított nyelvnek megfelelő hangkarakter. (#10451) +- Amennyiben az OneCore hangok használata folyamatos problémákba ütközik az NVDA automatikusan átvált eSpeak beszédszintetizátorra. (#11544) +- Az állapotsor bemondása parancs használatakor (Alapértelmezés szerint: NVDA+end), az áttekintőkurzor már nem kerül az állapotsorra. +Amennyiben mégis szeretné ezt a korábbi viselkedést, beállíthat hozzá külön beviteli parancsot az NVDA beviteli parancsok párbeszédablakán. (#8600) +- Ha valamilyen okból egy olyan NVDA beállítási ablakot akarunk megnyitni, amely már nyitva van, az NVDA hibajelzés helyett most már áthelyezi a fókuszt az ablakra. (#5383) +- Frissült a liblouis braille fordító, új verzió: [3.19.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0]. (#12810) + - Új braille táblák: orosz rövidítési fokozat 1, Venda rövidítési fokozat 1 és 2. - +- A megjelölten kiemelt tartalmat mostantól "Kiemelt" tartalomként jelenti be az NVDA. A Braille kijelzőre a "kiem" jelzést küldi. (#12892) +- Az NVDA már nem záródik be, amennyiben egy párbeszédablaka még felhasználói beavatkozásra vár, pl. egy korábban végrehajtott változás megerősítésére vagy elvetésére. (#12984) +- + + +== Hibajavítások == +- Javult a módosítóbillentyűk kezelése a Watchdog futása közben. (#12609) +- Újra működik az NVDA frissítések keresése bizonyos rendszereken, pl. tiszta Windows telepítés esetén. (#12729) +- Microsoft Word UI automation használatával: az NVDA már helyesen jelenti be az üres táblázatcellákat. (#11043) +- Webböngészés: ARIA adatrács cellákban az ESC gomb lenyomása a tartalom kezelését segíti és nem kapcsolja ki kéretlenül az NVDA fókuszmódját. (#12413) +- Google Chrome: Egy táblázat fejlécének olvasásakor az NVDA már nem jelenti be kétszer az oszlop nevét. (#10840) +- Az NVDA már nem jelenti be egy UIA csúszka értékét számként, amennyiben bizonyos értékeihez szöveges reprezentáció tartozik. (A megfelelő érték bejelentéséhez most már az UIA ValuePattern paramétert veszik alapul a RangeValuePattern paraméter helyett). (#12724) +- Az NVDA már nem kezeli úgy az UIA csúszkákat, mintha azok csak százalékos értéket vehetnének fel. +- Microsoft Excel, Windows 11: az NVDA már helyesen jelenti be a cellák helyét UI automation használatával. (#12782) +- Az NVDA már nem állít be érvénytelen Python lokalizációt. (#12753) +- Amennyiben egy korábban letiltott bővítményt eltávolítunk majd később újra telepítünk a státusza engedélyezett lesz. Korábban az újratelepítés után az NVDA emlékezett az előzőleg letiltott állapotra, így a használat előtt a felhasználónak engedélyeznie kellett a kérdéses bővítményt. (#12792) +- Javítottak bizonyos hibákat melyek bővítmények frissítésekor és eltávolításakor léptek fel olyan esetekben, amikor a bővítmény mappáját átnevezték vagy az egyik fájlja éppen használatban volt. (#12792, #12629) +- Microsoft Excel UI Automation használatával: Az NVDA már nem ad kéretlenül többszöri visszajelzést egy cella kijelöléséről. (#12530) +- LibreOffice Writer: Az NVDA már több párbeszédablak szövegét képes automatikusan felolvasni, többek között a felhasználó megerősítését kérő párbeszédablakoknál is. (#11687) +- Microsoft Word UI Automation használatával: Böngészőmódban ha olvasunk vagy navigálunk egy dokumentumban, a Word mostantól már mindig görgetni fogja a dokumentumot úgy, hogy a böngészőmód kurzorának pozíciója mindig látszódjon a képernyőn. Ezen kívül a fókuszmód rendszerkurzora is az elvártaknak megfelelően követi a böngészőmód kurzorát. (#9611) +- Microsoft Word UI automation használatával: Folyamatos felolvasás közben a program automatikusan görgeti a dokumentumot és a kurzor pozíciója is mindig a felolvasással összhangban frissül. (#9611) +- Microsoft Outlook UI Automation használatával: E-mailek olvasása közben az NVDA már több táblázatot is rétegződőként azonosít, és alapértelmezés szerint nem jelent be táblázatként. Ez hatékonyabbá teszi a navigációt. (#11430) +- Javítottak egy audio eszközök váltásakor ritkán fellépő hibát. (#12620) +- Irodalmi Braille táblák használata esetén a bevitel jobban működik a szerkesztőmezőknél. (#12667) +- Windows rendszertálca naptára: az NVDA a hét napjait már teljes szóval jelenti be. (#12757) +- Microsoft Word: Kínai beviteli mód használatakor a Braille kijelző görgetése során a kijelző nem ugrik vissza folyamatosan a rendszerkurzor korábbi pozíciójához. (#12855) +- Microsoft Word UI automation használatával: Ismét lehetséges a mondatonkénti navigáció. Navigációs parancs: Alt+Lenyíl és Alt+Felnyíl. (#9254) +- Microsoft Word UI Automation használatával: Az NVDA már bejelenti a bekezdések behúzását. (#12899) +- Microsoft Word UI Automation használatával: Az NVDA már ad visszajelzést a szerkesztői változások bejelentését vezérlő szkript és néhány más honosított szkript használatáról. (#12904) +- Már nem történik kétszeres bejelentés sem szóban, sem Brailleban, amennyiben a leírás paraméter értéke megegyezik a tartalom vagy a név paraméter értékével. (#12888) +- Microsoft Word UI Automation használatával: az NVDA sokkal pontosabban használja a gépelési hibát jelző hangot írás közben. (#12161) +- Windows 11: Miközben az Alt+Tab paranccsal váltogatunk a futó programok között az NVDA már nem jelenti be a "terület" szót. (#12648) +- Microsoft Word UI Automation használata nélkül: Az NVDA már képes kezelni az új, Modern megjegyzés követő terlületet. (#12982) +- + = 2021.2 = Ez a kiadás az első, mely tartalmaz kezdetleges támogatást a Windows 11-hez. Noha a Windows 11 hivatalosan még nem jelent meg, ezt a kiadást a Windows 11 bemutatóverzióin tesztelték. diff --git a/user_docs/it/changes.t2t b/user_docs/it/changes.t2t index f75342e9c91..84b3cf7af03 100644 --- a/user_docs/it/changes.t2t +++ b/user_docs/it/changes.t2t @@ -4,6 +4,95 @@ Novità in NVDA %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2021.3 = +Questa versione introduce il supporto per un nuovo protocollo denominato HID Braille. +Tale specifica mira a standardizzare il supporto per i display Braille senza bisogno di driver individuali. +Ci sono aggiornamenti per eSpeak-NG e LibLouis, incluse nuove tabelle russe e Tshivenda. +I suoni di errore possono essere abilitati nelle build stabili di NVDA tramite una nuova opzione nelle impostazioni avanzate. +La modalità dire tutto in Word ora farà scorrere la visualizzazione in modo da mantenere sempre visibile la posizione corrente. +Vi sono molti miglioramenti quando si usa Office con UIA. +Uno di questi riguarda Outlook, che adesso è in grado di ignorare molte tabelle di layout nei messaggi.. + +Note importanti: + +A causa di un aggiornamento del nostro certificato di sicurezza, è stato riscontrato che un esiguo numero di utenti riceve un errore quando NVDA 2021.2 verifica la disponibilità di aggiornamenti. +NVDA ora chiede a Windows di aggiornare i certificati di sicurezza, in questo modo tale errore sarà evitato in futuro. +Gli utenti interessati dovranno scaricare questo aggiornamento manualmente. + + +== Novità == +- Aggiunto un gesto di immissione che permette di attivare/disattivare la segnalazione dello stile dei bordi delle celle. (#10408) +- Supporto per la nuova specifica HID Braille che mira a standardizzare il supporto per i display Braille. (#12523) + - I dispositivi che supportano questa funzionalità verranno rilevati automaticamente da NVDA. + - Per ulteriori informazioni tecniche su come NVDA implementa questa nuova funzionalità, si veda https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devDocs/hidBrailleTechnicalNotes.md + - +- Aggiunto il supporto per la nuova barra braille Vario 4 VisioBraille. (#12607) +- Possono essere abilitate le notifiche per gli errori (opzioni avanzate) in tutte le versioni di NVDA. (#12672) +- In Windows 10 e versioni successive, NVDA annuncerà il conteggio dei suggerimenti quando si immettono i termini di ricerca in app come Impostazioni e Microsoft Store. (#7330, #12758, #12790) +- Viene supportata la navigazione per tabelle nei controlli a griglia creati usando Out-GridView cmdlet in PowerShell. (#12928) +- + + +== Cambiamenti == +- Espeak-ng è stata aggiornata alla versione 1.51-dev commit ``74068b91bcd578bd7030a7a6cde2085114b79b44``. (#12665) +- NVDA utilizzerà ESpeak nel caso in cui nessuna voce OneCore installata sia in grado di parlare nella lingua scelta in NVDA. (#10451) +- Se le voci OneCore dovessero smettere di parlare, verrà caricata automaticamente la sintesi Espeak. (#11544) +- Quando si legge la barra di stato con ``NVDA+fine``, il cursore di controllo non sarà più spostato in quella posizione. +Se si necessita di questa funzione si prega di assegnare un gesto allo script appropriato nella categoria navigazione ad oggetti della finestra di dialogo tasti e gesti di immissione. (#8600) +- Se si apre la finestra di dialogo delle impostazioni ed essa risulta già aperta, NVDA imposta il focus su tale finestra di dialogo piuttosto che provocare un errore. (#5383) +- Aggiornato liblouis braille translator alla versione [3.19.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0]. (#12810) + - Nuove tabelle braille: russo grado 1, Tshivenda grado 1, Tshivenda grado 2 + - +- Anziché annunciare "contenuto contrassegnato" o "mrkd", ora viene usata la dicitura "evidenziato" o "hlght". (#12892) +- NVDA non tenterà più di chiudersi quando le finestre di dialogo sono in attesa di un'azione richiesta (es. Conferma/Annulla). (#12984) +- + + +== Bug Corretti == +- Il monitoraggio dei tasti modificatori (come Control, o Insert) risulta più affidabile quando viene ripristinato il watchdog. (#12609) +- Ora risulta nuovamente possibile controllare se vi sono aggiornamenti di NVDA su alcuni sistemi; ad esempio installazioni pulite di Windows. (#12729) +- NVDA rileva correttamente le celle nelle tabelle vuote in Microsoft Word quando si usa UI automation. (#11043) +- Nel web, nelle celle con griglie di dati ARIA, il tasto Escape avrà effetto sulla griglia e non disattiverà più la modalità focus. (#12413) +- Durante la lettura di una cella di intestazione di una tabella in Chrome, corretto un problema che provocava l'annuncio del nome della colonna due volte. (#10840) +- NVDA non annuncia più un valore numerico per i cursori di avanzamento UIA che hanno una rappresentazione testuale del loro valore. (Viene quindi preferita UIA ValuePattern rispetto a RangeValuePattern). (#12724) +- NVDA non considera più il valore dei cursori di avanzamento UIA sempre basati su percentuale. +- Funziona nuovamente l'annuncio della posizione di una cella in Microsoft Excel se ci si serve di UI Automation in Windows 11. (#12782) +- NVDA non imposta più localizzazioni Python non valide. (#12753) +- Se un componente aggiuntivo disabilitato viene disinstallato e poi reinstallato, esso sarà riabilitato. (#12792) +- Risolti gli errori sulla rimozione e l'aggiornamento dei componenti aggiuntivi nel caso in cui la cartella degli addon sia stata rinominata o contenga file aperti. (#12792, #12629) +- Quando si utilizza UI Automation per accedere ai controlli dei fogli di lavoro in Microsoft Excel, NVDA non annuncerà più continuamente che una cella è stata selezionata. (#12530) +- In LibreOffice Writer NVDA è in grado di annunciare una maggiore quantità di testo nelle finestre di conferma. (#11687) +- La lettura e l'esplorazione in Microsoft Word nella modalità navigazione via UI automation ora gestisce correttamente lo scrolling del documento in modo che la posizione del cursore virtuale risulti sempre visibile, e che la posizione del cursore di sistema coincida con quella di navigazione (#9611) +- Quando si utilizza la modalità dire tutto in Microsoft Word tramite UI Automation, il documento viene ora automaticamente fatto scorrere e la posizione del cursore viene aggiornata correttamente. (#9611) +- Quando si leggono le e-mail in Outlook e NVDA accede al messaggio tramite UI Automation, alcune tabelle saranno marcate come "tabelle di layout", il che significa che non saranno annunciate per impostazioni predefinite. (#11430) +- È stato corretto un errore piuttosto raro durante il cambio di un dispositivo audio. (#12620) +- L'immissione tramite tabelle braille letterarie dovrebbe comportarsi in modo più affidabile nei campi editazione. (#12667) +- Durante la navigazione nel calendario della barra delle applicazioni di Windows, NVDA ora riporta il giorno della settimana per intero. (#12757) +- Quando ci si serve di un metodo di immissione cinese come Taiwan - Microsoft Quick in Microsoft Word, ora lo scorrimento avanti e indietro del display braille non porta più la barra di continuo alla posizione originale del cursore. (#12855) +- Quando si accede a documenti Microsoft Word tramite UIA, è nuovamente possibile navigare per frase (alt+freccia su / alt+freccia giù). (#9254) +- Quando si accede a documenti Microsoft Word tramite UIA, vengono ora segnalati i rientri dei paragrafi. (#12899) +- Quando si accede a documenti Microsoft Word tramite UIA, vengono segnalati sia alcuni comandi localizzati che funzioni di tracciamento delle modifiche. (#12904) +- Risolta la doppia lettura sia per la sintesi che per il braille quando 'descrizione' risulta identica a 'contenuto' o 'nome'. (#12888) +- In MS Word con UIA abilitata, è stata implementata una segnalazione più accurata degli errori di ortografia durante la digitazione. (#12161) +- In Windows 11, NVDA non annuncerà più "riquadro" quando si preme Alt+Tab per spostarsi tra le finestre. (#12648) +- Supporto per il nuovo riquadro laterale dei commenti in Microsoft Word quando non si accede al documento tramite UIA. Premere alt+f12 per spostarsi tra il riquadro laterale e il documento. (#12982) +- + + +== Changes for Developers == +- Building NVDA now requires Visual Studio 2019 16.10.4 or later. +To match the production build environment, update Visual Studio to keep in sync with the [current version AppVeyor is using https://www.appveyor.com/docs/windows-images-software/#visual-studio-2019]. (#12728) +- ``NVDAObjects.UIA.winConsoleUIA.WinConsoleUIA.isImprovedTextRangeAvailable`` has been deprecated for removal in 2022.1. (#12660) + - Instead use ``apiLevel`` (see the comments at ``_UIAConstants.WinConsoleAPILevel`` for details). + - +- Transparency of text background color sourced from GDI applications (via the display model), is now exposed for add-ons or appModules. (#12658) +- ``LOCALE_SLANGUAGE``, ``LOCALE_SLIST`` and ``LOCALE_SLANGDISPLAYNAME`` are moved to the ``LOCALE`` enum in languageHandler. +They are still available at the module level but are deprecated and to be removed in NVDA 2022.1. (#12753) +- The usage of functions ``addonHandler.loadState`` and ``addonHandler.saveState`` should be replaced with their equivalents ``addonHandler.state.save`` and ``addonHandler.state.load`` before 2022.1. (#12792) +- Braille output can now be checked in system tests. (#12917) +- + + = 2021.2 = Questa versione introduce il supporto preliminare per Windows 11! Nonostante tale sistema operativo non sia ancora stato rilasciato, sono stati effettuati numerosi test con la versione 2021.2 di NVDA per le edizioni in sviluppo di Windows11. diff --git a/user_docs/it/userGuide.t2t b/user_docs/it/userGuide.t2t index ddc91603630..460d1cb0e9a 100644 --- a/user_docs/it/userGuide.t2t +++ b/user_docs/it/userGuide.t2t @@ -315,7 +315,7 @@ Esistono alcuni comandi da tastiera utili per seguire il focus: | Legge il focus | NVDA+tab | NVDA+tab | Annuncia l'oggetto o il controllo attualmente focalizzato. Premendo la combinazione due volte ne verrà fatto lo spelling | | Legge il Titolo | NVDA+t | NVDA+t | Legge il titolo della finestra attiva in quel momento. Premendo la combinazione due volte ne verrà fatto lo spelling. Premendo per tre volte il contenuto verrà copiato negli appunti. | | Legge la Finestra Attiva | NVDA+b | NVDA+b | Legge il contenuto della finestra in primo piano (utile nelle finestre di dialogo). | -| Legge la barra di stato | NVDA+fine | NVDA+shift+fine | Legge la barra di stato sempre che NVDA sia in grado di individuarne una. Inoltre sposta in quella posizione il navigatore ad oggetti. Una doppia pressione provocherà lo spelling delle informazioni. Una tripla pressione copierà il contenuto della barra di stato negli appunti | +| Legge la barra di stato | NVDA+fine | NVDA+shift+fine | Legge la barra di stato nel caso in cui NVDA sia in grado di individuarla. Una doppia pressione provocherà lo spelling delle informazioni. Una tripla pressione copierà il contenuto della barra di stato negli appunti | %kc:endInclude ++ Esplorare con il cursore di sistema ++[SystemCaret] @@ -381,6 +381,7 @@ Per navigare ad oggetti, utilizzare i tasti seguenti: | Attivare l'oggetto corrente | NVDA+Invio del tastierino numerico | NVDA+Invio | Doppio tap | Attiva l'oggetto corrente (l'equivalente di cliccare col mouse o premere la barra spazio in presenza del focus) | | Spostare il focus o il cursore di sistema sull'oggetto corrente | NVDA+Shift+meno del tastierino numerico | NVDA+Shift+Backspace | Nessuno | Sposta il focus di sistema alla posizione del navigatore ad oggetti se possibile, mentre se premuto due volte sposta il cursore di sistema alla posizione del cursore di controllo | | Annuncia posizione del cursore di controllo | NVDA+Canc del tastierino numerico | NVDA+Canc | Nessuno | Legge la posizione del testo o dell'oggetto sul cursore di controllo. Ad esempio, può significare la percentuale in un documento, la distanza dal bordo della pagina o l'esatta posizione sullo schermo. Una doppia pressione fornirà se possibile ulteriori dettagli. | ++ | Sposta il cursore di controllo sulla barra di stato | nessuno | nessuno | nessuno | Legge il contenuto della barra di stato, se individuata. Inoltre sposta il navigatore ad oggetti su quella posizione. | %kc:endInclude Nota, Per utilizzare il tastierino numerico, il tasto NumLock deve essere impostato su spento. @@ -1401,6 +1402,10 @@ Quest'ultima opzione non sarà disponibile se il display braille supporta soltan Si consiglia di consultare la documentazione presente nella sezione [Display braille supportati #SupportedBrailleDisplays] per avere maggiori informazioni sulle porte e le connessioni disponibili per il display braille che si sta utilizzando. +Nota: se si collegano contemporaneamente al computer più display Braille che utilizzano lo stesso driver (ad es. due display braille Seika), +risulta attualmente impossibile far sapere a NVDA quale display usare. +Pertanto si consiglia di collegare al pc un solo Display Braille di un determinato tipo/produttore alla volta. + +++ Visione +++[VisionSettings] La categoria visione nelle impostazioni di NVDA consente di attivare, disattivare e configurare i [miglioramenti visivi #Vision]. @@ -1575,7 +1580,8 @@ Per abilitare o disabilitare la modalità semplice da qualsiasi punto ci si trov +++ Presentazione oggetti (NVDA+Control+o) +++[ObjectPresentationSettings] La categoria presentazione oggetti delle impostazioni di NVDA è utilizzata per impostare la quantità di informazioni che dovranno essere fornite in merito ai controlli quali descrizione, informazioni sulla posizione, e così via. -Contiene le seguenti opzioni: +Queste opzioni in genere non si applicano alla modalità di navigazione. +Esse si riferiscono agli annunci inerenti il focus e la navigazione ad oggetti di NVDA, ma non alla lettura del testo, come può avvenire per le modalità usate sul web che implicano l'uso del cursore virtuale. ==== Leggi i suggerimenti ====[ObjectPresentationReportToolTips] Una casella di controllo che, se attivata, istruisce NVDA ad annunciare i suggerimenti man mano che appaiono. @@ -1739,7 +1745,7 @@ Le opzioni di formattazione documento sono divise in gruppi. - dimensione carattere - attributi carattere - Testo enfatizzato - - Contrassegnato (testo evidenziato) + - Evidenziato (testo contrassegnato) - Stile - Colori - Informazioni documento @@ -1830,9 +1836,10 @@ Questo può risultare molto dispendioso in termini di risorse soprattutto in app Invece, se l'opzione risulta attivata, NVDA si limiterà a tener conto degli eventi UIA che riguardano unicamente il focus. Nel caso in cui si riscontrino problemi di stabilità o di prestazioni, si consiglia di attivare la funzione per vedere se il problema può risolversi. -==== Utilizza UI Automation per accedere ai controlli dei documenti Microsoft Word quando disponibili ====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] -Quando quest'opzione viene attivata, NVDA tenterà di utilizzare le API di accessibilità dell'interfaccia Microsoft UI Automation per recuperare informazioni dai controlli dei documenti di Microsoft Word. +==== Utilizza sempre UI Automation per accedere ai controlli dei documenti Microsoft Word quando disponibili ====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] +Quando quest'opzione viene attivata, NVDA tenterà sempre di utilizzare le API di accessibilità dell'interfaccia Microsoft UI Automation per recuperare informazioni dai controlli dei documenti di Microsoft Word, anche per build meno recenti di Microsoft Office 2016/365. Ciò comprende sia Word stesso, ma anche la finestra di visualizzazione e di composizione dei messaggi di Microsoft Outlook. +Per Microsoft Office con una versione build a partire da 16.0.13901 o successiva, NVDA utilizzerà sempre le UI Automation per accedere ai documenti di Microsoft Word, indipendentemente dalla configurazione di questa impostazione. Per le versioni più recenti di Microsoft Office 2016/365 eseguite su Windows10 e versioni successive, il supporto Ui Automation risulta sufficientemente completo da fornire un accesso ai documenti Word paragonabile a quello presente finora in NVDA, con il grande vantaggio costituito da una reattività e una risposta ai comandi molto più efficente. Tuttavia, in alcune versioni di Microsoft Office, certe informazioni potrebbero non essere fornite, o essere esposte in modo errato, il che significa che non è sempre possibile fare affidamento sul supporto UI Automation. In linea generale, la maggior parte degli utenti non dovrebbe attivare questa funzione, a meno che non si stia utilizzando Office2016/365, nel qual caso sono graditi feedback e osservazioni durante i test. @@ -1853,12 +1860,21 @@ Nella casella combinata sono presenti le opzioni seguenti: - No: Non verrà mai utilizzata UIA, anche quando NVDA non sarà in grado di agganciarsi al processo attivo. Ciò può essere utile per gli sviluppatori che eseguono il debug di problemi con IA2 e vogliano essere certi che NVDA non si serva di UIA. - -==== Attiva il supporto sperimentale per le annotazioni aria ====[Annotations] -Come suggerisce il titolo della casella di controllo, abilita il supporto sperimentale per le annotazioni ARIA.. +==== Annotazioni ====[Annotations] +Questo gruppo di opzioni viene utilizzato per abilitare le funzionalità che aggiungono il supporto sperimentale per le annotazioni ARIA. Alcune di queste funzionalità potrebbero essere incomplete. -Sono presenti le seguenti opzioni: +Sono disponibili le seguenti opzioni: - "Leggi dettagli in modalità navigazione": abilita la lettura nel caso in cui un oggetto contenga dettagli. è possibile ottenere un riepilogo di tali dettagli assegnando un gesto personalizzato dalla finestra [tasti e gesti di immissione #InputGestures]. +- "Annuncia sempre descrizioni-aria": + Quando la fonte di ``accDescription`` è aria-description, viene sempre annunciata la descrizione. + Questo è utile per le annotazioni sul web. + Nota: + - Ci sono molte fonti per ``accDescription``, molte hanno una semantica mista o inaffidabile. + Storicamente AT non è stato in grado di differenziare le fonti di ``accDescription``, in genere non venivano pronunciate a causa della semantica mista. + - Questa opzione è in fase di sviluppo molto prematuro, si basa su funzionalità del browser non ancora ampiamente disponibili. + - Ci si aspetta un funzionamento completo con Chromium 92.0.4479.0+ + - - ==== Utilizza UI Automation per accedere ai controlli dei fogli di calcolo di Microsoft Excel quando disponibile ====[UseUiaForExcel] @@ -1898,11 +1914,22 @@ Questa funzionalità è attiva per impostazione predefinita a partire da NVDA 20 Questa opzione consente di impostare per quanti millisecondi NVDA dovrà attendere un movimento del cursore nei campi editazione. Se ci si rende conto che NVDA sembra aver difficoltà nel seguire il cursore (ad esempio è sempre un carattere indietro oppure ripete la stessa riga), si può provare ad aumentare questo valore. +==== Annuncia trasparenza per i colori ====[ReportTransparentColors] +Questa opzione consente di segnalare quando i colori sono trasparenti, utile per gli sviluppatori di addon/appModule che raccolgono informazioni per migliorare l'esperienza dell'utente con un'applicazione di terze parti. +Alcune applicazioni GDI evidenzieranno il testo con un colore di sfondo, NVDA (tramite l'intercettatore video) tenta di leggere questo colore. +In alcuni casi, lo sfondo del testo potrebbe essere completamente trasparente, con il testo sovrapposto a qualche altro elemento della GUI. +Con diverse API GUI storicamente popolari, il testo può essere visualizzato con uno sfondo trasparente, ma visivamente il colore di sfondo è accurato. + ==== Categorie Debug Logging ====[AdvancedSettingsDebugLoggingCategories] Le caselle di controllo presenti in questo elenco consentono di abilitare categorie specifiche di messaggi log di NVDA. Si tenga presente che il log di questi messaggi può comportare un calo delle prestazioni e file di registro di grandi dimensioni. Attivare quindi le caselle di controllo soltanto se viene richiesto da uno sviluppatore. +==== Riproduci un suono per gli errori loggati ====[PlayErrorSound] +Questa opzione consente di specificare se NVDA riprodurrà un suono di errore nel caso in cui venga registrato un errore. +Scegliendo Solo nelle versioni di prova (impostazione predefinita) viene emesso un suono di errore solo se la versione corrente di NVDA è una versione di prova (alpha, beta o eseguita dai sorgenti). +Scegliendo Sì, è possibile abilitare i suoni di errore qualunque sia la versione attuale di NVDA. + ++ Impostazioni varie ++[MiscSettings] Oltre alla finestra [Impostazioni NVDA #NVDASettings], il sottomenu preferenze del menu di NVDA contiene molti altri elementi che sono elencati qui di seguito. @@ -2329,6 +2356,7 @@ Segue l'elenco di tutti i display braille che supportano il rilevamento automati - modelli Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync della Hims. - Display Esys/Esytime/Iris di Eurobraille - Display Braille Nattiq serie N +- Qualsiasi display che supporti il protocollo Braille standard HID - ++ Freedom Scientific Serie Focus/PAC Mate ++[FreedomScientificFocus] @@ -3145,11 +3173,42 @@ Seguono i tasti che sono stati assegnati con NVDA a Brltty. Si legga la [tabella dei tasti di Brltty http://mielke.cc/brltty/doc/KeyBindings/] per comprendere come i comandi di Brltty sono mappati sul Display Braille. %kc:beginInclude || Nome | comando BRLTTY | -| Scorre Display Braille indietro | fwinlt (go left one window) | -| Scorre Display Braille avanti | fwinrt (go right one window) | -| Sposta il Display Braille alla riga precedente | lnup (go up one line) | -| Sposta il Display Braille alla riga successiva | lndn (go down one line) | -| Route to braille cell | route (bring cursor to character) | +| Scorre Display Braille indietro | fwinlt (va indietro di una finestra) | +| Scorre Display Braille avanti | fwinrt (va avanti di una finestra) | +| Sposta il Display Braille alla riga precedente | lnup (va su di una riga) | +| Sposta il Display Braille alla riga successiva | lndn (va già di una riga) | +| Route to braille cell | route (porta il cursore al carattere) | +%kc:endInclude + +++ Display Standard HID Braille ++[HIDBraille] +Questo è un driver sperimentale per la nuova specifica standard HID Braille, concordata nel 2018 da Microsoft, Google, Apple e diverse società di tecnologie assistive, tra cui NV Access. +La speranza è che tutti i modelli futuri di display Braille creati da qualsiasi produttore utilizzino questo protocollo standard che eliminerà la necessità di driver Braille specifici. + +Il rilevamento automatico display braille di NVDA riconoscerà anche qualsiasi barra che supporti questo protocollo. + +Di seguito sono riportate le assegnazioni dei tasti per questi display. +%kc:beginInclude +|| Nome | Tasto | +| Scorri il display braille indietro | pan left or rocker up | +| Scorri il display braille avanti | pan right or rocker down | +| Sposta il display braille alla riga precedente | spazio + punto1 | +| Sposta il display braille alla riga successiva | spazio + punto4 | +| Route to braille cell | routing set 1| +| Attiva/disattiva inseguimento braille | su+giù | +| Tasto freccia su | joystick su | +| Tasto freccia giù | joystick giù | +| Tasto freccia sinistra | spazio+punto3 o joystick sinistra | +| Tasto freccia destra | spazio+punto6 o joystick destra | +| tasto MAIUSC+TAB | spazio+punto1+punto3 | +| Tasto tab | spazio+punto4+punto6 | +| tasto alt | spazio+punto1+punto3+punto4 (spazio+m) | +| tasto esc | spazio+punto1+punto5 (spazio+e) | +| tasto invio | punto8 o centro del joystick | +| tasto windows | spazio+punto3+punto4 | +| tasto alt+tab | spazio+punto2+punto3+punto4+punto5 (spazio+t) | +| Menu NVDA | spazio+punto1+punto3+punto4+punto5 (spazio+n) | +| tasto windows+d (minimizzare tutte le applicazioni) | spazio+punto1+punto4+punto5 (spazio+d) | +| Dire tutto | spazio+punto1+punto2+punto3+punto4+punto5+punto6 | %kc:endInclude + Argomenti avanzati +[AdvancedTopics] diff --git a/user_docs/ja/changes.t2t b/user_docs/ja/changes.t2t index 8a5b3a6b3dc..4c6b71d8387 100644 --- a/user_docs/ja/changes.t2t +++ b/user_docs/ja/changes.t2t @@ -3,6 +3,95 @@ NVDA最新情報 %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2021.3 = +このリリースでは新しい HID 点字仕様をサポートしました。 +この仕様の目的は点字ディスプレイの標準化とドライバーの共通化です。 +eSpeak-NG と LibLouis も更新されました。ロシア語とシヴェンダ語の点字テーブルが追加されています。 +設定ダイアログの「高度な設定」に「ログ出力したエラーを音で報告」が追加されました。 +Microsoft Word で「すべて読み上げ」を行う場合にドキュメントが適切にスクロールされるようになりました。 +Microsoft Office の UI オートメーション対応でさまざまな改善が行われました。 +例えば Outlook でメッセージのレイアウトテーブルを無視する処理が改善されています。 + +重要な注意事項: + +セキュリティ証明書の変更の影響で NVDA が更新をチェックするときに一部のユーザーの環境でエラーが発生するようになりました。 +NVDA 2021.3 では Windows のセキュリティ証明書を更新できなかった不具合が修正されました。これにより、今後このエラーは発生しなくなります。 +この問題の影響を受けたユーザーは NVDA 2021.3 を手動でダウンロードして更新する必要があります。 + + +== 新機能 == +- セルの罫線の報告を切り替える入力ジェスチャーが追加されました。 (#10408) +- 点字ディスプレイの標準化を目的とした新しい HID 点字仕様をサポートしました。 (#12523) + - この仕様をサポートするデバイスを NVDA は自動検出します。 + - NVDA の実装に関する技術的な詳細は https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devDocs/hidBrailleTechnicalNotes.md を参照してください。 + - +- VisioBraille Vario 4 点字ディスプレイに対応しました。 (#12607) +- 設定ダイアログの「高度な設定」に「ログ出力したエラーを音で報告」が追加されました。 (#12672) +- Windows 10 以降で「設定」アプリや Microsoft Store アプリの検索にキーワードを入力するときに、提案される候補の数を報告するようになりました。 (#7330, #12758, #12790) +- PowerShell の Out-GridView コマンドレットを使用して作成されたグリッドコントロールで、テーブルナビゲーションが可能になりました。 (#12928) +- + + +== 変更点 == +- Espeak-ng を 1.51-dev commit ``74068b91bcd578bd7030a7a6cde2085114b79b44`` に更新しました。 (#12665) +- インストール済みの OneCore 音声が NVDA の優先言語に対応していない場合に NVDA の既定の音声として eSpeak を使用するようになりました。 (#10451) +- OneCore 音声が連続して起動に失敗する場合に eSpeak を代替の音声エンジンとして使用するようになりました。 (#11544) +- ``NVDA+end`` でステータスバーの報告を行うときに、レビューカーソルがステータスバーに移動しないようになりました。 +この機能をひきつづき使用したい場合は、「入力ジェスチャ」ダイアログの「オブジェクトナビゲーション」カテゴリの適切なスクリプトにジェスチャーを割り当ててください。 (#8600) +- 設定ダイアログがすでに開いているときに、さらに設定ダイアログを開く操作を行うと、エラーとせず、開いている設定ダイアログにフォーカスを移動するようになりました。 (#5383) +- liblouis 点訳エンジンをバージョン [3.19.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0] に更新しました。 (#12810) + - 新しい点字テーブル: ロシア語1級, シヴェンダ語1級, シヴェンダ語2級 + - +- 音声および点字ディスプレイで「マーク」または "mrkd" と報告していた情報が「ハイライト」または "hlght" と報告されるようになりました。(#12892) +- 確認やキャンセルなどアクションを待つダイアログを表示している間に NVDA の終了を行わないようになりました。 (#12984) +- + + +== バグ修正 == +- ウォッチドッグ処理が行われている場合に、キーボード修飾キー(ControlやInsertなど)が押されたことをより確実に処理できるようになりました。 (#12609) +- クリーンインストールされた Windows など、特定のシステムにおいて、NVDA の更新をチェックすることが再び可能になりました。 (#12729) +- Microsoft Word で UI オートメーションを使用している場合、NVDA は表の空白セルを正しく報告するようになりました。 (#11043) +- Web 上の ARIA データグリッドセルにおいて、Esc キーが押されたときにグリッドに渡されるようになりました。以前は無条件にフォーカスモードがオフになっていました。 (#12413) +- Chrome でテーブルの見出しセルを読み取る場合、列の名前が2回報告されていた問題が修正されました。 (#10840) +- UIA スライダーに値のテキスト表現が定義されている場合に、不適切に数値を報告しなくなりました。(UIA ValuePattern が RangeValuePattern よりも優先されるようになりました。) (#12724) +- NVDA は UIA スライダーの値を常にパーセントの値として処理していた問題が修正されました。 +- Microsoft Excel で UI オートメーションを使用している場合に、Windows 11 でセルの位置を正しく報告しなかった問題が修正されました。 (#12782) +- NVDA は無効な Python ロケールを設定することがあった問題が修正されました。 (#12753) +- 無効にしたアドオンをアンインストールしてから再インストールすると、再び有効になるように改善されました。 (#12792) +- アドオンの更新と削除において、アドオンのフォルダ名が変更された場合やファイルをオープンしていた場合に起きるバグが修正されました。 (#12792, #12629) +- Microsoft Excel スプレッドシート・コントロールで UI オートメーションを使用している場合に、NVDA がセルが1つ選択されたことを冗長に報告していた問題を修正しました。 (#12530) +- LibreOffice Writer の確認ダイアログなどにおけるテキストの報告が改善されました。 (#11687) +- Microsoft Word のブラウズモードで UI オートメーションを使用して読み取りや移動を行う場合に、ドキュメントが常に適切にスクロールされるようになりました。これにより、現在のブラウズモードの位置が画面に表示されない、あるいは、フォーカスモードでのテキストカーソルの位置がブラウズモードの現在の位置に正しく反映されない、といった問題が改善されました。 (#9611) +- Microsoft Word で UI オートメーションを使用して「すべて読み上げ」を実行すると、ドキュメントが自動的にスクロールされ、テキストカーソルの位置が正しく更新されるようになりました。 (#9611) +- Outlook で UI オートメーションを使用して電子メールのメッセージを表示している場合、特定のテーブルをレイアウトテーブルと判断するようになりました。つまり、既定の設定ではレイアウト目的と判断されたテーブルを報告しなくなります。 (#11430) +- オーディオデバイスを変更するときに、まれに起きていたエラーが修正されました。 (#12620) +- エディットフィールドにおいて、非縮約の点字テーブルを使用した文字入力がより確実に動作するようになりました。 (#12667) +- Windows システムトレイのカレンダーでナビゲーションする場合の曜日の報告が改善されました。 (#12757) +- Microsoft Word で台湾 Microsoft Quick などの中国語入力メソッドを使用する場合、点字ディスプレイを前後にスクロールするとテキストカーソルが不適切に制御されていた問題を修正しました。 (#12855) +- Microsoft Word ドキュメントで UI オートメーションを使用するときに、文を単位とするのナビゲーション(alt+下矢印/alt+上矢印)ができなくなっていた問題を修正しました。 (#9254) +- Microsoft Word ドキュメントで UI オートメーションを使用するときに、段落のインデントが報告されるようになりました。 (#12899) +- Microsoft Word ドキュメントで UI オートメーションを使用するときに、変更の追跡およびその他のコマンドがローカライズされていても報告されるようになりました。 (#12904) +- description が content または name と一致する場合に、点字や音声が重複していた問題を修正しました。 (#12888) +- Microsoft Word ドキュメントで UI オートメーションを使用するときに、入力時にスペルミスのサウンドをより正確に再生できるようになりました。 (#12161) +- Windows 11 において Alt+Tab キーを押してアプリを切り替えるときに「ペイン」を報告しないようになりました。 (#12648) +- Microsoft Word ドキュメントで UI オートメーションを使用しないときに、新しいコメントのペインの操作に対応しました。このペインとドキュメントの間を移動するには alt+f12 キーを押します。 (#12982) +- + + +== 開発者向けの変更 == +- NVDA をビルドするには Visual Studio 2019 16.10.4 以降が必要になりました。 +本番ビルド環境に揃えるためには、Visual Studio を [現在 AppVeyor が使用しているバージョン https://www.appveyor.com/docs/windows-images-software/#visual-studio-2019] に合わせて更新してください。 (#12728) +- ``NVDAObjects.UIA.winConsoleUIA.WinConsoleUIA.isImprovedTextRangeAvailable`` は廃止予定です。NVDA 2022.1 で削除されます。 (#12660) + - ``apiLevel`` を使用してください(詳細は ``_UIAConstants.WinConsoleAPILevel`` のコメントを参照してください)。 + - +- ディスプレイモデルを介して GDI アプリから取得したテキスト背景色の透過性がアドオンやアプリモジュールで利用できるようになりました。 (#12658) +- ``LOCALE_SLANGUAGE``, ``LOCALE_SLIST`` および ``LOCALE_SLANGDISPLAYNAME`` は languageHandler の ``LOCALE`` 列挙値に変更されました。移動しました。 +従来のモジュールレベルの値はまだ利用できますが NVDA 2022.1 で廃止され、削除される予定です。 (#12753) +- 関数 ``addonHandler.loadState`` および ``addonHandler.saveState`` は NVDA 2022.1 に対応するために ``addonHandler.state.save`` および ``addonHandler.state.load`` に移行する必要があります。 (#12792) +- システムテストで点字出力の確認ができるようになりました。 (#12917) +- + + = 2021.2 = このリリースでは Windows 11 への暫定的な対応を行いました。 Windows 11 はまだリリースされていませんが、NVDA 2021.2 は Windows 11 のプレビュー版でテストされています。 @@ -175,7 +264,7 @@ Microsoft Office、Visual Studio、およびいくつかの言語に関する多 - ``winKernel.GetDateFormat`` が削除されました - かわりに ``winKernel.GetDateFormatEx`` を使用します。 (#12139) - ``gui.DriverSettingsMixin`` が削除されました - かわりに ``gui.AutoSettingsMixin`` を使用します。 (#12144) - ``speech.getSpeechForSpelling`` が削除されました - かわりに ``speech.getSpellingSpeech`` を使用します。 (#12145) -- speech モジュールから ``import speech; speech.ExampleCommand()`` または ``import speech.manager; speech.manager.ExampleCommand()`` のようにコマンドを直接インポートすることはできません。``import speech; speech.ExampleCommand()`` を使用します。 (#12126) +- speech モジュールから ``import speech; speech.ExampleCommand()`` または ``import speech.manager; speech.manager.ExampleCommand()`` のようにコマンドを直接インポートすることはできません - かわりに``from speech.commands import ExampleCommand`` を使用します。 (#12126) - ``speakTextInfo`` は reason が ``SAYALL`` の場合に ``speakWithoutPauses`` を使って音声を出力しません。かわりに ``SayAllHandler`` を使用します。 (#12150) - ``synthDriverHandler`` モジュールから ``globalCommands`` および ``gui.settingsDialogs`` へのスターインポートは行われません - かわりに ``from synthDriverHandler import synthFunctionExample`` を使います。 (#12172) - controlTypes から ``ROLE_EQUATION`` が削除されました - かわりに ``ROLE_MATH`` を使います。 (#12164) diff --git a/user_docs/ja/userGuide.t2t b/user_docs/ja/userGuide.t2t index 07126cecfd9..39023e8d435 100644 --- a/user_docs/ja/userGuide.t2t +++ b/user_docs/ja/userGuide.t2t @@ -1924,7 +1924,7 @@ Windows のレガシーな API には背景色を塗りつぶさずにテキス 多くのメッセージの記録を有効にすると、性能が低下し、ログファイルが大きくなります。 NVDA開発者から指示された場合に、指定されたカテゴリを有効にしてください。例えば、点字ディスプレイドライバーが正しく機能しない場合などです。 -====ログ出力したエラーを音で報告 ====[PlayErrorSound] +==== ログ出力したエラーを音で報告 ====[PlayErrorSound] このオプションを有効にすると、NVDA のログにエラーが出力されたときに音で報告します。 既定の設定は「NVDA のテストバージョンのみ」です。このとき、現在実行している NVDA がテストバージョン(アルファ版、ベータ版、ソースコードからの実行)であればエラーを音で報告します。 「する」を選択すると、安定版の NVDA においてもエラーを音で報告します。 diff --git a/user_docs/nl/changes.t2t b/user_docs/nl/changes.t2t index c5b0efaf2c1..8c250b83728 100644 --- a/user_docs/nl/changes.t2t +++ b/user_docs/nl/changes.t2t @@ -3,6 +3,84 @@ Wat is Nieuw in NVDA %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2021.3 = +Deze release introduceert ondersteuning voor de nieuwe HID Braille-specificatie. +Deze specificatie is bedoeld om de ondersteuning voor brailleleesregels te standaardiseren zonder dat er afzonderlijke stuurprogramma's nodig zijn. +Er zijn updates voor eSpeak-NG en LibLouis, inclusief nieuwe Russische en Tshivenda-tabellen. +Geluiden bij fouten kunnen worden ingeschakeld in stabiele versies van NVDA via een nieuwe optie in geavanceerde instellingen. +Alles lezen in Word schuift nu door de weergave om de huidige positie zichtbaar te houden. +Er zijn veel verbeteringen bij het gebruik van Office met UIA. +Een UIA-oplossing is dat Outlook nu meer soorten lay-outtabellen in berichten negeert. + +Belangrijke opmerkingen: + +Door een update van ons beveiligingscertificaat krijgt een klein aantal gebruikers een foutmelding wanneer NVDA 2021.2 op updates controleert. +NVDA vraagt ​​Windows nu om beveiligingscertificaten bij te werken, waardoor deze fout in de toekomst wordt voorkomen. +Getroffen gebruikers moeten deze update handmatig downloaden. + + +== Nieuwe functies == +- Voegt een invoergebaar toe voor het schakelen tussen instellingen voor het rapporteren van de stijl van celranden. (#10408) +- Ondersteuning voor de nieuwe HID Braille-specificatie die tot doel heeft de ondersteuning voor brailleleesregels te standaardiseren. (#12523) + - Apparaten die deze specificatie ondersteunen, worden automatisch gedetecteerd door NVDA. + - Voor technische details over de implementatie van deze specificatie door NVDA, zie https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devDocs/hidBrailleTechnicalNotes.md + - +- Ondersteuning toegevoegd voor het VisioBraille Vario 4 brailleapparaat. (#12607) +- Foutmeldingen kunnen worden ingeschakeld (geavanceerde instellingen) bij gebruik van elke versie van NVDA. (#12672) +- In Windows 10 en later zal NVDA het aantal suggesties aankondigen bij het invoeren van zoektermen in apps zoals Instellingen en Microsoft Store. (#7330, #12758, #12790) +- Tabelnavigatie wordt nu ondersteund in rasterbesturingselementen die zijn gemaakt met behulp van de Out-GridView-cmdlet in PowerShell. (#12928) +- + + +== Veranderingen == +- Espeak-ng is bijgewerkt naar 1.51-dev commit ``74068b91bcd578bd7030a7a6cde2085114b79b44``. (#12665) +- NVDA zal standaard eSpeak gebruiken als er geen geïnstalleerde OneCore-stemmen de NVDA-voorkeurstaal ondersteunen. (#10451) +- Als OneCore-stemmen consequent niet spreken, wordt eSpeak als synthesizer gebruikt. (#11544) +- Bij het lezen van de statusbalk met ``NVDA+end``, wordt de leescursor niet langer naar zijn locatie verplaatst. +Als u deze functionaliteit nodig hebt, wijst u een invoerhandeling toe aan het juiste script in de categorie Objectnavigatie in het dialoogvenster Invoerhandelingen. (#8600) +- Bij het openen van een instellingendialoogvenster dat al geopend is, stelt NVDA de focus in op het bestaande dialoogvenster in plaats van een foutmelding te geven. (#5383) +- Liblouis braillevertaler bijgewerkt naar [3.19.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0]. (#12810) + - Nieuwe brailletabellen: Russisch graad 1, Tshivenda graad 1, Tshivenda graad 2 + - +- NVDA zal niet langer proberen af ​​te sluiten wanneer dialoogvensters wachten op een vereiste actie (bijv. Bevestigen/Annuleren). (#12984) +- + + +== Opgeloste problemen == +- Het volgen van toetsenbordmodificaties (zoals Control of Insert) is robuuster wanneer watchdog herstelt. (#12609) +- Het is weer mogelijk om op bepaalde systemen te controleren op NVDA-updates; bijv. schone Windows-installaties. (#12729) +- NVDA meldt correct lege tabelcellen in Microsoft Word bij gebruik van UI automation. (#11043) +- In ARIA-gegevensrastercellen op internet wordt de Escape-toets nu doorgegeven aan het raster en wordt de focusmodus niet langer onvoorwaardelijk uitgeschakeld. (#12413) +- Bij het lezen van een kopcel van een tabel in Chrome, lost het twee keer noemen van de kolomnaam op. (#10840) +- NVDA rapporteert niet langer een numerieke waarde voor UIA-schuifregelaars waarvoor een tekstuele weergave van hun waarde is gedefinieerd. (UIA ValuePattern heeft nu de voorkeur boven RangeValuePattern). (#12724) +- NVDA behandelt de waarde van UIA-schuifregelaars niet langer als altijd op percentages gebaseerd. +- Het rapporteren van de locatie van een cel in Microsoft Excel bij toegang via UI automation werkt weer correct op Windows 11. (#12782) +- NVDA stelt niet langer ongeldige Python-landinstellingen in. (#12753) +- Als een uitgeschakelde add-on wordt verwijderd en vervolgens opnieuw wordt geïnstalleerd, wordt deze opnieuw ingeschakeld. (#12792) +- Bugs opgelost rond het updaten en verwijderen van add-ons waar de add-onmap is hernoemd of waarin bestanden zijn geopend. (#12792, #12629) +- Bij gebruik van UI automation om toegang te krijgen tot Microsoft Excel-spreadsheetbesturingselementen, kondigt NVDA niet langer redundant aan wanneer een enkele cel wordt geselecteerd. (#12530) +- Meer dialoogtekst wordt automatisch gelezen in LibreOffice Writer, zoals in bevestigingsdialogen. (#11687) +- Lezen/navigeren met bladermodus in Microsoft Word via UI automation zorgt er nu voor dat het document altijd wordt gescrolld, zodat de huidige bladermoduspositie zichtbaar is en dat de cursorpositie in focusmodus de bladermoduspositie correct weerspiegelt. (#9611) +- Bij het uitvoeren van Alles lezen in Microsoft Word via UI automation, wordt nu automatisch door het document gescrolld en wordt de positie van de cursor correct bijgewerkt. (#9611) +- Bij het lezen van e-mails in Outlook terwijl NVDA toegang krijgt tot het bericht met UI Automation, worden bepaalde tabellen nu gemarkeerd als lay-outtabellen, wat betekent dat ze niet langer standaard worden gerapporteerd. (#11430) +- Een zeldzame fout bij het wisselen van audioapparaten is verholpen. (#12620) +- Invoer met literaire brailletabellen zou zich betrouwbaarder moeten gedragen in bewerkingsvelden. (#12667) +- Bij het navigeren door de Windows-systeemvakkalender geeft NVDA nu de dag van de week volledig weer. (#12757) +- Bij gebruik van een Chinese invoermethode zoals Taiwan - Microsoft Quick in Microsoft Word, het vooruit en achteruit scrollen van de brailleleesregel blijft niet langer foutief terugspringen naar de oorspronkelijke positie van de cursor. (#12855) +- Bij het lezen van Microsoft Word-documenten via UIA is navigeren per zin (alt+pijl omlaag / alt+pijl omhoog) weer mogelijk. (#9254) +- Bij het openen van MS Word met UIA wordt nu het inspringen van alinea's gerapporteerd. (#12899) +- Bij het openen van MS Word met UIA worden de opdracht voor het volgen van wijzigingen en enkele andere gelokaliseerde opdrachten nu gerapporteerd in Word. (#12904) +- Dubbele braille en spraak opgelost wanneer 'beschrijving' overeenkomt met 'inhoud' of 'naam'. (#12888) +- In MS Word met UIA ingeschakeld, is het afspelen van spelfoutgeluiden terwijl u typt nauwkeuriger. (#12161) +- In Windows 11 zal NVDA niet langer "venster" aankondigen wanneer u op Alt+Tab drukt om tussen programma's te schakelen. (#12648) +- Het nieuwe deelvenster Moderne opmerkingen aan de zijkant wordt nu ondersteund in MS Word wanneer het document niet via UIA wordt geopend. Druk op alt+f12 om tussen het deelvenster en het document te wisselen. (#12982) +- + + +== Veranderingen voor ontwikkelaars == +Deze zijn niet vertaald. We verwijzen naar [de Engelstalige versie van dit document ../en/changes.html]. + + = 2021.2 = Deze release introduceert voorlopige ondersteuning voor Windows 11. Hoewel Windows 11 nog moet worden uitgebracht, is deze release getest op preview-versies van Windows 11. diff --git a/user_docs/pt_BR/changes.t2t b/user_docs/pt_BR/changes.t2t index eea23c9dc65..557b0f62066 100644 --- a/user_docs/pt_BR/changes.t2t +++ b/user_docs/pt_BR/changes.t2t @@ -4,6 +4,95 @@ Traduzido por: Marlin Rodrigues da Silva; Cleverson Casarin Uliana; Tiago Melo C %!includeconf: ../changes.t2tconf %!PostProc(html): ^$ += 2021.3 = +Esta versão apresenta suporte para a nova especificação HID Braille. +Esta especificação visa padronizar o suporte para linhas Braille sem a necessidade de drivers individuais. +Há atualizações para eSpeak-NG e LibLouis, incluindo novas tabelas em russo e Tshivenda. +Os sons de erro podem ser habilitados em compilações estáveis do NVDA por meio de uma nova opção de configurações avançadas. +Leitura contínua em Word agora rola a tela para manter a posição atual visível. + Existem muitas melhorias ao usar o Office com UIA. +Uma correção UIA é que o Outlook agora ignora mais tipos de tabelas de leiaute nas mensagens. + +Notas importantes: + +Devido a uma atualização do nosso certificado de segurança, um pequeno número de usuários recebe um erro quando o NVDA 2021.2 verifica se há atualizações. +O NVDA agora pede ao Windows para atualizar os certificados de segurança, o que evitará este erro no futuro. +Os usuários afetados precisarão baixar esta atualização manualmente. + + +== Novas Características == +- Adiciona um comando ""[gesto]"" de entrada para alternar as configurações para informar o estilo das bordas das células. (#10408) +- Suporte para a nova especificação HID Braille, que visa padronizar o suporte para linhas Braille. (#12523) + - Dispositivos que suportam esta especificação serão detectados automaticamente pelo NVDA. + - Para obter detalhes técnicos sobre a implementação desta especificação pelo NVDA, consulte https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devDocs/hidBrailleTechnicalNotes.md + - +- Adiciona suporte para Dispositivo Braille VisioBraille Vario 4. (#12607) +- As notificações de erro podem ser habilitadas (configurações avançadas) ao usar qualquer versão do NVDA. (# 12672) +- No Windows 10 e posterior, o NVDA anunciará a contagem de sugestões ao inserir termos de pesquisa em aplicativos como Configurações e Microsoft Store. (#7330, #12758, #12790) +- A navegação por tabela agora é suportada em controles de grade criados usando o cmdlet Out-GridView no PowerShell. (#12928) +- + + +== Alterações == +- Espeak-ng foi atualizado para 1.51-dev commit ``74068b91bcd578bd7030a7a6cde2085114b79b44``. (#12665) +- O NVDA assumirá como padrão o eSpeak se nenhuma voz OneCore instalada for compatível com o idioma preferido do NVDA. (#10451) +- Se as vozes do OneCore falharem constantemente ao falar, reverte para o eSpeak como um sintetizador. (#11544) +- Ao ler a barra de status com ``NVDA+end``, o cursor de revisão não é mais movido para sua localização. +Se você precisar desta funcionalidade, atribua um comando ""[gesto]"" ao script apropriado na categoria Navegação de objeto no diálogo Definir comandos ""[Gestos de entrada]"". (#8600) +- Ao abrir uma caixa de diálogo de configurações que já está aberta, o NVDA define o foco no diálogo existente ao invés de apontar um erro. (#5383) +- Transcritor braille liblouis atualizado para [3.19.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0]. (# 12810) + - Novas tabelas braille: Russo grau 1, Tshivenda grau 1, Tshivenda grau 2 + - +- Em vez de "conteúdo marcado" ou "mrcd", "realçado" ou "rlç" serão anunciados para fala e braille, respectivamente. (#12892) +- O NVDA não tentará mais sair quando os diálogos estiverem aguardando uma ação necessária (por exemplo, Confirmar / Cancelar). (#12984) +- + + +== Correção de Falhas == +- Tracking keyboard modifiers (such as Control, or Insert) is more robust when watchdog is recovering. (#12609) +- It is once again possible to check for NVDA updates on certain systems; e.g. clean Windows installs. (#12729) +- NVDA correctly announces blank table cells in Microsoft Word when using UI automation. (#11043) +- In ARIA data grid cells on the web, the Escape key will now be passed through to the grid and no longer turn off focus mode unconditionally. (#12413) +- When reading a header cell of a table in Chrome, fix the column name being announced twice. (#10840) +- NVDA no longer reports a numerical value for UIA sliders that have a textual representation of their value defined. (UIA ValuePattern is now preferred over RangeValuePattern). (#12724) +- NVDA no longer treats the value of UIA sliders as always percentage based. +- Reporting the location of a cell in Microsoft Excel when accessed via UI Automation again works correctly on Windows 11. (#12782) +- NVDA no longer sets invalid Python locales. (#12753) +- If a disabled addon is uninstalled and then re-installed it is re-enabled. (#12792) +- Fixed bugs around updating and removing addons where the addon folder has been renamed or has files opened. (#12792, #12629) +- When using UI Automation to access Microsoft Excel spreadsheet controls, NVDA no longer redundantly announces when a single cell is selected. (#12530) +- More dialog text is automatically read in LibreOffice Writer, such as in confirmation dialogs. (#11687) +- Reading / navigating with browse mode in Microsoft Word via UI automation now ensures the document is always scrolled so that the current browse mode position is visible, and that the caret position in focus mode correctly reflects the browse mode position. (#9611) +- When performing Say all in Microsoft Word via UI automation, the document is now automatically scrolled, and the caret position is correctly updated. (#9611) +- When reading emails in Outlook and NVDA is accessing the message with UI Automation, certain tables are now marked as layout tables, which means they will no longer be reported by default. (#11430) +- A rare error when changing audio devices has been fixed. (#12620) +- Input with literary braille tables should behave more reliably when in edit fields. (#12667) +- When navigating the Windows system tray calendar, NVDA now reports the day of the week in full. (#12757) +- When using a Chinese input method such as Taiwan - Microsoft Quick in Microsoft Word, scrolling the braille display forward and backward no longer incorrectly keeps jumping back to the original caret position. (#12855) +- When accessing Microsoft Word documents via UIA, navigating by sentence (alt+downArrow / alt+upArrow) is again possible. (#9254) +- When accessing MS Word with UIA, paragraph indenting is now reported. (#12899) +- When accessing MS Word with UIA, change tracking command and some other localized commands are now reported in Word . (#12904) +- Fixed duplicate braille and speech when 'description' matches 'content' or 'name'. (#12888) +- In MS Word with UIA enabled, more accurate playing of spelling error sounds as you type. (#12161) +- In Windows 11, NVDA will no longer announce "pane" when pressing Alt+Tab to switch between programs. (#12648) +- The new Modern Comments side track pane is now supported in MS Word when not accessing the document via UIA. Press alt+f12 to move between the side track pane and the document. (#12982) +- + + +== Alterações para Desenvolvedores == +- Building NVDA now requires Visual Studio 2019 16.10.4 or later. +To match the production build environment, update Visual Studio to keep in sync with the [current version AppVeyor is using https://www.appveyor.com/docs/windows-images-software/#visual-studio-2019]. (#12728) +- ``NVDAObjects.UIA.winConsoleUIA.WinConsoleUIA.isImprovedTextRangeAvailable`` has been deprecated for removal in 2022.1. (#12660) + - Instead use ``apiLevel`` (see the comments at ``_UIAConstants.WinConsoleAPILevel`` for details). + - +- Transparency of text background color sourced from GDI applications (via the display model), is now exposed for add-ons or appModules. (#12658) +- ``LOCALE_SLANGUAGE``, ``LOCALE_SLIST`` and ``LOCALE_SLANGDISPLAYNAME`` are moved to the ``LOCALE`` enum in languageHandler. +They are still available at the module level but are deprecated and to be removed in NVDA 2022.1. (#12753) +- The usage of functions ``addonHandler.loadState`` and ``addonHandler.saveState`` should be replaced with their equivalents ``addonHandler.state.save`` and ``addonHandler.state.load`` before 2022.1. (#12792) +- Braille output can now be checked in system tests. (#12917) +- + + = 2021.2 = Esta versão introduz suporte preliminar ao Windows 11. Embora o Windows 11 ainda não tenha sido lançado, esta versão foi testada em versões de pré-lançamento ""[preview]"" do Windows 11. diff --git a/user_docs/pt_PT/userGuide.t2t b/user_docs/pt_PT/userGuide.t2t index bc695b18779..8fa2e04b8cc 100644 --- a/user_docs/pt_PT/userGuide.t2t +++ b/user_docs/pt_PT/userGuide.t2t @@ -275,7 +275,7 @@ Quando o menu surgir, pode usar as setas direccionais para navegar pelo mesmo e ++ Comandos Básicos do NVDA ++[BasicNVDACommands] %kc:beginInclude || Nome | Comando de Teclado de Desktop | Comando de Teclado de Laptop | Toque | Descrição | -| Iniciar ou reiniciar o NVDA | Control+alt+n | Control+alt+n | none | Inicia ou reinicia o NVDA pelo ícone na Ambiente de trabalho, se este atalho do Windows for activado na instalação do NVDA. Este é um atalho do Windows, por isso não pode ser alterado no diálogo "Definir comandos" do NVDA. | +| Iniciar ou reiniciar o NVDA | Control+alt+n | Control+alt+n | none | Inicia ou reinicia o NVDA pelo ícone no Ambiente de trabalho, se este atalho do Windows for activado na instalação do NVDA. Este é um atalho do Windows, por isso não pode ser alterado no diálogo "Definir comandos" do NVDA. | | Parar a voz | Control | Control | Toque com dois dedos | Pára instantaneamente a voz | | Pausar a voz | shift | shift | nenhum | Pausa instantaneamente a voz. Se pressionar novamente, recomeçará a falar, desde onde parou (se a pausa for suportada pelo sintetizador actual) | | Menu do NVDA | NVDA+n | NVDA+n | Toque duplo com dois dedos | Mostra o Menu do NVDA, que lhe permite aceder às preferências, ferramentas, ajuda, etc. | @@ -664,7 +664,7 @@ Pode configurar o Braille na secção [Braille #BrailleSettings], que pode encon Para que caiba o máximo de informaçãon possível na linha Braille, as seguintes abreviaturas são usadas para indicar os tipos e estados de controlos e as marcas. || Abreviatura | Tipo de controlo | -| apl | aplicação | +| app | aplicação | | art | artigo | | cit | citação | | bto | botão | @@ -1021,8 +1021,8 @@ Portanto, é necessário deslocar o buffer para conseguir ler o texto. %kc:beginInclude Os seguintes comandos da consola do Windows podem ser usados para [rever o texto #ReviewingText] com o NVDA: || Nome | Comando | Descrição | -| Deslocar para cima | control+upArrow | Desloca a consola para cima para o texto anterior ficar visível. | -| Deslocar para baixo down | control+downArrow | Desloca a consola para baixo para o texto seguinte ficar visível. | +| Deslocar para cima | control+seta acima | Desloca a consola para cima para o texto anterior ficar visível. | +| Deslocar para baixo | control+seta abaixo | Desloca a consola para baixo para o texto seguinte ficar visível. | | Deslocar para o início | control+home | Desloca a consola para o início para o texto inicial ficar visível. | | Deslocar para o fim | control+end | Desloca a consola para o fim para o texto final ficar visível. | %kc:endInclude @@ -2671,8 +2671,8 @@ Por favor, consulte a documentação da sua linha braille para obter a descriç | deslocar a linha braille para a frente | leftSideScrollDown, rightSideScrollDown, rightSideScroll | | Move a linha braille para a linha anterior | leftSideScrollUp+rightSideScrollUp | | Move a linha braille para a linha seguinte | leftSideScrollDown+rightSideScrollDown | -| Move a linha Braille para a linha anterior em revisão | rightSideUpArrow | -| Move a linha Braille para a linha seguinte em revisão | rightSideDownArrow | +| Move a linha Braille para a linha anterior em revisão | rightSideseta acima | +| Move a linha Braille para a linha seguinte em revisão | rightSideseta abaixo | | Move para o caracter anterior em revisão | rightSideLeftArrow | | Move para o caracter seguinte em revisão | rightSideRightArrow | | Move para o foco actual | leftSideScrollUp+leftSideScrollDown, rightSideScrollUp+rightSideScrollDown, leftSideScroll+rightSideScroll | @@ -2704,7 +2704,7 @@ Por favor, consulte a documentação da sua linha braille para obter a descriç | Teclas Alt+Seta à direita | Ponto5+ponto7 | | Tecla pageUp | Ponto1+ponto2+ponto6+Espaço | | Teclas Control+PageUp | Ponto1+ponto2+ponto6+ponto8+Espaço | -| Tecla Seta acima | Ponto1+Espaço, leftSideUpArrow | +| Tecla Seta acima | Ponto1+Espaço, leftSideseta acima | | Teclas Control+Shift+Seta acima | Ponto2+ponto3+ponto8+Espaço+F1 | | Teclas Control+Seta acima | Ponto2+ponto3+Espaço | | Teclas Shift+Alt+Seta acima | Ponto2+ponto3+ponto7+F1 | @@ -2712,7 +2712,7 @@ Por favor, consulte a documentação da sua linha braille para obter a descriç | Teclas Shift+Seta acima | leftSideScrollDown+Espaço | | Tecla pageDown | Ponto3+ponto4+ponto5+Espaço | | Teclas Control+pageDown | Ponto3+ponto4+ponto5+ponto8+Espaço | -| Tecla Seta abaixo | Ponto4+Espaço, leftSideDownArrow | +| Tecla Seta abaixo | Ponto4+Espaço, leftSideseta abaixo | | Teclas Control+Shift+Seta abaixo | Ponto5+ponto6+ponto8+Espaço+F1 | | Teclas Control+Seta abaixo | Ponto5+ponto6+Espaço | | Teclas Shift+Alt+Seta abaixo | ponto5+ponto6+ponto7+F1 | @@ -2981,12 +2981,12 @@ Seguem-se os comandos para o BrailleNote QT quando não está no modo de digita || Nome | Tecla de atalho | | Menu do NVDA | read+n | -| Tecla Seta acima | upArrow | -| Tecla Seta abaixo | downArrow | +| Tecla Seta acima | seta acima | +| Tecla Seta abaixo | seta abaixo | | Tecla seta esquerda | leftArrow| | Tecla seta direita | rightArrow | -| Tecla Página acima | function+upArrow | -| Tecla Página abaixo | function+downArrow | +| Tecla Página acima | function+seta acima | +| Tecla Página abaixo | function+seta abaixo | | Tecla Home | function+leftArrow | | Tecla End | function+rightArrow | | Teclas Control+home | read+t | @@ -3002,8 +3002,8 @@ Seguem-se os comandos para o BrailleNote QT quando não está no modo de digita Seguem-se os comandos associados à roda de deslocamento: || Nome | Tecla de atalho | -| Tecla Seta acima | upArrow | -| Tecla Seta abaixo | downArrow | +| Tecla Seta acima | seta acima | +| Tecla Seta abaixo | seta abaixo | | Tecla Seta esquerda | leftArrow | | Tecla Seta direita | rightArrow | | Tecla Enter | center button | @@ -3090,8 +3090,8 @@ Por favor, consulte a documentação destas linhas Braille para obter a descriç | Tecla End | dot4+dot5+dot6+space, joystick2Right+joystick2Down | | Tecla Seta à esquerda | dot2+space, joystick2Left, leftArrow | | Tecla Seta à direita | dot5+space, joystick2Right, rightArrow | -| Tecla Seta para cima | dot1+space, joystick2Up, upArrow | -| Tecla Seta para baixo | dot6+space, joystick2Down, downArrow | +| Tecla Seta para cima | dot1+space, joystick2Up, seta acima | +| Tecla Seta para baixo | dot6+space, joystick2Down, seta abaixo | | Tecla enter | joystick2Center | | Tecla PageUp | dot1+dot3+space | | Tecla PageDown| dot4+dot6+space | @@ -3185,29 +3185,29 @@ Espera-se que todos os dispositivos Braille futuros, desenvolvidos por qualquer A detecção automática de dispositivos Braille do NVDA reconhecerá qualquer dispositivo que utilize este protocolo. -Following are the current key assignments for these displays. +Seguem-se as associações de teclas para este protocolo. %kc:beginInclude || Name | Key | -\| Scroll braille display back | pan left or rocker up | -| Scroll braille display forward | pan right or rocker down | -| Move braille display to previous line | space + dot1 | -| Move braille display to next line | space + dot4 | -| Route to braille cell | routing set 1| -| Toggle braille tethered to | up+down | -| upArrow key | joystick up | -| downArrow key | joystick down | -| leftArrow key | space+dot3 or joystick left | -| rightArrow key | space+dot6 or joystick right | -| shift+tab key | space+dot1+dot3 | -| tab key | space+dot4+dot6 | -| alt key | space+dot1+dot3+dot4 (space+m) | -| escape key | space+dot1+dot5 (space+e) | -| enter key | dot8 or joystick center | -| windows key | space+dot3+dot4 | -| alt+tab key | space+dot2+dot3+dot4+dot5 (space+t) | -| NVDA Menu | space+dot1+dot3+dot4+dot5 (space+n) | +\| Deslocar a linha Braille para trás | pan left or rocker up | +| Deslocar a linha Braille para a frente | pan right or rocker down | +| Move a linha braille para a linha anterior | space + dot1 | +| Move a linha braille para a linha seguinte | space + dot4 | +| Encaminhar para a célula | routing set 1| +| Alternar "Braille segue:" | up+down | +| seta acima key | joystick up | +| seta abaixo key | joystick down | +| Seta à esquerda | space+dot3 or joystick left | +| Seta à direita| space+dot6 or joystick right | +| Tecla Shift+Tab | space+dot1+dot3 | +| Tecla Tab | space+dot4+dot6 | +| Tecla Alt | space+dot1+dot3+dot4 (space+m) | +| Tecla Escape | space+dot1+dot5 (space+e) | +| Tecla Enter | dot8 or joystick center | +| Tecla Windows | space+dot3+dot4 | +| Tecla alt+tab | space+dot2+dot3+dot4+dot5 (space+t) | +| Menu NVDA | space+dot1+dot3+dot4+dot5 (space+n) | | windows+d key (minimize all applications) | space+dot1+dot4+dot5 (space+d) | -| Say all | space+dot1+dot2+dot3+dot4+dot5+dot6 | +| Ler tudo | space+dot1+dot2+dot3+dot4+dot5+dot6 | %kc:endInclude + tópicos Avançados +[AdvancedTopics] @@ -3270,6 +3270,6 @@ Os seguintes valores podem ser configurados nestas chaves: | serviceDebug | DWORD | 0 (padrão) para desactivar, 1 para activar | Se activo, desactiva o modo seguro em janelas do Ambiente seguro do windows, permitindo o uso da Consola de Python e Visualizador de registo. Devido às graves implicações de segurança, o uso desta opção é fortemente desaconselhado! | + Mais Informações + -Se necessitar de mais informações ou suporte ao o NVDA, por favor, visite a página Internet do NVDA em NVDA_URL. +Caso necessite de mais informações ou suporte ao o NVDA, por favor, visite a página Internet do NVDA em NVDA_URL. Aqui poderá encontrar documentação adicional, bem como suporte técnico e recursos da comunidade. Estas páginas também fornecem informações referentes ao desenvolvimento do NVDA. diff --git a/user_docs/ru/changes.t2t b/user_docs/ru/changes.t2t index 4b693adf477..84fc7441ee0 100644 --- a/user_docs/ru/changes.t2t +++ b/user_docs/ru/changes.t2t @@ -3,6 +3,162 @@ %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2021.3 = +В этом выпуске представлена поддержка новой спецификации USB HID Braille. +Целью данной спецификации является стандартизация поддержки брайлевских дисплеев без необходимости использования отдельных драйверов. +Обновлён синтезатор речи eSpeak-NG и брайлевский транслятор LibLouis, включающий помимо прочего новые таблицы для русского сокращённого брайля и языка чивенда. +Звуки происходящих ошибок теперь можно включить в стабильных версиях NVDA с помощью новой опции в дополнительных настройках. +Режим «читать всё» в Microsoft Word теперь автоматически прокручивает читаемый документ для того, чтобы текущая позиция каретки всегда оставалась видимой на экране. +Сделано множество улучшений при использовании Microsoft Office через UI Automation. +Одно из них заключается в том, что NVDA теперь игнорирует большее количество макетных таблиц при чтении сообщений в Outlook. + +Важное примечание: + +Из-за обновления нашего сертификата безопасности, некоторые пользователи получают сообщение об ошибке при попытке NVDA 2021.2 проверить наличие обновлений. +NVDA теперь запрашивает у Windows обновление сертификатов безопасности, что предотвратит появление этой ошибки в будущем. +Пользователям, которые всё же столкнулись с данной проблемой, необходимо загрузить этот выпуск NVDA вручную. + + +== Новое == +- В диалог «Жесты ввода» добавлена команда для переключения способа объявления стиля границ ячеек в таблицах. (#10408) +- Реализована поддержка новой спецификации USB HID Braille, призванной стандартизировать поддержку брайлевских дисплеев. (#12523) + - Устройства, поддерживающие эту спецификацию, будут определяться NVDA автоматически. + - Для получения технических подробностей о реализации данной спецификации в NVDA, обратитесь к документу https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devDocs/hidBrailleTechnicalNotes.md + - +- Добавлена поддержка устройств VisioBraille Vario 4. (#12607) +- Звуки происходящих в NVDA ошибок теперь могут быть включены для любых версий программы с помощью новой опции в категории «Дополнительно» основного диалога настроек. (#12672) +- В Windows 10 и более поздних версиях, NVDA теперь объявляет количество найденных предложений при вводе поисковых запросов в таких приложениях как «Параметры» и Microsoft Store. (#7330, #12758, #12790) +- Табличная навигация теперь поддерживается в элементах управления сетка (grid), созданных с помощью командлета Out-GridView в PowerShell. (#12928) +- + + +== Изменения == +- Синтезатор речи eSpeak-NG обновлён до версии 1.51-dev (коммит ``74068b91bcd578bd7030a7a6cde2085114b79b44``). (#12665) +- NVDA теперь будет использовать eSpeak-NG по умолчанию, если ни один из установленных голосов OneCore не поддерживает предпочитаемый язык NVDA. (#10451) +- Если голоса OneCore постоянно будут приводить к сбою при попытках чтения текста, то NVDA автоматически вернётся к использованию eSpeak-NG в качестве текущего синтезатора. (#11544) +- При объявлении строки состояния текущего приложения по NVDA+End, перемещение к ней просмотрового курсора больше не выполняется. +Если вам требуется данный функционал, то назначьте своё сочетание клавиш на соответствующую команду в категории «Объектная навигация» диалога «Жесты ввода». (#8600) +- При попытке открытия диалогового окна настроек, которое уже открыто, NVDA теперь переводит системный фокус на существующий диалог, вместо вызова ошибки. (#5383) +- Брайлевский транслятор Liblouis обновлён до версии [3.19.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0]. (#12810) + - Добавлены новые трансляционные таблицы для русского сокращённого брайля и языка чивенда. + - +- Текст на web-страницах, выделенный тегом , теперь объявляется NVDA как «подсвеченный». (#12892) +- NVDA больше не будет пытаться завершать свою работу, когда открытые диалоговые окна ожидают от пользователя запрошенного действия (например «Подтверждения/Отмены»). (#12984) +- + + +== Исправления == +- Отслеживание модификаторов клавиатуры (таких как Control или Insert) теперь более надёжно, когда watchdog восстанавливается. (#12609) +- Теперь снова возможно выполнять проверку наличия обновлений NVDA на некоторых системах, где это ранее не работало. Например на свежеустановленных копиях Windows. (#12729) +- NVDA теперь корректно объявляет пустые ячейки в таблицах Microsoft Word при использовании UI Automation. (#11043) +- В ячейках сетки данных ARIA на web-страницах, нажатие клавиши Escape теперь передаётся сетке и больше не приводит к безусловному отключению режима редактирования. (#12413) +- При чтении ячейки заголовка таблицы в Chrome, исправлено двойное объявление названия столбца. (#10840) +- NVDA больше не сообщает числовое значение UIA-ползунков, для которых определено текстовое представление их значения. (UIA ValuePattern теперь предпочтительнее чем RangeValuePattern). (#12724) +- NVDA больше не рассматривает значение UIA-ползунков как процентную величину. +- Объявление координат ячеек в Microsoft Excel при использовании UI Automation теперь снова корректно работает на Windows 11. (#12782) +- NVDA больше не устанавливает недопустимые Python-локали. (#12753) +- Если отключённое дополнение NVDA было удалено, а затем снова установлено, то оно вновь будет включено. (#12792) +- Исправлены ошибки, связанные с обновлением и удалением дополнений, когда каталог дополнения переименовывается или имеются открытые файлы. (#12792, #12629) +- При использовании UI Automation для доступа к таблицам Microsoft Excel, NVDA больше не делает лишних объявлений, когда в таблице выделена единственная ячейка. (#12530) +- NVDA в LibreOffice Writer теперь сообщает больше текста в диалоговых окнах, например в диалогах подтверждения. (#11687) +- Чтение/навигация в режиме обзора в Microsoft Word через UI Automation теперь гарантирует, что документ всегда прокручивается, так что текущая позиция курсора режима обзора видна на экране, а позиция системной каретки в режиме редактирования корректно отражает позицию курсора режима обзора. (#9611) +- При активации режима «читать всё» в Microsoft Word, доступ к которому осуществляется через UI Automation, документ теперь автоматически прокручивается, а позиция системной каретки корректно обновляется вслед за читаемым текстом. (#9611) +- При чтении электронных писем в Microsoft Outlook и использовании для доступа к ним UI Automation, некоторые таблицы теперь рассматриваются как макетные, что означает, что они больше не будут сообщаться по умолчанию. (#11430) +- Исправлена редкая ошибка возникающая при смене аудиоустройства. (#12620) +- Ввод с помощью таблиц литературного Брайля теперь должен вести себя более надежно в полях редактирования. (#12667) +- Теперь при навигации по календарю из области уведомлений Windows, NVDA сообщает день недели полностью. (#12757) +- При использовании китайского метода ввода, такого как «Тайвань - Microsoft Quick» в Microsoft Word, прокрутка брайлевского дисплея вперёд и назад больше не приводит к некорректному переходу в исходную позицию системной каретки. (#12855) +- При доступе к документам Microsoft Word через UI Automation, навигация по предложениям (Alt+↓ и Alt+↑) теперь работает корректно. (#9254) +- При доступе к документам Microsoft Word через UI Automation, теперь сообщается об отступах абзацев. (#12899) +- При доступе к документам Microsoft Word через UI Automation, команда переключения отслеживания изменений и некоторые другие локализованные команды теперь корректно объявляются. (#12904) +- Исправлено дублирование речевого и брайлевского вывода, когда «описание» объекта совпадает с его «содержанием» или «именем». (#12888) +- При доступе к документам Microsoft Word через UI Automation, звук для орфографических ошибок при наборе текста воспроизводится теперь более точно. (#12161) +- В Windows 11, NVDA больше не объявляет «область» при переключении между приложениями по Alt+Tab. (#12648) +- Новая боковая панель заметок теперь поддерживается в Microsoft Word при отключённой поддержке UI Automation. Нажимайте Alt+F12 для перемещения между этой панелью и документом. (#12982) +- + + +== Изменения для разработчиков == +- Building NVDA now requires Visual Studio 2019 16.10.4 or later. +To match the production build environment, update Visual Studio to keep in sync with the [current version AppVeyor is using https://www.appveyor.com/docs/windows-images-software/#visual-studio-2019]. (#12728) +- ``NVDAObjects.UIA.winConsoleUIA.WinConsoleUIA.isImprovedTextRangeAvailable`` has been deprecated for removal in 2022.1. (#12660) + - Instead use ``apiLevel`` (see the comments at ``_UIAConstants.WinConsoleAPILevel`` for details). + - +- Transparency of text background color sourced from GDI applications (via the display model), is now exposed for add-ons or appModules. (#12658) +- ``LOCALE_SLANGUAGE``, ``LOCALE_SLIST`` and ``LOCALE_SLANGDISPLAYNAME`` are moved to the ``LOCALE`` enum in languageHandler. +They are still available at the module level but are deprecated and to be removed in NVDA 2022.1. (#12753) +- The usage of functions ``addonHandler.loadState`` and ``addonHandler.saveState`` should be replaced with their equivalents ``addonHandler.state.save`` and ``addonHandler.state.load`` before 2022.1. (#12792) +- Braille output can now be checked in system tests. (#12917) +- + + += 2021.2 = +В этом выпуске представлена предварительная поддержка Windows 11. +Хотя Windows 11 ещё не выпущена, этот выпуск был протестирован на её предварительных версиях. +Он также включает важное исправление для функции затемнения экрана (см. Важное примечание). +Средство восстановления COM-объектов теперь может решать больше проблем при запуске NVDA. +Есть обновления синтезатора eSpeak и брайлевского транслятора LibLouis. +Также есть различные исправления ошибок и улучшения, в частности, для поддержки брайля и терминальных программ Windows, калькулятора, панели эмодзи и истории буфера обмена. + + +== Важное примечание == +Из-за изменений в Windows Magnification API, функцию затемнения экрана пришлось обновить для поддержки новейших версий Windows. +Используйте NVDA 2021.2 для активации функции затемнения экрана в Windows 10 21H2 (10.0.19044) или более поздних версиях. +Сюда входят участники программы предварительной оценки Windows 10 и Windows 11. +В целях безопасности при использовании новой версии Windows, получите визуальное подтверждение того, что затемнение экрана делает экран полностью чёрным. + + +== Новое == +- Экспериментальная поддержка аннотаций ARIA, а именно: + - Добавлена команда для чтения сводки деталей объекта с aria-details. (#12364) + - В категорию настроек «Дополнительно» добавлен флажок «Сообщать наличие дополнительных подробностей в режиме обзора». (#12439) + - +- В Windows 10 версии 1909 и более поздних (включая Windows 11), NVDA объявляет количество предложений при выполнении поиска в проводнике. (#10341, #12628) +- В Microsoft Word NVDA теперь объявляет результат использования горячих клавиш отступов и висячих отступов при выполнении соответствующих команд. (#6269) +- + + +== Изменения == +- Синтезатор eSpeak-NG обновлён до версии 1.51-dev (коммит ``ab11439b18238b7a08b965d1d5a6ef31cbb05cbb``). (#12449, #12202, #12280, #12568) +- Если чтение статей включено в настройках форматирования документа (флажок «Статьи»), то NVDA объявляет «статья» после произнесения содержимого соответствующей области, а не перед, как было раньше. (#11103) +- Брайлевский транслятор Liblouis обновлён до версии [3.18.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.18.0]. (#12526) + - Добавлено большое число новых трансляционных таблиц. + - +- Название компонента Windows 10 OCR было изменено на Windows OCR. (#12690) +- + + +== Исправления == +- В калькуляторе Windows 10 NVDA теперь выводит выражения калькулятора на брайлевский дисплей. (#12268) +- В терминальных программах в Windows 10 версии 1607 и более поздних при вставке или удалении символов в середине строки символы справа от каретки больше не считываются. (#3200) + - Diff Match Patch включён по умолчанию. (#12485) + - +- Брайлевский ввод правильно работает со следующими сокращёнными таблицами второй ступени: арабский, испанский, урду, китайский (мандаринский диалект). (#12541) +- Средство восстановления COM-объектов теперь решает больше проблем, особенно в 64-разрядной Windows. (#12560) +- Улучшения в работе с кнопками на брайлевском устройстве Seika Notetaker от Nippon Telesoft. (#12598) +- Улучшения в оповещениях панели эмодзи Windows и истории буфера обмена. (#11485) +- Обновлены описания символов бенгальского алфавита. (#12502) +- NVDA безопасно завершает работу при запуске нового процесса. (#12605) +- Повторный выбор драйвера брайлевского дисплея Handy Tech в диалоговом окне «Выбор брайлевского дисплея» больше не вызывает ошибок. (#12618) +- Windows версии 10.0.22000 или более поздней распознаётся как Windows 11, а не Windows 10. (#12626) +- Поддержка затемнения экрана была исправлена и протестирована для версий Windows до 10.0.22000. (#12684) +- Если при фильтрации жестов ввода не отображаются результаты, диалоговое окно настройки жестов ввода продолжает работать должным образом. (#12673) +- Исправлена ошибка, из-за которой в некоторых ситуациях не объявлялся первый пункт подменю. (#12624) +- + + +== Изменения для разработчиков == +- ``characterProcessing.SYMLVL_*`` constants should be replaced using their equivalent ``SymbolLevel.*`` before 2022.1. (#11856, #12636) +- ``controlTypes`` has been split up into various submodules, symbols marked for deprecation must be replaced before 2022.1. (#12510) + - ``ROLE_*`` and ``STATE_*`` constants should be replaced to their equivalent ``Role.*`` and ``State.*``. + - ``roleLabels``, ``stateLabels`` and ``negativeStateLabels`` have been deprecated, usages such as ``roleLabels[ROLE_*]`` should be replaced to their equivalent ``Role.*.displayString`` or ``State.*.negativeDisplayString``. + - ``processPositiveStates`` and ``processNegativeStates`` have been deprecated for removal. + - +- On Windows 10 Version 1511 and later (including Insider Preview builds), the current Windows feature update release name is obtained from Windows Registry. (#12509) +- Deprecated: ``winVersion.WIN10_RELEASE_NAME_TO_BUILDS`` will be removed in 2022.1, there is no direct replacement. (#12544) +- + + = 2021.1 = Этот выпуск включает в себя экспериментальную поддержку UI Automation для Microsoft Excel и web-браузеров на основе движка Chromium. Имеются исправления для ряда языков и улучшение в активации ссылок с брайлевского дисплея. diff --git a/user_docs/sk/changes.t2t b/user_docs/sk/changes.t2t index b952e62ac92..a145e006f38 100644 --- a/user_docs/sk/changes.t2t +++ b/user_docs/sk/changes.t2t @@ -3,6 +3,79 @@ %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2021.3 = +Táto verzia prináša podporu pre braillovské riadky podporujúce HID štandard. +Tento štandard má v budúcnosti zaručiť, že nebude potrebné mať pre každý riadok samostatný ovládač. +V tejto verzii je aktualizovaný hlasový výstup eSpeak-NG a braillovská tabuľka LibLouis. LibLouis prináša nové tabuľky pre Ruštinu a Tshivenda. +V pokročilých nastaveniach pribudla možnosť prepínať zvukové hlásenie chýb zapísaných do logu. Teraz je možné takéto hlásenie zapnúť aj pre stabilné verzie NVDA. +Počas plynulého čítania v dokumente MS Word sa posúva aj zobrazenie, aby bolo možné sledovať pozíciu kurzora. +Táto verzia prináša tiež mnohé vylepšenia pre aplikácie MS Office s využitím technológie UIA. +Spomeňme, že vďaka tomu je napríklad v Outlooku možné ignorovať viac tabuliek formujúcich vzhľad. + +Dôležité poznámky: + +Z dôvodu aktualizácie nášho bezpečnostného certifikátu sa môže niektorým používateľom stať, že NVDA 2021.2 pri kontrole aktualizácií vypíše chybu. +Preto NVDA odteraz pravidelne žiada systém Windows o aktualizovanie certifikátov, čo v budúcnosti odstráni podobné problémy. +Používatelia, ktorí narazia na túto chybu, musia NVDA aktualizovať ručne. + +== Nové vlastnosti == +- Pridaná možnosť definovať skratku pre oznamovanie orámovania buniek tabuľky. (#10408) +- Pridaná podpora pre HID Štandard, ktorý umožňuje používať braillovské riadky bez nutnosti mať samostatný ovládač pre každý riadok. (#12523) + - Zariadenia, ktoré podporujú tento štandard, NVDA automaticky rozpozná. + - Technickú špecifikáciu a spôsob inplementácie na strane NVDA je možné nájsť na https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devDocs/hidBrailleTechnicalNotes.md (anglicky). + - +- Pridaná podpora pre braillovský riadok VisioBraille Vario 4. (#12607) +- NVDA odteraz môže oznamovať chyby zapísané do logu aj v stabilných verziách. Nastavenie sa nachádza v pokročilých nastaveniach. (#12672) +- V systéme Windows od verzie 10 NVDA pri vyhľadávaní v ponuke štart a iných oknách (napríklad nastaveniach) oznamuje počet návrhov. (#7330, #12758, #12790) +- Odteraz je podporovaná navigácia v tabuľkách v mriežkovom zobrazení (prvok grid control vytvorený v PowerShell ako Out-GridView cmdlet). (#12928) +- + + +== Zmeny == +- Hlasový výstup Espeak-ng aktualizovaný na verziu 1.51-dev commit ``74068b91bcd578bd7030a7a6cde2085114b79b44``. (#12665) +- Ak nie sú v systéme onecore hlasy, ktoré dokážu hovoriť nastaveným jazykom NVDA, potom sa predvolene používa eSpeak. (#10451) +- Ak sa nedarí inicializovať Onecore hlasy, NVDA nastaví ako predvolený hlas eSpeak. (#11544) +- Pri čítaní stavového riadka sa odteraz nepresúva prehliadací kurzor na pozíciu stavového riadka. +Pokiaľ potrebujete presúvať kurzor na pozíciu stavového riadka, nastavte skratku v dialógu klávesové skratky, časť objektová navigácia. (#8600) +- Ak otvoríte dialóg s nastaveniami a súčasne je už takýto dialóg otvorený, NVDA viac nevypíše chybu, ale presunie fokus do otvoreného okna na príslušné miesto. (#5383) +- Braillovská prekladová tabuľka liblouis aktualizovaná na verziu [3.19.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0]. (#12810) + - Nové tabuľky: Ruština plnopis, Tshivenda skratkopis a plnopis. + - +- NVDA odteraz oznamuje označený text (aria atribút 'mark' alebo 'amark') ako vyznačený resp. vyzn na braillovskom riadku. (#12892) +- NVDA viac nie je možné ukončiť, ak je otvorený nejaký dialóg NVDA. (#12984) +- + + +== Opravy == +- Sledovanie stavu kláves ako ctrl a shift je robustnejšie aj v oknách, ktoré na chvíľu zamrznú. (#12609) +- Odteraz je možné skontrolovať aktualizácie NVDA aj na nových čistých inštaláciách systému Windows. (#12729) +- NVDA odteraz správne oznamuje prázdne bunky tabuľky v dokumentoch MS Word cez UIA (#11043) +- Ak stlačíte kláves ESC na webe v mriežke s dátami zobrazenej cez aria data grid, kláves je odoslaný do prehliadača a nevypína viac režim fokusu. (#12413) +- NVDA viac dvakrát neopakuje názov stĺpca pri čítaní hlavičky bunky tabuľky v prehliadači Chrome. (#10840) +- NVDA viac nečíta numerickú hodnotu posuvníkov v oknách prezentovaných cez UIA, ak je dostupný aj textový popis. (Preferujeme UIA ValuePattern pred RangeValuePattern) (#12724) +- NVDA viac nespracúva všetky UIA posuvníky v percentách. +- Oznamovanie pozície bunky v tabuľke MS Excel funguje správne pri použití UIA v systéme Windows 11. (#12782) +- Vylepšená synchronizácia jazyka NVDA a jazyka systému Windows. (#12753) +- Ak je zakázaný doplnok odinštalovaný a neskôr opätovne nainštalovaný, je aj automaticky povolený. (#12792) +- Opravené problémy, ktoré nastávali počas aktualizácie a odstraňovania doplnkov v súvislosti s premenovaním priečinkov prípadne otvorenými súbormi. (#12792, #12629) +- Ak sa na prezentovanie tabuľky MS Excel používa UIA, NVDA neopakuje vybratie jednej bunky. (#12530) +- NVDA dokáže identifikovať viac textu v dialógoch aplikácie LibreOffice Writer, napríklad v potvrdzovacích oknách. (#11687) +- Pri pohybe v dokumente MS Word v režime prehliadania s použitím UIA sa mení aj zobrazenie, takže je možné sledovať pozíciu kurzora. Súčasne s tým sa mení aj pozícia kurzora v režime fokusu. (#9611) +- Pri plynulom čítaní v dokumente MS Word sa automaticky posúva aj zobrazenie a poloha kurzora. (#9611) +- Pri čítaní správ v MS outlooku cez UIA NVDA dokáže rozpoznať a ignorovať viacej tabuliek formujúcich vzhľad. (#11430) +- Opravené problémy, ktoré nastávali pri zmene zvukového zariadenia. (#12620) +- Písanie v plnopise je odteraz presnejšie. (#12667) +- Pri prezeraní kalendára na panely úloh, NVDA oznamuje plným názvom deň v týždni. (#12757) +- Pri písaní pomocou čínskych metód vstupu, ako napríklad Taiwan - Microsoft Quick v MS Worde, posúvanie braillovského riadka viac nespôsobí posunutie na pôvodnú pozíciu kurzora. (#12855) +- V dokumentoch MS Word je aj s použitím UIA odteraz možné pohybovať sa po vetách skratkami alt+šípka hore a alt+šípka dole. (#9254) +- V dokumentoch MS Word je aj s použitím UIA oznamované odsadenie odsekov. (#12899) +- V dokumentoch MS Word s použitím UIA je oznamované sledovanie zmien a iné lokalizované funkcie. (#12904) +- Odstránené opakované oznamovanie cez hlasový výstup a braillovský riadok, ak sa v režime prehliadania zhoduje názov, obsah a popis prvku. (#12888) +- V dokumentoch MS Word s použitím UIA sú zvukom presnejšie oznamované pravopisné chyby. (#12161) +- V systéme Windows 11 NVDA viac pri prechádzaní medzi oknami cez alt+tab neoznamuje "pane". (#12648) +- Moderné stromové zobrazenie komentárov v dokumentoch MS Word je možné prezerať aj s použitím NVDA v prípade, že je vypnutá podpora UIA. Medzi dokumentom a zobrazením komentárov sa prepínajte skratkou alt+f12. (#12982) + + = 2021.2 = Prednosti tejto verzie zahŕňajú prvotnú podporu pre operačný systém Windows 11. NVDA bolo testované s aktuálne dostupnými verziami Windows 11. diff --git a/user_docs/sk/userGuide.t2t b/user_docs/sk/userGuide.t2t index 82d2dd11751..db3884aa8e1 100644 --- a/user_docs/sk/userGuide.t2t +++ b/user_docs/sk/userGuide.t2t @@ -315,7 +315,7 @@ Pri zameraní fokusu možno použiť niekoľko užitočných skratiek: | Fokus | NVDA+tab | NVDA+tab | Oznámi alebo vyhláskuje meno objektu, ktorý má systémový fokus | | názov okna | NVDA+t | NVDA+t | Oznámi titulok aktuálneho aplikačného okna alebo okna v popredí. Stlačené 2 krát rýchlo za sebou vyhláskuje názov okna a stlačené 3 krát rýchlo za sebou skopíruje názov aktuálneho okna do schránky. | | obsah okna v popredí | NVDA+b | NVDA+b | Oznámi všetky prvky aktuálneho okna v popredí (užitočné pre dialógy) | -| Stavový riadok | NVDA+end | NVDA+shift+end | Oznámi obsah stavového riadku ak ho NVDA dokáže nájsť. Tiež premiestni navigačný objekt na stavový riadok. Stlačené dvakrát stavový riadok vyhláskuje. Stlačené trikrát skopíruje obsah stavového riadka do schránky | +| Stavový riadok | NVDA+end | NVDA+shift+end | Oznámi obsah stavového riadku ak ho NVDA dokáže nájsť. Stlačené dvakrát stavový riadok vyhláskuje. Stlačené trikrát skopíruje obsah stavového riadka do schránky | %kc:endInclude ++ Pohyb pomocou textového kurzora ++[SystemCaret] @@ -381,6 +381,7 @@ Pre pohyb po objektoch použite nasledujúce príkazy: | Aktivovať navigačný objekt | NVDA+numpadEnter | NVDA+enter | Dvojité klepnutie | Aktivuje prvok práve zameraný objektovou navigáciou - rovnaké ako stlačenie klávesu enter alebo dvojité kliknutie po zameraní kurzorom myši. | | Fokus alebo systémový kurzor na pozíciu prezeracieho kurzora | NVDA+shift+numpad mínus | NVDA+shift+backspace | Nie je | Po prvom stlačení nastaví fokus na navigačný objekt, po druhom stlačení sa pokúsi umiestniť systémový kurzor na pozíciu prezeracieho kurzora | | Súradnice kurzora v režime prezerania | NVDA+numpadDelete | NVDA+delete | Nie je | Oznamuje polohu prezeracieho kurzora. Informácia môže pozostávať z polohy v dokumente uvedenej v percentách, vzdialenosti od začiatku stránky alebo presnej polohy na obrazovke. Podrobnejšie informácie NVDA prečíta po dvojitom stlačení. | +| Premiestniť prezerací kurzor na stavový riadok | nie je | nie je | nie je | Oznámi stavový riadok, ak ho NVDA dokáže nájsť. Tiež premiestni prezerací kurzor na stavový riadok. | %kc:endInclude Všimnite si: Numerický blok musí byť vypnutý, aby všetky skratky fungovali korektne. @@ -1401,6 +1402,10 @@ Táto možnosť nie je dostupná, ak zvolený riadok podporuje len automatický Pre podrobnejšie informácie si pozrite časť [Podporované braillovské zobrazovače #SupportedBrailleDisplays]. +Upozorňujeme, že ak súčasne pripojíte dva riadky od rovnakého výrobcu, ktoré používajú rovnaký ovládač (napríklad dva riadky od výrobcu Seika), +NVDA nedokáže rozpoznať, ktorý riadok chcete používať. +Preto odporúčame vždy pripájať len jeden braillovský riadok výrobcu. + +++ Zrak +++[VisionSettings] V kategórii Zrak môžete zapínať, vypínať a upravovať jednotlivé [vizuálne rozšírenia #Vision]. @@ -1575,7 +1580,8 @@ jednoduchý režim môžete zapínať a vypínať aj klávesovou skratkou. Stač +++ Prezentácia objektov (NVDA+ctrl+o) +++[ObjectPresentationSettings] Tu môžete nastaviť, aké informácie bude NVDA čítať o prvkoch, napríklad pozíciu, počet a podobne. -Táto kategória obsahuje nalsledujúce možnosti: +Tieto nastavenia neovplyvňujú režim prehliadania. +Tieto nastavenia ovplyvňujú oznamovanie pri pohybe kurzorom a objektovej navigácii, nie pri čítaní textu napríklad v režime prehliadania. ==== Oznamovať kontextovú nápovedu ====[ObjectPresentationReportToolTips] Začiarkávacie políčko, ktoré ak je začiarknuté, NVDA bude oznamovať kontextovú nápovedu. @@ -1740,7 +1746,7 @@ Takto môžete nastaviť: - Vlastnosti písma - indexy - Zvýraznenie - - označený text + - vyznačený text - štýl - Farby - Informácie o dokumente @@ -1830,12 +1836,12 @@ Toto môže spomaliť odozvu napríklad v Microsoft Visual Studio. Ak zapnete túto možnosť, NVDA bude sledovať udalosti len pre zamerané prvky. Ak badáte spomalenie pri práci v aplikáciách, skúste zapnúť túto možnosť. -==== Na sprístupnenie prvkov v dokumentoch Microsoft Word používať UI automation ====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] +==== Na sprístupnenie prvkov v dokumentoch Microsoft &Word preferovať UI Automation ====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] Ak začiarknete túto možnosť, NVDA sa pokúsi použiť Microsoft UI Automation accessibility api na zobrazenie prvkov v aplikácii MS Word. Toto sa týka aplikácie Word, a tiež písania a čítania správ v aplikácii Outlook. Aktuálne verzie MS Office 2016/365 bežiace v systéme Windows od verzie 10 majú podporu dostatočne dobrú, ako je súčasná podpora zabudovaná priamo v NVDA. Výhodou tiež je, že aplikácie cez UI automation reagujú rýchlejšie. Niektoré informácie sú však nedostatočne prezentované, alebo sú prezentované nesprávne, takže nemôžeme UI automation odporúčať vo všetkých prípadoch. -Väčšine používateľov neodporúčame používať UI automation. Zároveň privítame odozvu od používateľov Office 2016/365, ktorí sú ochotný otestovať UI automation. +Väčšine používateľov neodporúčame používať UI automation. Zároveň privítame odozvu od používateľov Office 2016/365, ktorí sú ochotný otestovať UI automation a poskytnúť spätnú väzbu. ==== Použiť UIA na zobrazenie Windows konzoly ====[AdvancedSettingsConsoleUIA] Ak začiarknete túto možnosť, NVDA bude používať novú, rozpracovanú [podporu pre UI Automation API https://devblogs.microsoft.com/commandline/whats-new-in-windows-console-in-windows-10-fall-creators-update/]. V súčasnosti je táto podpora experimentálna a nie je dokončená, preto jej používanie neodporúčame. Po dokončení sa predpokladá jej ostré nasadenie, čím bude nahradená doterajšia podpora pre Windows konzolu a zlepší sa stabilita a prístupnosť. @@ -1853,15 +1859,24 @@ V zoznamovom rámiku sa nachádzajú tieto možnosti: - Nie: UIA sa nepoužije vôbec, ani ak sa NVDA nedokáže zaviesť do procesu prehliadača. Môže byť užitočné pre vývojárov, pri ladení implementácie IA2. - -==== Povoliť podporu pre oznamovanie Aria revízií ====[Annotations] -Začiarknite, ak chcete testovať experimentálnu podporu pre revízie aria (komentáre a pod). +==== Revízie ====[Annotations] +Táto skupina experimentálnych funkcií určuje, ako bude NVDA oznamovať revízie označované pomocou aria atribútov. Niektoré funkcie nemusia byť dokončené. Dostupné sú tieto možnosti: -- "Oznamovať podrobnosti pri prvkoch v režime prehliadania": Oznamuje situácie, ak prvok obsahuje podrobnosti. -Oznámenie podrobností je možné vyvolať klávesovou skratkou. Túto je potrebné priradiť v dialógu [Klávesové skratky #InputGestures]. -- -==== Na sprístupnenie prvkov v zošitoch Microsoft Excel používať UI Automation ====[UseUiaForExcel] + +- Vždy oznamovať prítomnosť atribútu aria-description: +Ak je zdroj ``accDescription`` určený ako aria-description, nvda tento popis oznámi. +Toto je užitočné pri oznamovaní zmien na webe. +Upozornenie: + - Existuje viacero zdrojov pre ``accDescription`` Mnohé majú viaceré alebo nepresné významy. +V minulosti asistenčné technológie neoznamovali tieto zdroje, nakoľko nebolo možné rozlíšiť, o ak ý druh zdroja ide. + - Táto funkcia je v ranom štádiu vývoja a jej dostupnosť závisí od použitého prehliadača, pričom mohé ju zatiaľ nepodporujú. + - Očakávame funkčnosť v Chromium 92.0.4479.0+ + - + - + + ==== Na sprístupnenie prvkov v zošitoch Microsoft Excel používať UI Automation ====[UseUiaForExcel] Keď je táto voľba aktívna, NVDA sa pokúsi na získavanie informácií o ovládacích prvkoch v programe Microsoft Excel používať rozhranie prístupnosti Microsoft UI Automation. Toto je experimentálna funkcia a niektoré vlastnosti programu Microsoft Excel nemusia byť v tomto režime dostupné. Takímito sú hlavne zoznam prvkov NVDA, kde je možné si zobraziť zoznamy vzorcov a komentárov a podpora pre rýchlu navigáciu v režime prehliadania na pohyb po prvkoch formulára v zošite. @@ -1898,11 +1913,22 @@ Táto funkcia je predvolene zapnutá od verzie NVDA 2021.1. Tu môžete nastaviť časový úsek, ktorý NVDA počká pred pohybom systémového kurzora (bodu vloženia). Ak zistíte, že NVDA nesprávne sleduje kurzor, napríklad je o znak pozadu alebo opakuje riadky, môže vám pomôcť zvýšiť tento časový úsek. +==== Oznamovať hodnoty priehľadných farieb ====[ReportTransparentColors] +Umožňuje zapnúť oznamovanie priehľadných farieb. Toto je užitočné pre vývojárov doplnkov, ktorí sprístupňujú aplikácie tretích strán. +Niektoré GDI aplikácie označujú text farbou na pozadí, čo sa nvda pokúša identifikovať pomocou display modelu. +V niektorých situáciách môže byť pozadie priehľadné a text sa môže nachádzať v inom prvku. +Tiež je možné stretnúť sa s tým, že text je zobrazený s priehľadnou farbou, ale vizuálne je farba presná. + ==== Úroveň záznamu ====[AdvancedSettingsDebugLoggingCategories] Začiarkávacie políčka v tejto časti umožňujú povoliť dodatočné zaznamenávanie do logu NVDA. Zapisovanie týchto správ môže spomaliť NVDA a zvýšiť veľkosť súborov. Zaznamenávanie týchto správ povoľte, len ak dostanete inštrukcie od vývojárov, napríklad pri diagnostike nefunkčného ovládača braillovského riadka. +==== Oznamovať zvukom zaznamenané chyby ====[PlayErrorSound] +Ak je zapnuté, NVDA bude zvukom oznamovať situácie, keď do logu zapíše chybu. +Ak zvolíte Len v testovacích verziách NVDA (predvolené), NVDA bude zvuk prehrávať, len ak je spustená alpha, beta, alebo verzia zo zdroja. +Ak vyberiete možnosť áno, bude zvuky NVDA prehrávať nezávisle od spustenej verzie. + ++ Ďalšie nastavenia ++[MiscSettings] Okrem rozsiahleho [dialógu nastavení #NVDASettings], je v ponuke NVDA v časti možnosti viacero položiek, ktorým sa budeme venovať v nasledujúcich riadkoch. @@ -2329,6 +2355,7 @@ Funkcia aktuálne funguje s týmito riadkami: - HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille - Eurobraille Esys/Esytime/Iris - Nattiq nBraille displays +- Všetky braillovské riadky podporujúce štandard HID - ++ Riadky Focus/PAC Mate od spoločnosti Freedom Scientific ++[FreedomScientificFocus] @@ -2640,6 +2667,7 @@ Nasleduje zoznam klávesových príkazov pre tieto typy riadkov. Prosím, prečítajte si dokumentáciu dodanú spolu so zariadením na zistenie rozmiestnenia klávesov. %kc:beginInclude || Názov | Klávesová skratka | +| Presunúť na znak v brailly | routing | | Posunúť riadok späť | leftSideScrollUp, rightSideScrollUp, leftSideScroll | | Posunúť riadok vpred | leftSideScrollDown, rightSideScrollDown, rightSideScroll | | Predchádzajúci riadok | leftSideScrollUp+rightSideScrollUp | @@ -2677,9 +2705,8 @@ Prosím, prečítajte si dokumentáciu dodanú spolu so zariadením na zistenie | alt+pravá šípka | bod5+bod7 | | page up | bod1+bod2+bod6+medzera | | ctrl+page up | bod1+bod2+bod6+bod8+medzera | +| šípka hore | bod1+medzera, šípka hore na ľavej strane | | ctrl+shift+šípka hore | bod2+bod3+bod8+medzera+advance1 | -| šípka hore | bod 1+medzera, leftSideUpArrow | -| ctrl+shift+šípka hore | body2+3+8+medzera+f1 | | ctrl+šípka hore | body 23+medzera | | shift+alt+šípka hore | bod2+bod3+bod7+F1 | | alt+šípka hore | bod2+bod3+bod7 | @@ -3153,6 +3180,37 @@ Prosím prečítajte si [dokumentáciu skratiek brltty http://mielke.cc/brltty/ | Prejsť na znak v brailly | route (bring cursor to character) | %kc:endInclude +++ Riadky podporujúce HID štandard ++[HIDBraille] +Toto je experimentálny ovládač pre riadky podporujúce nový HID štandard, na ktorom sa v roku 2018 dohodli Microsoft, Google, Apple a viaceré spoločnosti dodávajúce asistívne technológie vrátane NV Access. +Cieľom je, aby všetky budúce braillovské riadky podporovali tento štandard čím sa odstráni nutnosť mať pre každý riadok samostatný ovládač. + +NVDA dokáže automaticky rozpoznať, že váš riadok podporuje tento spôsob komunikácie. + +Nasledujú klávesové skratky pre tieto riadky: +%kc:beginInclude +|| názov | klávesová skratka | +| Posunúť riadok späť | pan left alebo rocker up | +| Posunúť riadok vpred | pan right alebo rocker down | +| Predchádzajúci riadok | medzera + bod1 | +| Nasledujúci riadok | medzera + bod4 | +| Prejsť na znak v brailly | routing set 1| +| Prepnnúť nastavenie braillovský kurzor zviazaný s | šípka hore + šípka dole | +| Šípka hore | joystick hore | +| Šípka dole | joystick dole | +| Šípka vľavo | medzera+bod3 alebo joystick vľavo | +| Šípka vpravo | medzera+bod6 alebo joystick vpravo | +| shift+tab | medzera+bod1+bod3 | +| tab | medzera+bod4+bod6 | +| alt | medzera+bod1+bod3+bod4 (medzera+m) | +| escape | medzera+bod1+bod5 (medzera+e) | +| enter | bod8 or joystick center | +| windows | medzera+bod3+bod4 | +| alt+tab | medzera+bod2+bod3+bod4+bod5 (medzera+t) | +| NVDA Menu | medzera+bod1+bod3+bod4+bod5 (medzera+n) | +| windows+d (minimalizovať všetky aplikácie) | medzera+bod1+bod4+bod5 (medzera+d) | +| Plynulé čítanie | medzera+bod1+bod2+bod3+bod4+bod5+bod6 | +%kc:endInclude + + Pre pokročilých +[AdvancedTopics] ++ Parametre príkazového riadka ++[CommandLineOptions] diff --git a/user_docs/ta/userGuide.t2t b/user_docs/ta/userGuide.t2t index d3087fadb5c..c6e82b81552 100644 --- a/user_docs/ta/userGuide.t2t +++ b/user_docs/ta/userGuide.t2t @@ -1,4 +1,4 @@ -NVDA_VERSION பயணர் வழிகாட்டி +NVDA_VERSION பயணர் வழிகாட்டி %!includeconf: ../userGuide.t2tconf @@ -36,7 +36,7 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு ++ அனைத்துலக மயமாக்கம் ++[Internationalization] மக்கள் உலகின் எப்பகுதியிலிருந்தாலும், எம்மொழியைப் பேசினாலும், எல்லோரும் தொழில்நுட்பத்தைப் பயன்படுத்த சமவாய்ப்பு இருக்க வேண்டும் என்பது தலையாயதாகும். -ஆங்கிலம் தவிர, பிற 54 மொழிகளில் என்விடிஏ மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது. ஆஃப்ரிகான்ஸ், அல்பேனியம், அம்ஹாரிக், அரபி, அரகனீயம், பல்கேரியம், பர்மிய, காட்டலான், சீனம் (எளிய மற்றும் பாரம்பரிய), க்ரோயேஷியம், செக், டேனிஷ், டச், ஃபார்சியம், ஃபின்னிஷ், பிரெஞ்சு, களீஷியம், ஜார்ஜியம், ஜெர்மானியம் (ஜெர்மனி மற்றும் சுவிட்சர்லாந்து), கிரேக்கம், ஹீப்ரு, ஹிந்தி, ஹங்கேரியம், ஐஸ்லாந்தியம், ஐரிஷ், இத்தாலியம், ஜப்பானியம், கன்னடம், கொரியம், கிர்கிஸ், லித்துவேனியம், மாசிடோனியம், மங்கோலியம், நேபாளம், நார்வே, போலிஷ், போர்ச்சுகீஸியம் (பிரேசில் மற்றும் போர்ச்சுகல்), பஞ்சாபி, ரோமானியம், ருஷ்யம், செர்பியம், ஸ்லோவாக்கியம், ஸ்லோவேனியம், ஸ்பானியம் (கொலம்பியா மற்றும் ஸ்பெயின்), ஸ்வீடிஷ், தமிழ், தாய், துருக்கியம், உக்ரேனியம், வியட்னாமியம் ஆகியவைகளே அம்மொழிகளாகும். +ஆங்கிலம் தவிர, பிற 54 மொழிகளில் என்விடிஏ மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது. ஆஃப்ரிகான்ஸ், அல்பேனியம், அம்ஹாரிக், அரபி, அரகனீயம், பல்கேரியம், பர்மிய, காட்டலான், சீனம் (எளிய மற்றும் மரபு), க்ரோயேஷியம், செக், டேனிஷ், டச், ஃபார்சியம், ஃபின்னிஷ், பிரெஞ்சு, களீஷியம், ஜார்ஜியம், ஜெர்மானியம் (ஜெர்மனி மற்றும் சுவிட்சர்லாந்து), கிரேக்கம், ஹீப்ரு, ஹிந்தி, ஹங்கேரியம், ஐஸ்லாந்தியம், ஐரிஷ், இத்தாலியம், ஜப்பானியம், கன்னடம், கொரியம், கிர்கிஸ், லித்துவேனியம், மாசிடோனியம், மங்கோலியம், நேபாளம், நார்வே, போலிஷ், போர்ச்சுகீஸியம் (பிரேசில் மற்றும் போர்ச்சுகல்), பஞ்சாபி, ரோமானியம், ருஷ்யம், செர்பியம், ஸ்லோவாக்கியம், ஸ்லோவேனியம், ஸ்பானியம் (கொலம்பியா மற்றும் ஸ்பெயின்), ஸ்வீடிஷ், தமிழ், தாய், துருக்கியம், உக்ரேனியம், வியட்னாமியம் ஆகியவைகளே அம்மொழிகளாகும். ++ பேச்சொலிப்பான் ஆதரவு ++[SpeechSynthesizerSupport] தகவல் பின்னூட்டங்கள், இடைமுகப்பு ஆகியவை பல மொழிகளில் இருப்பதோடு, பேச்சொலிப்பானில் ஒரு மொழிக்கான ஆதரவு இருக்கும்பட்சத்தில், ஆவண உள்ளடக்கங்கள் எம்மொழியில் இருப்பினும் படிக்கலாம். @@ -66,7 +66,7 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு விதிவிலக்குகள் குறித்து அறிய, என்விடிஏ பட்டியலில் காணப்படும் உதவி உட்பட்டியலுக்குச் சென்று, உரிம ஆவணத்தைக் காணவும். + கட்டமைப்புத் தேவைகள் +[SystemRequirements] -- இயக்கமுறைமைகள்: எல்லா 32 மற்றும் 64 நுண்மி விண்டோஸ் 7, விண்டோஸ் 8, விண்டோஸ் 8.1, விண்டோஸ் 10 மற்றும் விண்டோஸ் சேவையகம் 2008 R2, அல்லது அதற்கும் பிறகான சேவையக இயக்கமுறைமைகள். +- இயக்கமுறைமைகள்: எல்லா 32 மற்றும் 64 நுண்மி விண்டோஸ் 7, விண்டோஸ் 8, விண்டோஸ் 8.1, விண்டோஸ் 10, விண்டோஸ் 11 மற்றும் விண்டோஸ் சேவையகம் 2008 R2, அல்லது அதற்கும் பிறகான சேவையக இயக்கமுறைமைகள். - விண்டோஸ் 7 என்றால், அதற்கான சேவைத் தொகுப்பு 1, அல்லது அதற்கும் மேலான சேவைத் தொகுப்பு என்விடிஏவிற்குத் தேவைப்படுகிறது. - விண்டோஸ் சேவையகம் 2008 R2 என்றால், அதற்கான சேவைத் தொகுப்பு 1, அல்லது அதற்கும் மேலான சேவைத் தொகுப்பு என்விடிஏவிற்குத் தேவைப்படுகிறது. - சேமிப்பகம்: குறைந்தபட்சம் 150 எம்பி. @@ -125,7 +125,7 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு இத்தேர்வுப் பெட்டி, மேசைத்தளத்தில் என்விடிஏவின் படவுருவை உருவாக்க வேண்டுமா என்று தீர்மானிக்க உதவுகிறது. இப்படவுரு உருவாக்கப்பட்டால், அதற்கு, கட்டுப்பாடு+நிலைமாற்றி+n குறுக்கு விசை ஒதுக்கப்படும். இவ்விசையைக் கொண்டு எந்நேரத்திலும் என்விடிஏவை இயக்கலாம். -+++ கொண்டுசெல்லத்தக்க அமைவடிவத்தை நடப்புப் பயனர் கணக்கில் படியெடுக்கவும் +++[CopyPortableConfigurationToCurrentUserAccount] ++++ கொண்டுசெல்லத்தக்க அமைவடிவத்தை நடப்புப் பயனர் கணக்கில் படியெடுத்திடுக +++[CopyPortableConfigurationToCurrentUserAccount] இவ்விருப்பத் தேர்வு, நிறுவப்பட்டிருக்கும் என்விடிஏவின் பயனர் அமைவடிவத்தை, தற்போது இயக்கத்தில் இருக்கும் பயனர் கணக்கில் படியெடுக்க வேண்டுமா என்று தீர்மானிக்க உதவுகிறது. இது, பிற பயனர்களின் கணக்கிலும், சாளரத்தில் புகுபதியப் பயன்படுத்தப்படும்பொழுதும், பிற பாதுகாப்பான திரைகளிலும் பயனர் அமைவடிவத்தைப் படியெடுக்காது. இவ்விருப்பத் தேர்வு, கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படியிலிருந்து என்விடிஏவை நிறுவும்பொழுதுதான் காண்பீர்கள். தரவிறக்கப்பட்டுள்ள என்விடிஏ செலுத்து தொகுப்பிலிருந்து என்விடிஏவை நேரடியாக நிறுவும்பொழுது இவ்விருப்பத் தேர்வு கொடுக்கப்பட்டிருக்க மாட்டாது. @@ -315,7 +315,7 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு | தற்போதைய குவிமையத்தை அறிவித்திடுக | என்விடிஏ+தத்தல் | என்விடிஏ+தத்தல் | குவிமையத்தில் இருக்கும் பொருளையோ, கட்டுப்பாட்டையோ அறிவிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், தகவலை எழுத்துகளாகப் படிக்கும் | | தலைப்பை அறிவித்திடுக | என்விடிஏ+t | என்விடிஏ+t | முன்னணியில் இருக்கும் சாளரத்தின் தலைப்பைப் படிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், தலைப்பை எழுத்துகளாகப் படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், தலைப்பைப் பிடிப்புப்பலகைக்குப் படியெடுக்கும் | | இயக்கத்திலிருக்கும் சாளரத்தை அறிவித்திடுக | என்விடிஏ+b | என்விடிஏ+b | இயக்கத்திலிருக்கும் சாளரத்தின் உரைகளையும், கட்டுப்பாட்டுப் பொருட்களையும் அறிவிக்கும் | -| நிலைப் பட்டையை அறிவித்திடுக | என்விடிஏ+முடிவு | என்விடிஏ+மாற்றழுத்தி+முடிவு | நிலைப் பட்டை இருந்தால், அதைப் படிக்கும். வழிகாட்டிப் பொருளையும் அவ்விடத்திற்கு நகர்த்தும். இருமுறை அழுத்தினால், தகவலை எழுத்துகளாகப் படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், தகவலை பிடிப்புப் பலகைக்குப் படியெடுக்கும் | +| நிலைப் பட்டையை அறிவித்திடுக | என்விடிஏ+முடிவு | என்விடிஏ+மாற்றழுத்தி+முடிவு | நிலைப் பட்டை இருந்தால், அதைப் படிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், தகவலை எழுத்துகளாகப் படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், தகவலை பிடிப்புப் பலகைக்குப் படியெடுக்கும் | %kc:endInclude ++ கணினிச் சுட்டியுடன் வழிநடத்தல் ++[SystemCaret] @@ -381,6 +381,7 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு | தற்போதைய வழிகாட்டிப் பொருளை இயக்குக | என்விடிஏ+எண் திட்டு உள்ளிடு | என்விடிஏ+உள்ளிடு | இரு முறைத் தட்டுதல் | கணினிக் குவிமையத்தில் இருக்கும் ஒரு பொருளை சொடுக்கி/உள்ளிடு விசை எப்படி இயக்குமோ, அவ்வியக்கத்தை நிகழ்த்தும் | | தற்போதைய சீராய்வு நிலைக்கு, கணினிக் குவிமையத்தை, அல்லது சுட்டியை நகர்த்துக | என்விடிஏ+மாற்றழுத்தி+எண் திட்டு கழித்தல் | என்விடிஏ+மாற்றழுத்தி+பின் நகர்க | ஏதுமில்லை | ஒருமுறை அழுத்தினால், கணினிக் குவிமையத்தைத் தற்போதைய வழிகாட்டிப் பொருளுக்கு நகர்த்தும், இருமுறை அழுத்தினால், கணினிச் சுட்டியை, சீராய்வுச் சுட்டிக்கு நகர்த்தும் | | சீராய்வுச் சுட்டியின் இருப்பிடத்தை அறிவித்திடுக | என்விடிஏ+எண் திட்டு அழித்தல் | என்விடிஏ+அழித்தல் | ஏதுமில்லை | சீராய்வுச் சுட்டியின் கீழிருக்கும் உரை, அல்லது பொருளின் இருப்பிடம் குறித்த தகவலை அறிவிக்கும். எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு ஆவணத்தில் எத்தனை விழுக்காடு, பக்கத்தின் விளிம்பிலிருந்து எத்தனைத் தொலைவு, அல்லது திரையின் துல்லிய நிலை போன்றவைகளை அறிவிக்கும். இரு முறை அழுத்தினால், கூடுதல் தகவல்களை அறிவிக்கும். | +| சீராய்வுச் சுட்டியை நிலைப் பட்டைக்கு நகர்த்திடுக | ஏதுமில்லை | ஏதுமில்லை | ஏதுமில்லை | நிலைப் பட்டை ஒன்றைக் கண்டால், என்விடிஏ அதை அறிவித்து, வழிகாட்டிப் பொருளையும் அவ்விடத்திற்கு நகர்த்தும். | %kc:endInclude குறிப்பு: எண் திட்டு விசைகள் சரிவர இயங்க, எண் பூட்டு நீக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். @@ -474,7 +475,7 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு குறிமுள் திரையின் இட, அல்லது வலப் பக்கமாக இருந்தால், பிரியோசை ஒலிபெருக்கி பயனிலுள்ளதாக அனுமானித்து, சிற்றொலிகள், இட, அல்லது வலப் பக்கமாக ஒலிக்கும். மேற்கூறிய கூடுதல் சிறப்புக்கூறுகள், என்விடிஏவின் இயல்பில் இயக்கப்பட்டிருப்பதில்லை. -இச்சிறப்பியல்புகளை இயக்க, என்விடிஏ பட்டியலின், பெருவிருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் இருக்கும் [என்விடிஏ அமைப்புகள் #NVDASettings] உரையாடலில் காணப்படும் [சொடுக்கி அமைப்புகள் #MouseSettings] வகைமைக்குச் சென்று, என்விடிஏவை அமைவடிவமாக்கலாம். +இச்சிறப்புக் கூறுகளை இயக்க, என்விடிஏ பட்டியலின், பெருவிருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் இருக்கும் [என்விடிஏ அமைப்புகள் #NVDASettings] உரையாடலில் காணப்படும் [சொடுக்கி அமைப்புகள் #MouseSettings] வகைமைக்குச் சென்று, என்விடிஏவை அமைவடிவமாக்கலாம். சொடுக்கியுடன் வழிநடக்க, சொடுக்கிக் கருவி/பின்தொடர் திட்டு தேவைப்பட்டாலும், என்விடிஏவில் இதற்கென்று சில விசைக் கட்டளைகள் உள்ளன. %kc:beginInclude @@ -498,7 +499,6 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு - மைக்ரோசாஃப்ட் எட்ஜ் - அடோபி ரீடர் - ஃபாக்சிட் ரீடர் -- அடோபி பிளாஷ் - கணினிக்கான அமேசான் கிண்டிலில் இருக்கும் ஆதரிக்கப்படும் நூல்கள் - @@ -596,7 +596,7 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு %kc:endInclude ++ பொதிந்துள்ள பொருட்கள் ++[ImbeddedObjects] -பக்கங்களில் அடோபி பிளாஷ், ஆரக்கிள் ஜாவா, எச்டிஎம்எல் 5 போன்ற தொழில்நுட்பங்களைக் கொண்டு, உள்ளடக்கங்கள் செரிவூட்டப்பட்டிருப்பதோடு, பயன்பாடுகளும், உரையாடல்களும் அவைகளில் காணப்படலாம். +பக்கங்களில் ஆரக்கிள் ஜாவா, எச்டிஎம்எல் 5 போன்ற தொழில்நுட்பங்களைக் கொண்டு, உள்ளடக்கங்கள் செரிவூட்டப்பட்டிருப்பதோடு, பயன்பாடுகளும், உரையாடல்களும் அவைகளில் காணப்படலாம். உலாவும் நிலையில் இவைகளை என்விடிஏ எதிர்கொள்ளும்பொழுது, "பொதிந்துள்ள பொருள்", "பயன்பாடு", அல்லது "உரையாடல்" என்று தகுந்தவாறு அறிவிக்கும். இவைகளுக்கிடையே விரைவாக நகர, o, மற்றும் மாற்றழுத்தி+o ஒற்றையெழுத்து வழிகாட்டி விசையைப் பயன்படுத்தலாம். இப்பொருட்களினுடன் அளவளாவ, அவைகளின் மீது உள்ளிடு விசையை அழுத்தலாம். @@ -794,9 +794,15 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு [என்விடிஏ அமைப்புகள் #NVDASettings] உரையாடலில் காணப்படும் [பார்வை வகைமையில் #VisionSettings] திரைச்சீலையை முடுக்கலாம். +திரைச்சீலை முடுக்கப்பட்டிருக்கும்பொழுது, [எழுத்துணரி #Win10Ocr], திரையைப் படமெடுத்தல் போன்று, திரையில் தோன்றுவனவற்றை அடிப்படையாகக்கொண்டிருக்கும் செயல்களை நிறைவேற்றிக்கொள்ள இயலாது. + +விண்டோஸ் உருப்பெருக்க ஏ.பி.ஐ.யில் கொண்டுவரப்பட்டுள்ள மாற்றத்தினால், விண்டோஸின் புதிய பதிப்புகளை ஆதரிக்கும் வண்ணம் திரைச்சீலையை இற்றைப்படுத்த வேண்டியிருந்தது. +விண்டோஸ் 10 21H2 (10.0.19044), அல்லது அதற்கும் பிறகான பதிப்புகளில் திரைச்சீலையைப் பயன்படுத்த, என்விடிஏ 2021.2, அல்லது அதற்கும் பிறகான பதிப்பைப் பயன்படுத்தவும். +பாதுகாப்பைக் கருதி, புதிய விண்டோஸ் பதிப்புகளைப் பயன்படுத்தும்பொழுது, திரைச்சீலை, திரையை முழுமையாகக் கருமையாக்குகிறதா என்பதை பார்வையுள்ளவர்களைக் கொண்டு உறுதிசெய்துகொள்ளவும். + + உள்ளடக்கத்தை உணருதல் +[ContentRecognition] ஒரு பொருளில் காணப்படும் உள்ளடக்கத்தை திரைநவிலி கொண்டு அறிய போதுமான தகவலை படைப்பாளர் அளிக்காத தருணங்களில், படிமத்தில் இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை உணர, பல கருவிகளைக் கொண்டு முயற்சிக்கலாம். -படிமங்களில் காணப்படும் உள்ளடக்கங்களை உணர, விண்டோஸ் 10 இயக்கமுறைமையுடன் கட்டப்பட்டிருக்கும் எழுத்துணரிக்கு என்விடிஏ ஆதரவளிக்கிறது. +படிமங்களில் காணப்படும் உள்ளடக்கங்களை உணர, விண்டோஸ் 10, அல்லது அதற்கும் பிறகான இயக்கமுறைமையுடன் கட்டப்பட்டிருக்கும் எழுத்துணரிக்கு என்விடிஏ ஆதரவளிக்கிறது. கூடுதல் உள்ளடக்க எழுத்துணரிகளை, என்விடிஏவின் கூட்டுக்கூறுகளில் அளிக்கலாம். ஒரு உள்ளடக்க உணர் கட்டளையைத் தாங்கள் பயன்படுத்தும்பொழுது, நடப்பு [வழிகாட்டிப் பொருளில்் #ObjectNavigation] இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை என்விடிஏ உணருகிறது. @@ -808,15 +814,17 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு உள்ளீடு, அல்லது இடைவெளிப் பட்டை விசையை அழுத்தும்பொழுது, சுட்டி இருக்குமிடத்தில் காணப்படும் உரையை இயன்றால் இயக்குகிறது. விடுபடு விசையை அழுத்தினால், உணரப்பட்ட உள்ளடக்கத்தைக் கொண்ட திரை நிராகரிக்கப்படும். -++ விண்டோஸ் 10 உணரி ++[Win10Ocr] -பல மொழிகளுக்கான உணரிகளை விண்டோஸ் 10 கொண்டுள்ளது. +++ விண்டோஸ் உணரி ++[Win10Ocr] +விண்டோஸ் 10, அல்லது அதற்கும் பிறகான இயக்கமுறைமை, பல மொழிகளுக்கான உணரிகளை கொண்டுள்ளது. படிமத்திலும், அணுகவியலாத பயன்பாடுகளிலும் காணப்படும் உரைகளை உணர என்விடிஏ இவ்வெழுத்துணரிகளைப் பயன்படுத்துகிறது. -உரையை உணருதலுக்கான மொழியை, [என்விடிஏ அமைப்புகள் #NVDASettings] உரையாடலில் காணப்படும் [விண்டோஸ் 10 எழுத்துணரி #Win10OcrSettings] அமைப்புகளில் அமைக்கலாம். +உரையை உணருதலுக்கான மொழியை, [என்விடிஏ அமைப்புகள் #NVDASettings] உரையாடலில் காணப்படும் [விண்டோஸ் எழுத்துணரி #Win10OcrSettings] அமைப்புகளில் அமைக்கலாம். கூடுதல் மொழிகளை நிறுவ, துவக்குப் பட்டியலில் காணப்படும் அமைப்புகள் உருப்படியைச் சொடுக்கவும். பிறகு, நேரம் & மொழியைத் தெரிவுச் செய்து, மண்டலம் & மொழிக்குச் சென்று மொழியைக் கூட்டுக உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். +[என்விடிஏவின் பார்வைத் துலக்க ஊக்கிகள் #Vision], அல்லது வெளிப்புற பார்வைத் துணைக் கருவிகளுடன் விண்டோஸ் எழுத்துணரி, பகுதியளவு, அல்லது முழுமையாக இணக்கத்துடன் செயல்படாது. ஆகவே, எழுத்துணரியைப் பயன்படுத்தும் முன்னர், இத்துணைக் கருவிகளை முடக்கவேண்டும். + %kc:beginInclude -நடப்பு வழிகாட்டிப் பொருளில் காணப்படும் உரையை விண்டோஸ் 10 எழுத்துணரியைக் கொண்டு உணர, என்விடிஏ+r விசையை அழுத்தவும். +நடப்பு வழிகாட்டிப் பொருளில் காணப்படும் உரையை விண்டோஸ் எழுத்துணரியைக் கொண்டு உணர, என்விடிஏ+r விசையை அழுத்தவும். %kc:endInclude + பயன்பாடுகளுக்கான தனிப்பட்ட சிறப்புக்கூறுகள் +[ApplicationSpecificFeatures] @@ -1394,7 +1402,11 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு ஆதரவளிக்கப்படும் தொடர்பாடல்கள், நுழைவாயில்கள் குறித்து மேலும் அறிய, [ஆதரவளிக்கப்படும் பிரெயில் காட்சியமைவுகள் #SupportedBrailleDisplays] பகுதியில் காணப்படும் ஆவணத்தைக் காணவும். -+++ பார்வை +++[VisionSettings] +சேக்கா பிரெயில் காட்சியமைவுகளை இணைப்பது போன்று, ஒரே இயக்கியைப் பயன்படுத்தும் பல காட்சியமைவுகளை தங்கள் கணினியுடன் இணைப்பதாக இருந்தால், +எந்தக் காட்சியமைவைப் பயன்படுத்த வேண்டுமென்பதை என்விடிஏவிற்கு அறிவுறுத்த இப்போதைக்கு இயலாது என்பதை அருள்கூர்ந்து கவனிக்கவும். +ஆகவே, ஒரு உற்பத்தியாளர், அல்லது ஒரு வகை காட்சியமைவை மட்டும் தங்கள் கணினியுடன் ஒரே தருணத்தில் இணைக்குமாறு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. + + +++ பார்வை +++[VisionSettings] [என்விடிஏ அமைப்புகள் #NVDASettings] உரையாடலில் காணப்படும் [பார்வை வகைமையில் #VisionSettings] [பார்வைக்கான துணைக் கருவிகளை #Vision] முடுக்கலாம், முடக்கலாம், மற்றும் அமைவடிவமாக்கலாம். இவ்வகைமையில் கிடைப்பிலிருக்கும் விருப்பத் தேர்வுகளை [என்விடிஏவின் கூட்டுக்கூறுகளைக் #AddonsManager] கொண்டு நீட்டிக்கலாம். @@ -1568,11 +1580,12 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு +++ பொருளளிக்கை (என்விடிஏ+கட்டுப்பாடு+o) +++[ObjectPresentationSettings] என்விடிஏ அமைப்புகள் உரையாடலில் காணப்படும் பொருளளிக்கை வகைமை, பொருளின் நிலை, அதன் விளக்கம் போன்று கட்டுப்பாடுகள் குறித்து எந்த அளவு என்விடிஏ தகவலை அளிக்க வேண்டுமென்பதை வரையறுக்க பயன்படுகிறது. -இவ்வகைமை, பின்வரும் விருப்பத் தேர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது: +இவ்விருப்பத் தேர்வுகள் உலாவு நிலைக்குப் பொருந்தாது. +குவிமைய அறிவித்தலுக்கும், என்விடிஏவின் பொருள் வழிநடத்தலுக்கும் இவ்விருப்பத் தேர்வுகள் பொருந்தும், ஆனால், உலாவும் நிலையில் இருப்பது போன்ற உரையின் உள்ளடக்கத்தின் படித்தலுக்குப் பொருந்தாது. இவ்வகைமை, பின்வரும் விருப்பத் தேர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது: ==== கருவிக் குறிப்புகளை அறிவித்திடுக ====[ObjectPresentationReportToolTips] இத்தேர்வுப் பெட்டித் தேர்வாகியிருந்தால், கருவிக் குறிப்புகள் தோன்றும்பொழுது, அவைகளைப் படிக்கும். -பல சாளரங்கள், கட்டுப்பாடுகள் மீது சொடுக்கியின் குறிமுள், அல்லது குவிமையத்தை நகர்த்தும்பொழுது, அவை ஒரு சிறிய தகவலை, அல்லது கருவிக் குறிப்பினைக் காண்பிக்கும். +பல சாளரங்கள், கட்டுப்பாடுகள் மீது சொடுக்கியின் குறிமுள், அல்லது குவிமையத்தை நகர்த்தும்பொழுது, அவை ஒரு சிறுத் தகவலை, அல்லது கருவிக் குறிப்பினைக் காண்பிக்கும். ==== அறிவிக்கைகளை அறிவித்திடுக ====[ObjectPresentationReportNotifications] இத்தேர்வுப் பெட்டித் தேர்வாகியிருந்தால், திரைகளில் தோன்றும் உதவிக் குமிழிகளையும், குமிழ் அறிவிக்கைகளையும் அறிவிக்கும். @@ -1629,19 +1642,19 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு ஐ.எம்.இ., அல்லது உரைச் சேவை உள்ளீடு முறையைக் கொண்டு ஆசிய எழுத்துகளை உள்ளீடு செய்யும்பொழுது, என்விடிஏ இவ்வுள்ளீடுகளை எவ்வாறு அறிவிக்கிறது எந்பதனை உள்ளீடு இயற்றல் வகைமை கட்டுப்படுத்துகிறது. உள்ளீடு முறைகளின் சிறப்புக்கூறுகளும், தகவல்களை அவைகள் அறிவிக்கும் முறையும் மிகவும் வேறுபடுவதால், சிறப்பான தட்டச்சு அனுபவத்தைப் பெற, அனேகமாக ஒவ்வொரு உள்ளீடு முறைக்கான விருப்பத்தேர்வுகளையும் தனித் தனியே அமைவடிவமாக்க வேண்டியிருக்கும் என்பதை கவனிக்கவும். -==== இருக்கும் எல்லாத் தேர்வெழுத்துகளையும் தானாக அறிவித்திடுக ====[InputCompositionReportAllCandidates] -இயல்பில் தேர்வாகியிருக்கும் இத்தேர்வுப் பெட்டி, ஒரு தேர்வெழுத்துகள் உரையாடல் பெட்டித் தோன்றும்பொழுது, அல்லது அதன் பக்கம் மாற்றப்படும்பொழுது, பார்வையில் இருக்கும் எல்லாத் தேர்வெழுத்துகளையும் தானாக அறிவிக்க வேண்டுமா என்று தீர்மானிக்க உதவுகிறது. +==== இருக்கும் எல்லாத் தேர்வுருக்களையும் தானாக அறிவித்திடுக ====[InputCompositionReportAllCandidates] +இயல்பில் தேர்வாகியிருக்கும் இத்தேர்வுப் பெட்டி, ஒரு தேர்வுருக்கள் உரையாடல் பெட்டித் தோன்றும்பொழுது, அல்லது அதன் பக்கம் மாற்றப்படும்பொழுது, பார்வையில் இருக்கும் எல்லாத் தேர்வுருக்களையும் தானாக அறிவிக்க வேண்டுமா என்று தீர்மானிக்க உதவுகிறது. இத்தேர்வுப் பெட்டித் தேர்வாகியிருந்தால், புதிய சீன சான்ஜாய், பாஷ்யமி போன்ற வரைகலை உள்ளீடு முறையைப் பயன்படுத்தும்பொழுது, எல்லாக் குறியீடுகளும், அதன் எண்களும் தானாக அறிவிக்கப்படும். ஒரு எழுத்தினைத் தாங்கள் எளிதில் தேர்வுச் செய்து கொள்ள இது பயன்படுகிறது. -ஆனால், புதிய சீன ஃபொனடிக் போன்ற ஒலிப்பு முறை சார்ந்த உள்ளீட்டு முறையைப் பயன்படுத்தும்பொழுது, இத்தேர்வுப் பெட்டியின் தேர்வினை நீக்கிவிடவும். இவ்வுள்ளீட்டு முறையில் எல்லாக் குறியீடுகளும் ஒன்றுபோலவே ஒலிப்பதால், அம்பு விசைகளைப் பயன்படுத்தி, ஒவ்வொரு எழுத்திற்கும் நகர்ந்து அதன் எழுத்து விளக்கங்களைக் கொண்டு தேவைப்படும் எழுத்தினைத் தேர்வுச் செய்துக் கொள்ளவும். +ஆனால், புதிய சீன ஃபொனடிக் போன்ற ஒலிப்பு முறை சார்ந்த உள்ளீட்டு முறையைப் பயன்படுத்தும்பொழுது, இத்தேர்வுப் பெட்டியின் தேர்வினை நீக்கிவிடவும். இவ்வுள்ளீட்டு முறையில் எல்லாக் குறியீடுகளும் ஒன்றுபோலவே ஒலிப்பதால், அம்பு விசைகளைப் பயன்படுத்தி, ஒவ்வொரு எழுத்திற்கும் நகர்ந்து அதன் எழுத்து விளக்கங்களைக் கொண்டு தேவைப்படும் எழுத்தினைத் தேர்வுச் செய்துகொள்ளவும். -==== தெரிவாகியுள்ள தேர்வெழுத்தினை அறிவித்திடுக ====[InputCompositionAnnounceSelectedCandidate] -இயல்பில் தேர்வாகியிருக்கும் இத்தேர்வுப் பெட்டி, தோன்றும் தேர்வெழுத்துகள் பட்டியலில் தெரிவாகியிருக்கும் எழுத்தினை, அல்லது தெரிவு மாறும்பொழுது, புதிதாக தெரிவாகியிருக்கும் எழுத்தினை அறிவிக்க வேண்டுமா என்று தீர்மானிக்க உதவுகிறது. +==== தெரிவாகியுள்ள தேர்வுருவினை அறிவித்திடுக ====[InputCompositionAnnounceSelectedCandidate] +இயல்பில் தேர்வாகியிருக்கும் இத்தேர்வுப் பெட்டி, தோன்றும் தேர்வுருக்கள் பட்டியலில் தெரிவாகியிருக்கும் வரியுருவினை, அல்லது தெரிவு மாறும்பொழுது, புதிதாக தெரிவாகியிருக்கும் வரியுருவினை அறிவிக்க வேண்டுமா என்று தீர்மானிக்க உதவுகிறது. அம்பு விசைகளைக் கொண்டு தெரிவினை மாற்றக் கூடிய புதிய சீன ஃபொனடிக் போன்ற உள்ளீடு முறைகளுக்கு, இத்தேர்வுப் பெட்டியைத் தேர்வுச் செய்து கொள்ளலாம். ஆனால், சில உள்ளீடு முறைகளுக்கு இத்தேர்வினை நீக்குவது, சிறப்பான முறையில் தட்டச்சிட உதவும். -இத்தேர்வு நீக்கப்பட்டிருந்தாலும்கூட, தெரிவாகியுள்ள தேர்வெழுத்தின் மீது சீராய்வுச் சுட்டி வைக்கப்பட்டிருப்பதால், தெரிவாகியுள்ள தேர்வெழுத்தினை, அல்லது பிற தேர்வெழுத்துகளை, பொருள் வழிகாட்டி / சீராய்வினைப் பயன்படுத்திப் படிக்க இயலும். +இத்தேர்வு நீக்கப்பட்டிருந்தாலும்கூட, தெரிவாகியுள்ள தேர்வுருவின் மீது சீராய்வுச் சுட்டி வைக்கப்பட்டிருப்பதால், தெரிவாகியுள்ள தேர்வுருவினை, அல்லது பிற தேர்வுருக்களை, பொருள் வழிகாட்டி / சீராய்வினைப் பயன்படுத்திப் படிக்க இயலும். -==== தேர்வெழுத்திற்கான குறுகிய எழுத்து விளக்கத்தை எப்பொழுதும் சேர்த்துக் கொள்க ====[InputCompositionCandidateIncludesShortCharacterDescription] -இயல்பில் தேர்வாகியிருக்கும் இத்தேர்வுப் பெட்டி, தேர்வெழுத்து தெரிவுச் செய்யப்படும்பொழுது, அல்லது தேர்வெழுத்துகளின் பட்டியலில் தோன்றும் எழுத்துகளைத் தானாகப் படிக்கும்பொழுது, தேர்வெழுத்தின் குறுகிய எழுத்து விளக்கத்தை என்விடிஏ வழங்க வேண்டுமா என்று தீர்மானிக்க உதவுகிறது. -இவ்விருப்பத் தேர்வு, தெரிவாகியிருக்கும் தேர்வெழுத்துகளுக்கு வழங்கப்படும் கூடுதல் எழுத்து விளக்கங்கள், சீனம் போன்ற மொழிகளில் தாக்கத்தை ஏற்படுத்துவதில்லை என்பதை கவனிக்கவும். +==== தேர்வுருவிற்கான குறுகிய எழுத்து விளக்கத்தை எப்பொழுதும் சேர்த்துக் கொள்க ====[InputCompositionCandidateIncludesShortCharacterDescription] +இயல்பில் தேர்வாகியிருக்கும் இத்தேர்வுப் பெட்டி, தேர்வுரு தெரிவுச் செய்யப்படும்பொழுது, அல்லது தேர்வுருக்களின் பட்டியலில் தோன்றும் எழுத்துகளைத் தானாகப் படிக்கும்பொழுது, தேர்வுருவின் குறுகிய எழுத்து விளக்கத்தை என்விடிஏ வழங்க வேண்டுமா என்று தீர்மானிக்க உதவுகிறது. +இவ்விருப்பத் தேர்வு, தெரிவாகியிருக்கும் தேர்வுருக்களுக்கு வழங்கப்படும் கூடுதல் எழுத்து விளக்கங்கள், சீனம் போன்ற மொழிகளில் தாக்கத்தை ஏற்படுத்துவதில்லை என்பதை கவனிக்கவும். இவ்விருப்பத் தேர்வு, கொரிய, ஜப்பானிய உள்ளீட்டு முறைகளுக்குப் பயனுள்ளதாக இருக்கும். ==== படிக்கும் சரத்தில் ஏற்படும் மாற்றங்களை அறிவித்திடுக ====[InputCompositionReadingStringChanges] @@ -1733,7 +1746,7 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு - எழுத்துருப் பண்புகள் - மேலெழுத்துகளும் கீழெழுத்துகளும் - வலியுறுத்தல்கள் -- குறியிடப்பட்ட (துலக்கமாக்கப்பட்ட) உரை +- துலக்கமாக்கப்பட்ட (குறியிடப்பட்ட) உரை - பாங்கு - நிறங்கள் - ஆவணத் தகவல் @@ -1743,7 +1756,7 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு - பக்கங்களும் வரி இடைவெளியும் - பக்க எண்கள் - வரி எண்கள் -- வரியோரச் சீர்மையை அறிவித்தல் [(அறிவிக்காது, பேச்சு, ஒலிகள், பேச்சும் ஒலிகளும்) #lineIndentationOptions] +- வரியோரச் சீர்மையை அறிவித்தல் [(அறிவிக்காது, பேச்சு, ஒலிகள், பேச்சும் ஒலிகளும்) #DocumentFormattingSettingsLineIndentation] - பத்தியோரச் சீர்மை (எ.கா. தொங்கு ஓரச் சீர்மை, முதல் வரியோரச் சீர்மை) - வரி இடைவெளி (ஒற்றை, இரட்டை போன்றவை) - ஒழுங்கமைப்பு @@ -1786,8 +1799,8 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு - பேச்சும் ஒலிகளும்: மேற்கூறிய இரு வகைகளையும் கொண்டு ஓரச் சீர்மையை அறிவிக்கும். - -+++ விண்டோஸ் 10 எழுத்துணரி அமைப்புகள் +++[Win10OcrSettings] -இவ்வகைமையில் இருக்கும் அமைப்புகள், [விண்டோஸ் 10 எழுத்துணரியை #Win10Ocr] அமைவடிவமாக்க அனுமதிக்கின்றன. ++++ விண்டோஸ் எழுத்துணரி அமைப்புகள் +++[Win10OcrSettings] +இவ்வகைமையில் இருக்கும் அமைப்புகள், [விண்டோஸ் எழுத்துணரியை #Win10Ocr] அமைவடிவமாக்க அனுமதிக்கின்றன. இவ்வகைமை, பின்வரும் விருப்பத் தேர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது: ==== உணருதலுக்கான மொழி ====[Win10OcrSettingsRecognitionLanguage] @@ -1823,10 +1836,10 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு ஆகவே, இத்தேர்வுப் பெட்டி தேர்வான நிலையில், நிகழ்வுகளை பதியும்பொழுது, பெரும்பாலான நிகழ்வுகளுக்கு, கணினிக் குவிமையத்தை வரையறையாக என்விடிஏ கொள்கிறது. ஒன்று, அல்லது ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட பயன்பாடுகளின் செயல்திறனில் குறைபாடுகளை தாங்கள் எதிர்கொண்டால், செயல்திறன் மேம்படுகிறதா என்றறிய, இத்தேர்வுப் பெட்டியினைத் தேர்வுச் செய்யுமாறு பரிந்துரைக்கிறோம். -==== கிடைப்பிலிருக்கும் மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட் ஆவணக் கட்டுப்பாடுகளை அணுக, இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலை பயன்படுத்துக ====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] +==== மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட் ஆவணக் கட்டுப்பாடுகளை அணுக, இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலை கிடைப்பிலிருந்தால் பயன்படுத்துக ====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] இத்தேர்வுப் பெட்டி தேர்வாகியிருந்தால், மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட் ஆவணக் கட்டுப்பாடுகளிலிருந்து தகவல்களைப் பெற, மைக்ரோசாஃப்ட் இடைமுகப்பு தன்னியக்க அணுகுதிறன் API-ஐ பயன்படுத்த என்விடிஏ முயற்சிக்கும். மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட் தவிர, ஔட்லுக் மின்னஞ்சல் தோற்றத்திலும், இயற்றலிலும் இது செயல்படும். -மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட் ஆவணங்களுக்கு தற்போது என்விடிஏ எந்த அளவிற்கு ஆதரவளிக்கிறதோ, அந்த அளவு, விண்டோஸ் 10ல் இயங்கும் அண்மைய பதிப்புகளான மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட் 2016/365 ஆவணங்களை இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கல் ஆதரவளிக்கிறது என்பதோடு, அது மேலும் நுண்ணுணர்வுடனும் செயல்படுகிறது. +மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட் ஆவணங்களுக்கு தற்போது என்விடிஏ எந்த அளவிற்கு ஆதரவளிக்கிறதோ, அந்த அளவு, விண்டோஸ் 10, அல்லது அதற்கும் பிறகான இயக்கமுறைமையில் இயங்கும் அண்மைய பதிப்புகளான மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட் 2016/365 ஆவணங்களை இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கல் ஆதரவளிக்கிறது என்பதோடு, அது மேலும் நுண்ணுணர்வுடனும் செயல்படுகிறது. ஆனால், சில மைக்ரோசாஃப்ட் ஆபீஸ் தொகுப்புகளில் இருக்கும் சில தகவல்கள் வெளிப்படுத்தப்படுவதில்லை, அல்லது தவறாக வெளிப்படுத்தப்படுகிறது என்பதால், இந்த மைக்ரோசாஃப்ட் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலை எப்பொழுதும் நம்பிக்கையுடன் பயன்படுத்த இயலாது. இவ்வசதியை செயற்படுத்த வேண்டாமென்று பெரும்பான்மையான பயனர்களுக்கு பரிந்துரைக்கிறோம். அதே வேளை, மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட் 2016/365-ஐ பயன்படுத்துபவர்கள், இப்புதிய வசதியை பரிசோதித்துப் பார்த்து பின்னூட்டமளிப்பதை வரவேற்கிறோம். @@ -1836,6 +1849,41 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு ==== பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கல் கட்டுப்பாட்டகத்தில் இருக்கும் கடவுச்சொற்களைப் பேசுக ====[AdvancedSettingsWinConsoleSpeakPasswords] பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கல் இயக்கத்திலிருக்கும் விண்டோஸ் கட்டுப்பாட்டகத்தில் கடவுச்சொல் உள்ளிடப்படும் களத் திரை இற்றைப்படுத்தப்படாமல் இருக்கும். இதுபோன்ற தருணங்களில், [தட்டச்சிடப்பட்ட வரியுருக்களை பேச வேண்டுமா #KeyboardSettingsSpeakTypedCharacters], அல்லது [தட்டச்சிடப்பட்ட சொற்களை பேச வேண்டுமா #KeyboardSettingsSpeakTypedWords] என்று எவ்வமைப்பைப் பயன்படுத்தி வரியுரு உள்ளிடப்படவேண்டுமென்று வரையறுக்க இவ்வமைப்பு அனுமதிக்கிறது. பாதுகாப்புக் காரனங்களைக் கருதி, இவ்வமைப்பு முடக்கப்பட்ட நிலையிலேயே வைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். ஆனால், விண்டோஸ் கட்டுப்பாட்டகத்திற்கு என்விடிஏ பரிசோதனை அடிப்படையில் அளிக்கும் புதிய ஆதரவு சரிவர செயல்படாதிருந்தாலோ, அல்லது அதன் நிலைத்தன்மையில் பிரச்சினைகள் இருந்தாலோ, இவ்வமைப்பைச் செயல்படுத்த விரும்புவீர்கள். +==== மைக்ரோசாஃப்ட் எட்ஜ் மற்றும் பிற குரோமியம் அடிப்படையிலான உலாவிகளைப் பயன்படுத்தும்பொழுது பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலை கிடைப்பிலிருந்தால் பயன்படுத்துக ====[ChromiumUIA] +மைக்ரோசாஃப்ட் எட்ஜ் போன்ற குரோமியம் அடிப்படையிலான உலாவிகளில் பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலைப் பயன்படுத்த இச்சேர்க்கைப் பெட்டி அனுமதிக்கிறது. +குரோமியம் அடிப்படையிலான உலாவிகளுக்கு பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலின் ஆதரவு துவக்கநிலை மேம்பாட்டில் இருப்பதால், அணுகலுக்கு IA2 அளிக்கும் ஆதரவுக்கு இணையாக இதன் ஆதரவு இருப்பதில்லை. +கீழ்க்கண்ட விருப்பத் தேர்வுகளை இச்சேர்க்கைப் பெட்டி கொண்டுள்ளது: +- இயல்பிருப்பு (தேவைப்படும்பொழுது மட்டும்): என்விடிஏவின் இந்த இயல்பிருப்பு தற்போதைக்கு தேவைப்படும்பொழுது மட்டும் பயன்படுத்தப்படும். எதிர்காலத்தில் தொழில்நுட்பம் மேம்படும்பொழுது, இந்த இயல்பிருப்பு மாறும். +- தேவைப்படும்பொழுது மட்டும்: என்விடிஏவால் உலாவிகளில் IA2-ஐ பயன்படுத்தமுடியாத நிலையில், பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கல் கிடைப்பிலிருந்தால், அதை என்விடிஏ பயன்படுத்தும். +- ஆம்: பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலை உலாவிகள் கிடைக்கச் செய்தால், என்விடிஏ அதைப் பயன்படுத்தும். +- இல்லை: IA2-ஐ பயன்படுத்த இயலாவிட்டாலும், பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலைப் என்விடிஏ பயன்படுத்தாது. IA2-ல் இருக்கும் வழுக்களை நீக்க விழையும்பொழுது, பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலை என்விடிஏ பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க மேம்படுத்துநர்கள் விரும்புவார்கள். இதுபோன்ற தருணங்களில் இவ்விருப்பத் தேர்வு பயன்படும். +- + +==== விளக்கவுரைகள் ====[Annotations] +இவ்விருப்பத் தேர்வு, பரிசோதனை அடிப்படையிலான ஆரியா விளக்கவுரை ஆதரவினை வழங்கும் கூறுகளை முடுக்க உதவுகிறது. +இவைகளில் சில கூறுகள் முழுமையடையாமல் இருக்கலாம். +பின்வரும் விருப்பத் தேர்வுகள் உள்ளன: +- "விவரங்களை உலாவு நிலையில் காட்டிடுக": ஒரு பொருளுக்கான விவரங்கள் இருந்தால், அதை உலாவு நிலையில் காட்டிடும். +[உள்ளீட்டுச் சைகைகள் உரையாடலில் #InputGestures] இதற்கான தனிப்பட்ட சைகையை இணைத்து, அவ்விவரங்களின் சுருக்கத்தினை அறிவிக்கச் செய்யலாம். +- "ஆரியா விளக்கத்தை எப்பொழுதும் அறிவித்திடுக": +"accDescription" பண்புக்கூறின் ஆதாரம், ஆரியா விளக்கமாக இருந்தால், அவ்விளக்கம் அறிவிக்கப்படும். +இணையத்திலிருக்கும் விளக்கவுரைகளுக்கு இது பயன்படும். +குறிப்பு: +- "accDescription" பண்புக்கூறுக்கு பல ஆதாரங்கள் உள்ளன. இவைகளில் பல, கலவையான, அல்லது நம்பகமற்ற சொற்பொருளியலைக் கொண்டுள்ளன. +"accDescription" பண்புக்கூறின் ஆதாரங்களை வரலாற்று ரீதியாக உதவித் தொழில்நுட்பத்தினால் வேறுபடுத்தி காண இயலவில்லை. கலவையான சொற்பொருளியலினால், பொதுவாக இது பேசப்படவில்லை. +- துவக்கநிலை மேம்பாட்டில் இவ்விருப்பத் தேர்வு இருப்பதோடு, பரவலாக கிடைக்கப்பெறாத உலாவிகளின் சிறப்பியல்புகளையும் இது சார்ந்துள்ளது. +- குரோமியம் 92.0.4479.0+ பதிப்புடன் இது செயற்படுமென்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது. +- +- + +==== மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸெல் விரிதாள் கட்டுப்பாடுகளை அணுக, இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலை கிடைப்பிலிருந்தால் பயன்படுத்துக ====[UseUiaForExcel] +இவ்விருப்பத் தேர்வு முடுக்கப்பட்டிருந்தால், மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸெல் விரிதாள் கட்டுப்பாடுகளிலிருந்து தகவல்களைப் பெற, பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலின் API அணுகலைப் பயன்படுத்த என்விடிஏ முயற்சிக்கும். +இது பரிசோதனை நிலையில் இருப்பதால், மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸெலின் சில சிறப்புக்கூறுகள் இந்நிலையில் கிடைப்பிலிருக்காது. +எடுத்துக்காட்டாக, சூத்திரங்களையும், கருத்துரைகளையும் பட்டியலிடும் என்விடிஏவின் கூறுகளின் பட்டியல், விரிதாளில் இருக்கும் படிவக்களங்களுக்கிடையே நகரப் பயன்படுத்தப்படும் உலாவு நிலை ஒற்றையெழுத்து வழிநடத்தல் போன்றவை கிடைப்பிலிருக்காது. +ஆனால், அடிப்படை விரிதாள் வழிநடத்தல்/தொகுத்தல் செயல்களுக்கு, செயல்திறனில் இவ்விருப்பத் தேர்வு பெருமளவு முன்னேற்றத்தை ஏர்படுத்தும். +இவ்விருப்பத் தேர்வினை இயல்பிருப்பாக வைத்திருக்க பெரும்பான்மையான பயனர்களுக்கு இந்நிலையிலும் நாங்கள் பரிந்துரைப்பதில்லை. இருந்தபோதிலும், மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸெல் கட்டமைப்பு 16.0.13522.10000, அல்லது அதற்கும் பிறகான பதிப்புகளைப் பயன்படுத்தும் பயனர்கள், இச்சிறப்புக்கூறினை பரிசோதித்து பின்னூட்டமளிப்பதை வரவேற்கிறோம். + மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸெல் பயனர் இடைமுகப்பு தன்னியக்கமாக்கலின் செயலாக்கம் தொடர்ந்து மாறிக்கொண்டே இருப்பதோடு, மைக்ரோசாஃப்ட் ஆஃபீஸ் 16.0.13522.10000 பதிப்புக்கு முந்தைய பதிப்புகள், இவ்விருப்பத் தேர்வு பயன்படுமளவிற்கு தகவல்களை அளிப்பதில்லை. + ==== விண்டோஸ் கட்டுப்பாட்டகத்தில் தட்டச்சிடப்படும் எழுத்துகளைப் படிக்கும் புதிய வசதியை கிடைப்பிலிருந்தால் பயன்படுத்துக ====[AdvancedSettingsKeyboardSupportInLegacy] விண்டோஸ் கட்டளைக் கட்டுப்பாட்டகத்தில் எழுத்துகளாக தட்டச்சிடப்படுவதை உணரும் மாற்று வசதியை இத்தேர்வுப் பெட்டி முடுக்குகிறது. செயல்திறனை மேம்படுத்தினாலும், சில கட்டுப்பாட்டக வெளியீட்டின் அறிவிப்பைத் தடுத்தாலும், சில முனைய நிரல்களுக்கு இது இணக்கமாக இருக்காது. @@ -1843,20 +1891,44 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு எச்சரிக்கை: இத்தேர்வுப் பெட்டி தேர்வான நிலையில், கடவுச் சொற்கள் போன்று, திரையில் தோன்றாத எழுத்துகளாக இருந்தாலும், அவை அறிவிக்கப்படும். நம்பத் தகாத சூழல்களில், கடவுச் சொற்களை உள்ளிடும்பொழுது, [தட்டச்சிடப்படும் வரியுருக்களை படிக்கும் வசதியையும் #KeyboardSettingsSpeakTypedCharacters], [தட்டச்சிடப்படும் சொற்களைப் படிக்கும் வசதியையும் #KeyboardSettingsSpeakTypedWords] தற்காலிகமாக முடக்கவும். +==== வேறுபாடுகளைக் கண்டறிவதற்கான படிமுறைத் தீர்வு ====[DiffAlgo] +முனையங்களில் தோன்றும் புதிய உரைகளை எவ்வாறு படிக்கவெண்டுமென்று என்விடிஏ தீர்மானிப்பதை இவ்வமைப்பு கட்டுப்படுத்துகிறது. +வேறுபாடுகளைக் கண்டறிவதற்கான படிமுறைத் தீர்வு சேர்க்கைப் பெட்டி, பின்வரும் மூன்று விருப்பத் தேர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது: +- தன்னியக்கம்: என்விடிஏ 2021.2 பதிப்பு முதல், இது வரியுரு அளவிலான வேறுபாடுகளைக் கண்டறிவதாக அமைந்திருக்கும். +- வரியுரு அளவிலான வேறுபாடுகளைக் கண்டறிதல்: முனையங்களில் தோன்றும் உரைகளின் வேறுபாடுகளை என்விடிஏ கணக்கிடும்பொழுது, வரியளவில் அல்லாமல், வரியுரு அளவில் கணக்கிடுகிறது. +முனையங்களில் பெருமளவு உரை எழுதப்படும்பொழுது செயல்திறனை இது மேம்படுத்துவதோடு, வரிகளின் இடையில் ஏற்படும் மாற்றங்களையும் துல்லியமாக அறிவிக்கும். +ஆனால், சில பயன்பாடுகளுடன் இது இணக்கமாக இல்லாமல் இருக்கலாம். ஆகவே, வரியுரு அளவிலான வேறுபாட்டினை கண்டறியும் வசதி எப்பொழுதும் பயன்படுத்தப்படுவதில்லை. +விண்டோஸ் 10 பதிப்பு 1607 மற்றும் அதற்கும் பிறகான பதிப்புகளில் இருக்கும் விண்டோஸ் முனையங்களில் இச்சிறப்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படுகிறது. +கூடுதலாக, விண்டோஸின் சில முந்தைய பதிப்புகளில் இருக்கும் முனையங்களிலும் இது ஆதரிக்கப்படலாம். +- வரியளவிலான வேறுபாடுகளைக் கண்டறிதல் கட்டாயப்படுத்தப்படும்: முனையங்களில் தோன்றும் உரை வேறுபாடுகளை என்விடிஏ வரியளவில் கணக்கிட கட்டாயப்படுத்தப்படும். +2020.4 மற்றும் அதற்கு முந்தைய பதிப்புகளில் இருக்கும் என்விடிஏவின் தன்மைக்கு இது ஒப்பானதாகும். + - + ==== காலாவதியான குவிமைய நிகழ்வுகளுக்கான பேச்சை விலக்கிக்கொள்ள முயற்சித்திடுக ====[CancelExpiredFocusSpeech] இவ்விருப்பத் தேர்வு, காலாவதியான குவிமைய நிகழ்வுகளுக்கான பேச்சை விலக்கிக்கொள்ளும் முயற்சியை முடுக்கிவிடும். குறிப்பாக, கூகுள் குரோமில், ஜிமெயில் அஞ்சல்களை விரைவாகப் படிக்கும்பொழுது, காலாவதியான தகவல்களை என்விடிஏ படிப்பதைத் தவிர்க்க இது உதவும். -என்விடிஏ 2020.2 பதிப்பில் இச்செயல்பாடு பரிசோதனை அடிப்படையில் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. +என்விடிஏ 2021.1 பதிப்பு முதல் இச்செயல்பாடு இயல்பில் முடுக்கப்பட்டிருக்கும். ==== சுட்டியின் நகர்வு காட்சியளிக்கும் நேரம் (நுண்ணொடிகளில்) ====[AdvancedSettingsCaretMoveTimeout] தொகுக்கப்படக்கூடிய உரைக் கட்டுப்பாடுகளில் சுட்டி நகர்வதற்காக என்விடிஏ எத்தனை நுண்ணொடிகள் காத்திருக்க வேண்டுமென்பதை வரையறுக்க இவ்விருப்பத் தேர்வு அனுமதிக்கிறது. என்விடிஏ எப்பொழுதும் சுட்டியினிடத்திற்கு ஒரு வரியுரு பின்தங்கியிருக்கிறது, அல்லது வரிகளை மறுபடியும் தோற்றுவிக்கிறது என்றால், சுட்டியை என்விடிஏ சரிவர பின்தொடர்வதில்லை என்று பொருள். இது போன்ற தருணங்களில், இக்களத்தின் மதிப்பை கூட்டிப் பார்க்கவும். +==== நிறங்களின் தெளிவினை அறிவித்திடுக ====[ReportTransparentColors] +தெளிந்த நிறங்களின் அறிவித்தலை இவ்விருப்பத் தேர்வு முடுக்குகிறது. மூன்றாம் தரப்பு பயன்பாட்டுடனான பயனர்களின் அனுபவத்தை மேம்படுத்துவதற்கான தகவலைத் திரட்ட, கூட்டுக்கூறு/நிரற்கூறு மேம்படுத்துநர்களுக்கு இது பயனுள்ளதாக இருக்கும். +சில வரைகலை இடைமுகப்பு பயன்பாடுகள், பின்புல நிறத்தினைக் கொண்டு உரையைத் துலக்கமாக்கும். காட்சியமைவு மாதிரியைக் கொண்டு, இந்தப் பின்புல நிறத்தை அறிவிக்க என்விடிஏ முயற்சிக்கும். +சில சூழ்நிலைகளில், பிற வரைகலை இடைமுகப்பின் மீது உரை அமைந்திருப்பதால், உரையின் பின்புலம் முழுவதுமாக தெளிந்திருக்கும். +பல பிரபலமான பயன்பாடுகள், தெளிந்த பின்புல நிறத்தைக் கொண்டு உரையை வழங்கலாம். ஆனால், பார்வைக்கு அந்தப் பின்புல நிறம் துல்லியமாக இருக்கும். + ==== வழுநீக்க செயற்குறிப்பேட்டுப் பதிவு வகைமைகள் ====[AdvancedSettingsDebugLoggingCategories] இந்த வரிசைப் பட்டியலில் காணப்படும் தேர்வுப் பெட்டிகள், குறிப்பிட்ட வழுநீக்கத் தகவல்களை என்விடிஏ செயற்குறிப்பேட்டுப் பதிவில் செயற்படுத்த தங்களை அனுமதிக்கிறது. இத்தகவல்களை செயற்குறிப்பேட்டில் பதிந்தால், என்விடிஏவின் செயல்திறன் குறைவதோடு, செயற்குறிப்பேட்டுக் கோப்பின் அளவும் பெரிதாகும். என்விடிஏ மேம்படுத்துநரால் குறிப்பாக அறிவுறுத்தப்படும்பொழுது மட்டுமே இவைகளில் ஒன்றை செயற்படுத்தவும். எடுத்துக்காட்டாக, சரிவர செயல்படாத ஒரு பிரெயில் காட்சியமைவை சரிசெய்ய மேம்படுத்துநர் வழுநீக்க முயற்சிக்கும்போது, அவர் இதுபோன்று அறிவுறுத்தலாம். +==== பதியப்படும் பிழைகளுக்கு ஒலியை எழுப்புக ====[PlayErrorSound] +ஒரு பிழை பதியப்படும்பொழுது, பிழை ஒலியை என்விடிஏ எழுப்பவேண்டுமா என்பதை வரையறுக்க இவ்விருப்பத் தேர்வு அனுமதிக்கிறது. +பரிசோதனைப் பதிப்பில் மட்டும் என்கிற இயல்பிருப்பைத் தேர்வுச் செய்தால், ஆல்ஃபா, பீட்டா மற்றும் மூலத்திலிருந்து இயக்குக ஆகியவை என்விடிஏவின் தற்போதைய பரிசோதனைப் பதிப்பாக இருந்தால் மட்டும் என்விடிஏ பிழை ஒலியை எழுப்பும். +'ஆம்' என்பதைத் தேர்வுச் செய்தால், என்விடிஏவின் எந்தப் பதிப்பாக இருந்தாலும் பிழை ஒலியை என்விடிஏ எழுப்பும். + ++ இதர அமைப்புகள் ++[MiscSettings] [என்விடிஏ அமைப்புகளைத் #NVDASettings] தவிர, என்விடிஏ பட்டியலில் இருக்கும் பெருவிருப்பங்கள் உட்பட்டியல், கீழே சுருக்கமாக விளக்கப்படும் பல உருப்படிகளையும் கொண்டுள்ளது: @@ -2130,7 +2202,7 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு கூட்டுக்கூறின் பெயர், நிலை, தொகுப்பின் பதிப்பு, படைப்பாளர் பெயர் ஆகியவைகளை இப்பட்டியலில் காண்பீர்கள். கூட்டுக்கூறின் விளக்கம், இணைய முகவரி போன்ற தகவல்களைக் காண, அக்கூட்டுக்கூறினைத் தெரிவுச் செய்து, 'கூட்டுக்கூறு குறித்து...' என்கிற பொத்தானை அழுத்தவும். தெரிவுச் செய்யப்பட்டிருக்கும் கூட்டுக்கூறிற்கு உதவி இருக்குமாயின், 'கூட்டுக்கூறு உதவி' என்கிறப் பொத்தானை அழுத்துவதன் மூலம் அதை அணுகலாம். - இணைய வழியில் கூட்டுக்கூறுகளை உலாவித் தரவிறக்க, 'கூட்டுக்கூறுகளைப் பெறுக' பொத்தானை அழுத்தவும். + கூட்டுக்கூறுகளை இயங்கலையில் உலாவித் தரவிறக்க, 'கூட்டுக்கூறுகளைப் பெறுக' பொத்தானை அழுத்தவும். இப்பொத்தான் அழுத்தப்பட்டவுடன், [என்விடிஏவின் கூட்டுக்கூறுகள் இணையப் பக்கம் https://www.addons.nvda-project.org/] திறக்கப்படும். தங்கள் கணினியில் என்விடிஏ நிறுவப்பட்டு, அது இயக்கத்திலிருந்தால், கீழே விளக்கப்பட்டிருப்பது போல், உலாவியிலிருந்து கூட்டுக்கூறுகளை நேரடியாகத் திறந்து, நிறுவிக் கொள்ளலாம். இல்லாவிடில், கூட்டுக்கூறுத் தொகுதியை சேமித்து, கீழ் காணும் விளக்கத்தைப் பின்பற்றவும். @@ -2193,21 +2265,21 @@ NonVisual Desktop Access (NVDA), விண்டோஸ் இயக்கமு ++ COM பதிவுப் பிழை நீக்கியை இயக்குக... ++[RunCOMRegistrationFixingTool] கணினியில் நிரல்களில் நிறுவல், அல்லது நிறுவுநீக்கம், சில தருணங்களில் COM DLL கோப்புகளின் பதிவுநீக்கத்திற்கு காரணமாக அமைவதுண்டு. -IAccessible போன்ற COM இடைமுகப்புகள் சரியான COM DLL பதிவுகளைச் சார்ந்திருப்பதால், சரியான பதிவு இல்லாதபொழுது சிக்கல் எழும் வாய்ப்புள்ளது. +IAccessible போன்ற COM இடைமுகப்புகள் சரியான COM DLL பதிவுகளைச் சார்ந்திருப்பதால், சரியான பதிவு இல்லாதபொழுது சிக்கல் எழும் வாய்ப்புள்ளது. அடோபி ரீடர், மேத் பிளேயர் மற்றும் பிற நிரல்களை நிறுவிய, அல்லது நிறுவுநீக்கிய பிறகு சிக்கல் எழலாம். உலாவிகள், மேசைத்தள பயன்பாடுகள், பணிப்பட்டை மற்றும் பிற இடைமுகப்புகளில், இல்லாதிருக்கும் பதிவுகள் சிக்கலை ஏற்படுத்தலாம். இக்கருவியை இயக்குவதன் மூலம், பின்வரும் சிக்கல்களை குறிப்பாக தீர்க்கலாம்: -- பயர்பாக்ஸ், தண்டர்பேர்ட் போன்ற உலாவி நிரல்களில், என்விடிஏவின் 'தெரியாதது' என்கிற அறிவிப்பு +- பயர்பாக்ஸ், தண்டர்பேர்ட் போன்ற உலாவி நிரல்களில், என்விடிஏவின் 'அறியப்படாதது' என்கிற அறிவிப்பு - குவிமைய நிலை, உலாவும் நிலை ஆகியவைகளுக்கிடையே என்விடிஏ மாறத் தவறுவது - உலாவும் நிலைகொண்டு உலாவிகளில் வழிநடக்கும்பொழுது என்விடிஏ மிக மந்தமாகச் செயல்படுவது - இருக்க வாய்ப்பிருக்கும் பிற சிக்கல்கள். - -++ உட்பொருத்திகளை மீளேற்றம் செய்க ++[ReloadPlugins] -இவ்வுறுப்படியை இயக்கினால், என்விடிஏவை மறுதுவக்க தேவையில்லாமல், நிரற்கூறுகளையும், முழுதளாவிய உட்பொருத்திகளையும் மீளேற்றம் செய்யும். இது, என்விடிஏ மேம்படுத்துநர்களுக்குப் பயனுள்ளதாக இருக்கும். +++ உட்பொருத்திகளை மீளேற்றுக ++[ReloadPlugins] +இவ்வுறுப்படியை இயக்கினால், என்விடிஏவை மறுதுவக்க தேவையில்லாமல், நிரற்கூறுகளையும், முழுதளாவிய உட்பொருத்திகளையும் மீளேற்றும். இது, என்விடிஏ மேம்படுத்துநர்களுக்குப் பயனுள்ளதாக இருக்கும். + ஆதரவளிக்கப்படும் பேச்சொலிப்பான்கள் +[SupportedSpeechSynths] என்விடிஏ ஆதரவளிக்கும் பேச்சொலிப்பான்கள் பற்றிய தகவல்களை இப்பிரிவில் காணலாம். @@ -2215,7 +2287,7 @@ IAccessible போன்ற COM இடைமுகப்புகள் சர ++ ஈஸ்பீக் என்ஜி ++[eSpeakNG] என்விடிஏவினுள் [ஈஸ்பீக் என்ஜி https://github.com/espeak-ng/espeak-ng] ஒலிப்பான் கட்டப்பட்டு வெளிவருவதால், வேறு சிறப்பு இயக்கிகளையோ, கூறுகளையோ நிறுவத் தேவையில்லை. -விண்டோஸ் 7, 8 மற்றும் 8.1 பதிப்புகளில் ஈஸ்பீக் என்ஜி ஒலிப்பானை இயல்பான ஒலிப்பானாகக் கொண்டு, என்விடிஏ இயங்கத் துவங்கும். விண்டோஸ் 10 பதிப்பில், [விண்டோஸ் ஒன் கோர் #OneCore] ஒலிப்பானை இயல்பான ஒலிப்பானாகப் பயன்படுத்தும். +விண்டோஸ் 7, 8 மற்றும் 8.1 பதிப்புகளில் ஈஸ்பீக் என்ஜி ஒலிப்பானை இயல்பான ஒலிப்பானாகக் கொண்டு, என்விடிஏ இயங்கத் துவங்கும். விண்டோஸ் 10, அல்லது அதற்கும் பிறகான இயக்கமுறைமையில், [விண்டோஸ் ஒன் கோர் #OneCore] ஒலிப்பானை இயல்பான ஒலிப்பானாகப் பயன்படுத்தும். இவ்வொலிப்பான், என்விடிஏவினுள் கட்டப்பட்டு வெளிவருவதால், விரலியைக் கொண்டு பிற கணினிகளில் என்விடிஏவை இயக்க மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும். ஈஸ்பீக் என்ஜியில் இருக்கும் ஒவ்வொரு குரலும், வெவ்வேறு மொழியைப் பேசும். @@ -2249,9 +2321,9 @@ SAPI 5 என்பது மென்பொறுள் பேச்சொல - ++ விண்டோஸ் ஒன் கோர் குரல்கள் ++[OneCore] -விண்டோஸ் 10 பதிப்பில், "ஒன் கோர்", அல்லது "மொபைல்" என்றழைக்கப்படும் புதிய குரல்கள் உள்ளன. +விண்டோஸ் 10, அல்லது அதற்கும் பிறகான இயக்கமுறைமையில், "ஒன் கோர்", அல்லது "மொபைல்" என்றழைக்கப்படும் புதிய குரல்கள் உள்ளன. பல மொழிகளுக்கான குரல்கள் கொடுக்கப்பட்டிருப்பதுடன், மைக்ரோசாஃப்ட் ஸ்பீச் ஏ.பி.ஐ. 5 பதிப்பில் இருக்கும் மைக்ரோசாஃப்ட் குரல்களைக் காட்டிலும் இவை நுண்ணுணர்வுடன் செயல்படுகின்றன. -விண்டோஸ் 10 பதிப்பில் விண்டோஸ் ஒன் கோர் குரல்களை என்விடிஏ இயல்பாகக் கொண்டிருக்கும். முந்தைய பதிப்புகளில், [ஈஸ்பீக் என்ஜி #eSpeakNG] பயன்படுத்தப்படுகிறது. +விண்டோஸ் 10, அல்லது அதற்கும் பிறகான இயக்கமுறைமையில், விண்டோஸ் ஒன் கோர் குரல்களை என்விடிஏ இயல்பாகக் கொண்டிருக்கும். முந்தைய பதிப்புகளில், [ஈஸ்பீக் என்ஜி #eSpeakNG] பயன்படுத்தப்படுகிறது. புதிய விண்டோஸ் ஒன் கோர் குரல்களைச் சேர்க்க, விண்டோஸ் கணினி அமைப்புகளில் காணப்படும் பேச்சு அமைப்புகளுக்குச் செல்லவும். "குரல்களைச் சேர்த்திடுக" என்கிற விருப்பத் தேர்வினைப் பயன்படுத்தி, தேவைப்படும் மொழியினைத் தேடவும். @@ -2283,6 +2355,7 @@ SAPI 5 என்பது மென்பொறுள் பேச்சொல - ஹிம்ஸ் பிரெயில் சென்ஸ்/பிரெயில் எட்ஜ்/Smart பீட்டில்/சிங்க் பிரெயில் தொடர் - யுரோபிரெயில் Esys/Esytime/Iris காட்சியமைவுகள் - நாட்டிக் nBraille காட்சியமைவுகள் +- எச்.ஐ.டி. தகுதர பிரெயில் நெறிமுறையைப் பின்பற்றும் எந்த பிரெயில் காட்சியமைவும் - ++ ஃப்ரீடம் சைண்டிஃபிக் ஃபோக்கஸ்/PAC Mate தொடர் ++[FreedomScientificFocus] @@ -2464,12 +2537,12 @@ SAPI 5 என்பது மென்பொறுள் பேச்சொல - Baum நிறுவனம் உற்பத்தி செய்யும் இன்னும் பிற பிரெயில் காட்சியமைவுகளும் செயற்படலாம். ஆனால், இது பரிசோதிக்கப்பட்டதில்லை. - HID-ஐப் பயன்படுத்தாத காட்சியமைவுகளை யுஎஸ்பி மூலம் இணைப்பதாக இருந்தால், தொடர்புடைய உற்பத்தியாளரின் யுஎஸ்பி இயக்கிகளை முதலில் நிறுவ வேண்டும். -VarioUltra, Pronto! காட்சியமைவுகள் HID-ஐப் பயன்படுத்துகின்றன. -சரியான முறையில் அமைவடிவமைக்கப்பட்டால், Refreshabraille, Orbit Reader 20 காட்சியமைவுகளும் HID-ஐப் பயன்படுத்த இயலும். + எச்.ஐ.டி.-ஐப் பயன்படுத்தாத காட்சியமைவுகளை யுஎஸ்பி மூலம் இணைப்பதாக இருந்தால், தொடர்புடைய உற்பத்தியாளரின் யுஎஸ்பி இயக்கிகளை முதலில் நிறுவ வேண்டும். +VarioUltra, Pronto! காட்சியமைவுகள் எச்.ஐ.டி.-ஐப் பயன்படுத்துகின்றன. +சரியான முறையில் அமைவடிவமைக்கப்பட்டால், Refreshabraille, Orbit Reader 20 காட்சியமைவுகளும் எச்.ஐ.டி.-ஐப் பயன்படுத்த இயலும். -Orbit Reader 20 காட்சியமைவின் யுஎஸ்பி தொடர் நிலை தற்போதைக்கு விண்டோஸ் 10ல் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது. -மாற்றாக, யுஎஸ்பி HID-ஐ பொதுவாகப் பயன்படுத்த வேண்டும். +Orbit Reader 20 காட்சியமைவின் யுஎஸ்பி தொடர் நிலை தற்போதைக்கு விண்டோஸ் 10, அல்லது அதற்கும் பிறகான இயக்கமுறைமையில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது. +மாற்றாக, யுஎஸ்பி எச்.ஐ.டி.-ஐ பொதுவாகப் பயன்படுத்த வேண்டும். பின்வரும் என்விடிஏ விசைகள், இக்காட்சியமைவிற்கு ஒதுக்கப்பட்டுள்ளன: இவ்விசைகள் எங்கிருக்கின்றன என்பதைப் பற்றி விளக்கமாக அறிய, காட்சியமைவின் வழிகாட்டி ஆவணத்தைப் பார்க்கவும். @@ -3071,7 +3144,7 @@ Iris காட்சியமைவுகளை தொடர் நுழைவ ++ நாட்டிக் nBraille காட்சியமைவுகள் ++[NattiqTechnologies] யுஎஸ்பி மூலம் இணைக்கும்பொழுது, [Nattiq Technologies https://www.nattiq.com/] நிறுவனத்தின் காட்சியமைவுகளுக்கு என்விடிஏ ஆதரவளிக்கிறது. -காட்சியமைவுகள் இணைக்கப்பட்டவுடன் விண்டோஸ் 10 அவைகளைக் கண்டறிகிறது. விண்டோஸின் முந்தைய பதிப்புகளைப் பயன்படுத்துவதாக இருந்தால், யுஎஸ்பி இயக்கிகளை நிறுவ வேண்டும். +விண்டோஸ் 10, அல்லது அதற்கும் பிறகான இயக்கமுறைமை, காட்சியமைவுகள் இணைக்கப்பட்டவுடன் கண்டறிகிறது. விண்டோஸின் முந்தைய பதிப்புகளைப் பயன்படுத்துவதாக இருந்தால், யுஎஸ்பி இயக்கிகளை நிறுவ வேண்டும். இயக்கிகளை உற்பத்தியாளரின் இணையப் பக்கத்திலிருந்து பெற்றுக்கொள்ளலாம். Nattiq Technologies காட்சியமைவுகளுக்கு பின்வரும் என்விடிஏ விசைகள் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளன: @@ -3107,7 +3180,38 @@ Nattiq Technologies காட்சியமைவுகளுக்கு ப | பிரெயில் புள்ளிக்கள‍த்திற்கு வழியிடுக | route (எழுத்திருக்கும் இடத்திற்கு சுட்டியை நகர்த்த்ு) | %kc:endInclude -+ மேம்பட்ட தலைப்புகள் +[AdvancedTopics] +++ எச்.ஐ.டி. தகுதர பிரெயில் காட்சியமைவுகள் ++[HIDBraille] +மைக்ரோசாஃப்ட், கூகுள், ஆப்பிள் நிறுவனங்கள் தவிர என்வி அக்ஸஸ் உட்பட பல உதவித் தொழில்நுட்ப நிறுவனங்கள் 2018ம் ஆண்டு ஒப்புக்கொண்டதன்படி உருவாக்கப்பட்டதுதான் தகுதர எச்.ஐ.டி. பிரெயில் காட்சியமைவிற்கான இந்தப் பரிசோதனை அடிப்படையிலான இயக்கி. +எதிர்காலத்தில் உருவாக்கப்படும் எல்லா பிரெயில் காட்சியமைவுகளின் உற்பத்தியாளர்கள் இந்த தகுதர நெறிமுறையைப் பின்பற்றுவார்கள் என்று எதிர்பார்க்கப்படுவதால், ஒவ்வொரு உற்பத்தியாளருக்குமான தனிப்பட்ட இயக்கியை உருவாக்குவதன் தேவையை இது நீக்கும். + +இந்த நெறிமுறையை ஆதரிக்கும் எந்த பிரெயில் காட்சியமைவையும் என்விடிஏவின் காட்சியமைவைத் தானாகக் கண்டறியும் வசதி கண்டறியும். + +இக்காட்சியமைவுகளுக்கு பின்வரும் விசைகள் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளன. +%kc:beginInclude +|| பெயர் | விசை | +| பிரெயில் காட்சியமைவை பின்னுருட்டுக | pan left or rocker up | +| பிரெயில் காட்சியமைவை முன்னுருட்டுக | pan right or rocker down | +| பிரெயில் காட்சியமைவை முந்தைய வரிக்கு நகர்த்துக | space + dot1 | +| பிரெயில் காட்சியமைவை அடுத்த வரிக்கு நகர்த்துக | space + dot4 | +| பிரெயில் களத்திற்கு வழியிடுக | routing set 1| +| பிரெயில் கட்டப்படுவதை மாற்றியமைத்திடுக | up+down | +| மேலம்பு விசை | joystick up | +| கீழம்பு விசை | joystick down | +| இடதம்பு விசை | space+dot3 or joystick left | +| வலதம்பு விசை | space+dot6 or joystick right | +| மாற்றழுத்தி+தத்தல் விசை | space+dot1+dot3 | +| தத்தல் விசை | space+dot4+dot6 | +| நிலைமாற்றி விசை | space+dot1+dot3+dot4 (space+m) | +| விடுபடு விசை | space+dot1+dot5 (space+e) | +| உள்ளிடு விசை | dot8 or joystick center | +| சாளரங்கள் விசை | space+dot3+dot4 | +| நிலைமாற்றி+தத்தல் விசை | space+dot2+dot3+dot4+dot5 (space+t) | +| என்விடிஏ பட்டியல் | space+dot1+dot3+dot4+dot5 (space+n) | +| சாளரங்கள் +d விசை (எல்லாப் பயன்பாடுகளையும் சிறிதாக்குக) | space+dot1+dot4+dot5 (space+d) | +| எல்லாம் படித்திடுக | space+dot1+dot2+dot3+dot4+dot5+dot6 | +%kc:endInclude + + + மேம்பட்ட தலைப்புகள் +[AdvancedTopics] ++ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வுகள் ++[CommandLineOptions] என்விடிஏவைத் துவக்கும் பொழுது, அதன் செயற்பாட்டில் மாறுதல்களை ஏற்படுத்தக்கூடிய ஒன்று, அல்லது ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட கூடுதலான விருப்பத் தேர்வுகளை அது ஏற்றுக் கொள்கிறது. @@ -3265,7 +3369,7 @@ nvda -q | Browse | உலாவு | | Bug | வழு | | Callout shape (In MS Office) | சுட்டுரை வடிவம் | -| Candidate | தேர்வெழுத்து | +| Candidate | தேர்வுரு | | Carriage return | ஏந்தி மீளல் | | Case sensitive | வகையுணரி | | Character | வரியுரு | @@ -3340,6 +3444,5 @@ nvda -q | User Account Control (UAC) | பயனர் கணக்குக் கட்டுப்பாடு | ==== தமிழாக்கம் ==== -தி.தே. தினகர், பார்வையற்றோர் உரிமைக்கான சங்கம், கதவு எண் 9B, சர்க்கரைச் செட்டியார் நகர், வரதராஜபுரம், கோயம்புத்தூர் - 641 015, இந்தியா. - +தி.தே. தினகர், பார்வையற்றோர் உரிமைக்கான சங்கம், கதவு எண் 1235, திருச்சி சாலை, சுங்கம் சிந்தாமணி அருகில், கோயம்புத்தூர் - 641 045, இந்தியா. மின்னஞ்சல்: td.dinkar@gmail.com diff --git a/user_docs/tr/userGuide.t2t b/user_docs/tr/userGuide.t2t index 51b0cad3540..b19b5f8bc1e 100644 --- a/user_docs/tr/userGuide.t2t +++ b/user_docs/tr/userGuide.t2t @@ -11,7 +11,7 @@ NVDA NVDA_VERSION Kullanıcı Rehberi NVDA'ya hoş geldiniz! İngilizce dilinde Görsel olmayan Masaüstü Erişimi anlamına gelen ifadenin kısaltması olan (NVDA) Microsoft Windows işletim sistemi için ücretsiz ve açık kaynak bir ekran okuma programıdır. -NVDA bir konuşma sentezleyici ya da braille ile geri bildirim sağlayarak, kör ya da az görenlerin extra bir ücret ödemeden Windows işletim sistemi kurulu bilgisayarları kullanabilmesini mümkün kılar. +NVDA bir konuşma sentezleyici ya da braille ile geri bildirim sağlayarak, kör ya da az görenlerin ek bir ücret ödemeden Windows işletim sistemi kurulu bilgisayarları kullanabilmesini mümkün kılar. NVDA [NV Access tarafından https://www.nvaccess.org/], camiadan ilgili birçok insanın katkısıyla geliştirilmektedir. ++ Genel Özellikler ++[GeneralFeatures] @@ -275,7 +275,7 @@ Menü açıldığında, menü ögeleri arasında yön tuşlarınızla dolaşabil ++ Temel NVDA Komutları ++[BasicNVDACommands] %kc:beginInclude || Ad | Masaüstü Kısayol tuşu | Dizüstü kısayol tuşu | Dokunma hareketi | Tarif | -| NVDA'yı başlatır veya yeniden başlatır | Control+alt+n | Control+alt+n | yok | Bu Windows kısayolu NVDA'nın yükleme işlemi sırasında etkinleştirilirse, NVDA'yı Masaüstünden başlatır veya yeniden başlatır. Bu, Windows'a özgü bir kısayoldur ve bu nedenle girdi hareketleri iletişim kutusunda yeniden atanamaz. | +| NVDA'yı başlatır veya yeniden başlatır | Kontrol+alt+n | Kontrol+alt+n | yok | Bu Windows kısayolu NVDA'nın yükleme işlemi sırasında etkinleştirilirse, NVDA'yı Masaüstünden başlatır veya yeniden başlatır. Bu, Windows'a özgü bir kısayoldur ve bu nedenle girdi hareketleri iletişim kutusunda yeniden atanamaz. | | Konuşmayı Durdur | Kontrol | Kontrol | iki parmakla bir kez dokunma | Ekran okuyucunun konuşmasını o an için durdurur | | Konuşmayı Duraklat | Şift | Şift | yok | Konuşmayı O an için Duraklatır. Duraklama işlevi, geçerli sentezleyici tarafından destekleniyorsa, Şifte tekrar bastığınızda konuşma kaldığı yerden devam eder | | NVDA Menüsü | NVDA+n | NVDA+n | iki parmakla çift dokunma | Tercihler, Araçlar ve yardım gibi bölümlere ulaşabileceğiniz NVDA menüsünü açar | @@ -946,8 +946,8 @@ Tarama kipi ve tek tuş dolaşımı hakkında daha fazla bilgi için, [tarama k %kc:beginInclude || Ad | Kısayol Tuşu | Tarif | | Kalan süreyi oku | kontrol+shift+r | Mevcutsa, çalmakta olan parçanın bitmesi için kalan süreyi okur. | -| Geçen süreyi oku | control+shift+e | Varsa, çalan parçanın geçen süre bilgisini seslendirir. | -| Parça süresini oku | control+shift+t | varsa, çalan parça süresini okur. | +| Geçen süreyi oku | Kontrol+shift+e | Varsa, çalan parçanın geçen süre bilgisini seslendirir. | +| Parça süresini oku | Kontrol+shift+t | varsa, çalan parça süresini okur. | %kc:endInclude Not: yukarıdaki kısayol tuşları, yalnızca Foobar2000 durum çubuğu varsayılan görünümünde geçerlidir. @@ -2399,7 +2399,7 @@ Lütfen bu tuşların nerede bulunacağıyla ilgili Braille ekran yardım belgel | tab key | brailleSpaceBar+dot4+dot5 | | upArrow key | brailleSpaceBar+dot1 | | downArrow key | brailleSpaceBar+dot4 | -| control+leftArrow key | brailleSpaceBar+dot2 | +| Control+leftArrow key | brailleSpaceBar+dot2 | | control+rightArrow key | brailleSpaceBar+dot5 | | leftArrow | brailleSpaceBar+dot3 | | rightArrow key | brailleSpaceBar+dot6 | diff --git a/user_docs/uk/changes.t2t b/user_docs/uk/changes.t2t index 2338597bc9f..8d6a009bb47 100644 --- a/user_docs/uk/changes.t2t +++ b/user_docs/uk/changes.t2t @@ -3,6 +3,95 @@ %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2021.3 = +У цій версії введено підтримку нової специфікації HID для брайлівських дисплеїв. +Ця специфікація спрямована на стандартизацію підтримки брайлівських дисплеїв без використання окремих драйверів. +Є оновлення для eSpeak-NG і LibLouis, включаючи нові таблиці російської та Tshivenda. +У стабільних збірках NVDA можна ввімкнути звуки помилок за допомогою нового параметра в розширених налаштуваннях. +Команда «Читати все» у Word тепер прокручує подання, щоб зберегти поточну позицію видимою. +Під час використання Office з UIA є багато покращень. +Одне з виправлень UIA полягає в тому, що Outlook тепер ігнорує більше типів табличної розмітки в повідомленнях. + +Важливі примітки: + +Через оновлення нашого сертифіката безпеки невелика кількість користувачів отримує помилку, коли NVDA 2021.2 перевіряє наявність оновлень. +Тепер NVDA просить Windows оновити сертифікати безпеки, що запобігатиме цій помилці в майбутньому. +Постраждалим від цього користувачам потрібно буде завантажити це оновлення вручну. + + +== Нові можливості == +- Додано жест вводу для перемикання налаштувань промовляння стилю рамок комірки. (#10408) +- Додано підтримку нової специфікації HID для брайлівських дисплеїв, яка спрямована на стандартизацію їх підтримки. (#12523) + - Пристрої з підтримкою цієї специфікації NVDA виявлятиме автоматично. + - Технічні подробиці про впровадження цієї специфікації в NVDA можна переглянути на https://github.com/nvaccess/nvda/blob/master/devDocs/hidBrailleTechnicalNotes.md + - +- Додано підтримку брайлівського пристрою VisioBraille Vario 4. (#12607) +- У додаткових налаштуваннях можна увімкнути сповіщення про помилки під час використання будь-якої версії NVDA. (#12672) +- У Windows 10 і новіших, NVDA оголошує кількість пропозицій під час введення пошукового запиту в додатках, таких, як «Настройки» і Microsoft Store. (#7330, #12758, #12790) +- Навігація в таблицях тепер підтримується в елементах керування сіткою, створених з використання командлета Out-GridView у PowerShell. (#12928) +- + + +== Зміни == +- Espeak-ng оновлено до версії 1.51-dev commit ``74068b91bcd578bd7030a7a6cde2085114b79b44``. (#12665) +- NVDA початково використовуватиме eSpeak у разі, якщо жоден із голосів Windows OneCore не розмовляє мовою NVDA. (#10451) +- Якщо голоси OneCore постійно не розмовляють, NVDA повертається до синтезатора eSpeak. (#11544) +- Під час читання рядка стану комбінацією клавіш ``NVDA+в кінець``, переглядовий курсор більше не переміщається до його позиції. +Якщо вам потрібен цей функціонал, призначте, будь ласка, на відповідний сценарій жест у категорії «Об’єктна навігація», яка розташована у діалозі «Жести вводу». (#8600) +- У разі відкриття діалогу налаштувань, який вже відкрито, NVDA встановлює фокус на наявний діалог замість того, щоб викликати помилку. (#5383) +- Бібліотеку брайлівського введення/виведення liblouis оновлено до версії [3.19.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.19.0]. (#12810) + - Нові брайлівські таблиці: Russian grade 1, Tshivenda grade 1, Tshivenda grade 2 + - +- Замість «Маркований контент» чи «мркт», NVDA тепер промовляє і відображає на брайлівському дисплеї «Підсвічено» або «пдсв». (#12892) +- NVDA більше не намагатиметься завершити роботу, коли діалоги чекають якоїсь дії (наприклад, Підтвердити/Скасувати). (#12984) +- + + +== Виправлення == +- Відстеження клавіш-модифікаторів (таких, як Control чи Insert) тепер надійніше, коли watchdog відновлюється. (#12609) +- Перевірка оновлень знову стала можливою на деяких системах; наприклад, на щойно встановлених системах Windows. (#12729) +- NVDA коректно оголошує порожні комірки таблиці у Microsoft Word з використанням UI automation. (#11043) +- У комірках сітки даних ARIA на web-сторінках натискання клавіші Escape тепер передається сітці і більше не призводить до безумовного вимкнення режиму фокуса. (#12413) +- Виправлено помилку, через яку під час читання заголовка комірки таблиці у Google Chrome заголовок стовпця читався двічі. (#10840) +- NVDA більше не промовляє цифрове значення повзунків UIA, для яких є текстове значення. (UIA ValuePattern тепер має перевагу над RangeValuePattern). (#12724) +- NVDA більше не розглядає значення повзунків UIA як відсоткову величину. +- Оголошення координат комірок в Microsoft Excel під час використання UI Automation знову коректно працює на Windows 11. (#12782) +- NVDA більше не встановлює неправильні python-локалі. (#12753) +- Якщо вимкнений додаток було видалено і потім знову встановлено, то його буде знову увімкнено. (#12792) +- Виправлено помилки, пов’язані з оновленням або видаленням додатків, коли папку додатка перейменовано або вона містить відкриті файли. (#12792, #12629) +- У разі використання UI Automation для доступу до елементів керування аркушем Microsoft Excel, NVDA більше не промовляє зайвих оголошень, коли виділено лише одну клітинку. (#12530) +- У Libre Office Writer тепер автоматично читається більше тексту в діалогах , таких, як підтвердження. (#11687) +- Читання/навігація в режимі огляду в Microsoft Word з використанням UI Automation тепер гарантує, що документ завжди прокручується, тому поточну позицію курсора режиму огляду видно на екрані, а позиція системної каретки в режимі фокуса коректно відображає позицію курсора режиму огляду. (#9611) +- У разі виконання команди «читати все» в Microsoft Word, доступ до якого здійснюється через UI Automation, документ тепер автоматично прокручується, а позиція системної каретки коректно оновлюється слідом за текстом. (#9611) +- У разі читання повідомлень електронної пошти в Outlook за умови, що NVDA отримує доступ до повідомлення через UI Automation, деякі таблиці вважаються табличною розміткою, а це означає, що початково вони не промовлятимуться. (#11430) +- Виправлено рідкісну помилку, яка виникала під час зміни аудіопристроїв. (#12620) +- Введення за допомогою таблиць літературного брайля повинно надійніше поводитись у полях редагування. (#12667) +- У разі навігації в календарі із системної панелі Windows, NVDA називає день тижня повністю. (#12757) +- У разі використання китайського методу введення, такого, як «Тайвань - Microsoft Quick» у Microsoft Word, прокрутка брайлівського дисплея вперед і назад більше не призводить до некоректного переходу системної каретки у вихідну позицію. (#12855) +- У разі доступу до документів Microsoft Word через UIA, навігація по реченнях (alt+стрілка вниз / alt+стрілка вгору) знову можлива. (#9254) +- У разі користування MS Word за допомогою UIA, повідомляються відступи абзаців. (#12899) +- У разі користування MS Word за допомогою UIA, повідомляється команда зміни відстеження і низка інших локалізованих команд. (#12904) +- Виправлено дублювання брайлівського і мовленнєвого виведення, коли «опис» об’єкта збігається з «вмістом» чи «іменем». (#12888) +- У MS Word з увімкненим UIA звук про орфографічні помилки під час набору тексту тепер відтворюється точніше. (#12161) +- У Windows 11, NVDA більше не промовляє «область» у разі натискання Alt+Tab для перемикання між програмами. (#12648) +- Нова бічна панель «Сучасні примітки» тепер підтримується у MS Word за умови доступу до документа без UIA. Натисніть alt+f12 для перемикання між бічною панеллю й документом. (#12982) +- + + +== Зміни для розробників (англ) == +- Building NVDA now requires Visual Studio 2019 16.10.4 or later. +To match the production build environment, update Visual Studio to keep in sync with the [current version AppVeyor is using https://www.appveyor.com/docs/windows-images-software/#visual-studio-2019]. (#12728) +- ``NVDAObjects.UIA.winConsoleUIA.WinConsoleUIA.isImprovedTextRangeAvailable`` has been deprecated for removal in 2022.1. (#12660) + - Instead use ``apiLevel`` (see the comments at ``_UIAConstants.WinConsoleAPILevel`` for details). + - +- Transparency of text background color sourced from GDI applications (via the display model), is now exposed for add-ons or appModules. (#12658) +- ``LOCALE_SLANGUAGE``, ``LOCALE_SLIST`` and ``LOCALE_SLANGDISPLAYNAME`` are moved to the ``LOCALE`` enum in languageHandler. +They are still available at the module level but are deprecated and to be removed in NVDA 2022.1. (#12753) +- The usage of functions ``addonHandler.loadState`` and ``addonHandler.saveState`` should be replaced with their equivalents ``addonHandler.state.save`` and ``addonHandler.state.load`` before 2022.1. (#12792) +- Braille output can now be checked in system tests. (#12917) +- + + = 2021.2 = У цій версії впроваджено попередню підтримку Windows 11. Хоча Windows 11 ще не випущено, цю версію було протестовано на версіях Windows 11 preview. @@ -15,7 +104,7 @@ == Важливі примітки == Через зміни в API лупи Windows, екранну завісу було оновлено для підтримки нових версій Windows. Щоб увімкнути екранну завісу у Windows 10 21H2 (10.0.19044) чи новіших версіях, використовуйте NVDA 2021.2. -Це стоссується Windows 10 Insiders і Windows 11. +Це стосується Windows 10 Insiders і Windows 11. З міркувань безпеки, під час використання нової версії Windows отримайте візуальне підтвердження того, що екранна завіса робить екран повністю чорним. @@ -31,8 +120,8 @@ == Зміни == - Espeak-ng оновлено до 1.51-dev commit ``ab11439b18238b7a08b965d1d5a6ef31cbb05cbb``. (#12449, #12202, #12280, #12568) -- Якщо у налаштуваннях форматування документа увімкнено статті, то NVDA промовлятиме «стаття» перед вмістом. (#11103) -- Бібліотеку брайлівського введення/виведення LibLouis оновлено до [3.18.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.18.0]. (#12526) +- Якщо у налаштуваннях форматування документа увімкнено статті, то NVDA промовлятиме «стаття» після вмісту. (#11103) +- Бібліотеку брайлівського введення/виведення LibLouis оновлено до версії [3.18.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.18.0]. (#12526) - Нові брайлівські таблиці: Bulgarian grade 1, Burmese grade 1, Burmese grade 2, Kazakh grade 1, Khmer grade 1, Northern Kurdish grade 0, Sepedi grade 1, Sepedi grade 2, Sesotho grade 1, Sesotho grade 2, Setswana grade 1, Setswana grade 2, Tatar grade 1, Vietnamese grade 0, Vietnamese grade 2, Southern Vietnamese grade 1, Xhosa grade 1, Xhosa grade 2, Yakut grade 1, Zulu grade 1, Zulu grade 2 - - Windows 10 OCR перейменовано на Windows OCR. (#12690) diff --git a/user_docs/uk/userGuide.t2t b/user_docs/uk/userGuide.t2t index cc284e589be..135bf758abb 100644 --- a/user_docs/uk/userGuide.t2t +++ b/user_docs/uk/userGuide.t2t @@ -315,7 +315,7 @@ NVDA дозволяє вам досліджувати операційну си | Повідомити про поточне розташування фокуса | NVDA+таб | NVDA+таб | повідомляє про поточну позицію фокуса або елемента керування. Натисніть двічі для посимвольного читання цієї інформації | | Повідомити заголовок | NVDA+t | NVDA+t | Промовляє заголовок поточного вікна. Натисніть двічі для посимвольного читання цієї інформації. Натисніть тричі для копіювання заголовка до буфера обміну | | Читати вміст активного вікна | NVDA+b | NVDA+b | Промовляє весь вміст активного вікна (корисно використовувати у діалогах) | -| Повідомити рядок стану | NVDA+в кінець | NVDA+shift+в кінець | Повідомляє рядок стану, якщо NVDA може його знайти. Також переносить туди навігатор. Натисніть двічі для посимвольного читання. Натисніть тричі для копіювання інформації в буфер обміну | +| Повідомити рядок стану | NVDA+в кінець | NVDA+shift+в кінець | Повідомляє рядок стану, якщо NVDA може його знайти. Натисніть двічі для посимвольного читання. Натисніть тричі для копіювання інформації в буфер обміну | %kc:endInclude ++ Навігація за допомогою системної каретки ++[SystemCaret] @@ -381,6 +381,7 @@ NVDA підтримує такі команди для навігації за | Активувати об’єкт у поточній позиції навігатора | NVDA+додатковий enter | NVDA+enter | Подвійний дотик | Активовує поточний об’єкт (відповідає кліку мишки, натисканню клавіш enter або пробіл як у системному фокусі) | | Привести системний фокус або каретку до поточної позиції переглядового курсора | NVDA+shift+додатковий мінус | NVDA+shift+бекспейс | немає | Натисніть один раз, аби привести системний фокус до поточної позиції навігатора, натисніть двічи, аби привести системну каретку до позиції переглядового курсора | | Повідомити про розташування переглядового курсора | NVDA+додатковий деліт | NVDA+деліт | немає | Читає інформацію про розташування тексту або об’єкта під переглядовим курсором. Наприклад, сюди може входити інформація про розташування курсора в документі у відсотковому співвідношенні, відстань від краю сторінки або ж точне розташування курсора на екрані. Подвійне натискання може надати детальнішу інформацію. | +| Перемістити переглядовий курсор до рядка стану | немає | немає | немає | Повідомляє рядок стану, якщо NVDA вдається його знайти. Також переміщає об’єктний навігатор до цієї позиції. | %kc:endInclude Зверніть увагу, що для того, аби клавіші цифрового блоку (Numpad) правильно виконували свої функції, режим Numlock повинен бути вимкненим. @@ -686,7 +687,7 @@ NVDA підтримує такі типи математичних виразі | елдер | елемент дерева | | рівД | рівень дерева в ієрархії | | ⠤⠤⠤⠤⠤ | роздільник | -| пдт | підсвічений текст | +| пдсв | підсвічений текст | | вік | вікно | | всп | виринаюче системне повідомлення | | пдк | підказка | @@ -1401,6 +1402,10 @@ NVDA надає підтримку консолі Windows через коман Ви можете звернутися до документації для свого брайлівського дисплея у розділі [Підтримувані брайлівські дисплеї #SupportedBrailleDisplays], щоб дізнатися більше про підтримувані типи з’єднання та доступні порти. +Будь ласка, зверніть увагу: якщо ви підключаєте до свого комп’ютера одночасно кілька брайлівських дисплеїв, які використовують один і той самий драйвер (наприклад, підключаєте два дисплеї від Seika), +то наразі відсутня можливість вказати NVDA, який із цих дисплеїв варто використовувати. +У зв’язку з цим, рекомендуємо підключати до комп’ютера одночасно лише один дисплей одного типу/виробника. + +++ Візуальна допомога +++[VisionSettings] Категорія «Візуальна допомога» в налаштуваннях NVDA дозволяє вмикати, вимикати й налаштовувати [візуальну допомогу #Vision]. @@ -1575,7 +1580,8 @@ NVDA надає підтримку консолі Windows через коман +++ Представлення об’єкта (NVDA+control+o) +++[ObjectPresentationSettings] Категорія «Представлення об’єкта» у діалозі налаштувань NVDA містить параметри, котрі визначають обсяг інформації, що повідомляється про елементи керування, наприклад, опис об’єкта, інформацію про його позицію та інше. -Вона містить такі налаштування: +Ці параметри типово не застосовуються до режиму огляду. +Ці параметри типово застосовуються до фокуса та об’єктної навігації і не стосуються читання тексту, наприклад, у режимі огляду. ==== Читати підказки ====[ObjectPresentationReportToolTips] Цей параметр дозволяє увімкнути читання підказок, коли вони з’являються. @@ -1740,7 +1746,7 @@ NVDA надає підтримку консолі Windows через коман - атрибути шрифту - надрядкові й підрядкові - акценти - - виділення (підсвічений текст) + - підсвічений (маркований) текст - стиль тексту - кольори - інформація про документ @@ -1834,7 +1840,7 @@ NVDA надає підтримку консолі Windows через коман Якщо цей прапорець позначити, то NVDA буде намагатися використовувати UI Automation Accessibility API для отримання інформації про елементи керування в документах Microsoft Word. Це стосується як Microsoft Word, так і засобу перегляду і створення повідомлень в Microsoft Outlook. Для останніх версій Microsoft Office 2016/365, запущених на Windows 10 або новіших версіях, підтримка UI Automation є достатньо повною, щоб забезпечувати доступ до документів Microsoft Word майже на тому ж рівні, який забезпечує наявна підтримка Microsoft Word в NVDA, з додатковою перевагою, що полягає у суттєвому поліпшенні швидкодії. -Проте в деяких версіях Microsoft Office є корисна інформація, яка не надається або надається некоректно. Це означає, що на підтримку UI automation можна покладатися не у всіх випадках. +Однак у деяких версіях Microsoft Office інформація може або не надаватися, або надаватися некоректно, а це означає, що на підтримку UI automation можна покладатися не у всіх випадках. Для більшості користувачів Microsoft Office 2016/365 ми не рекомендуємо вмикати цю підтримку на постійній основі, хоча ми схвалюємо намір тих, хто вирішив протестувати її і надати відгук. ==== Використовувати UI Automation для доступу до консолі Windows, якщо доступно ====[AdvancedSettingsConsoleUIA] @@ -1850,12 +1856,21 @@ NVDA надає підтримку консолі Windows через коман - Ні: UIA не буде використовуватися навіть тоді, коли NVDA не зможе вбудуватися у процес браузера. Це може бути корисно для розробників, які налагоджують проблеми з IA2 і хочуть переконатися, що NVDA не повертається до UIA. - -==== Увімкнути експериментальну підтримку приміток ARIA ====[Annotations] -Використовується для увімкнення функцій, які додають експериментальну підтримку приміток ARIA. +==== Примітки ====[Annotations] +Ця група параметрів використовується для увімкнення функцій, які додають експериментальну підтримку приміток ARIA. Деякі з цих функцій можуть бути неповними. Існують такі параметри: - «Промовляти подробиці в режимі огляду»: вмикає промовляння, якщо об’єкт містить подробиці в режимі огляду. На промовляння короткого опису подробиць можна призначити жест у діалозі [Жести вводу #InputGestures]. +- «Завжди читати aria-description»: +Коли джерело ``accDescription`` є aria-description, то промовляється опис. +Це корисно для приміток у веб-документах. +Зверніть увагу: + - Існує багато джерел для ``accDescription``, деякі з них мають змішану або ненадійну семантику. + Історично AT не міг розрізняти джерела ``accDescription``, зазвичай воно не промовлялося через змішану семантику. + - Цей варіант перебуває на дуже ранній стадії розробки, він покладається на можливості браузера, які ще не набули широкого застосування. + - Очікується, що це працюватиме у 92.0.4479.0+ + - - ==== Використовувати UI automation для доступу до елементів керування електронними таблицями Microsoft Excel, якщо доступно ====[UseUiaForExcel] @@ -1898,11 +1913,22 @@ NVDA надає підтримку консолі Windows через коман Цей параметр дозволяє налаштувати кількість мілісекунд, упродовж яких NVDA чекатиме переміщення системної каретки (текстового курсора) в редагованих текстових елементах керування. Ви можете спробувати збільшити це значення, якщо виявите, що NVDA некоректно відстежує переміщення каретки, наприклад якщо вам здається, що вона завжди розташована на один символ позаду або дублює переміщення по рядках. +==== Промовляти значення прозорості кольорів ====[ReportTransparentColors] +Цей параметр дозволяє повідомляти, коли кольори прозорі, що корисно для розробників додатків чи модулів застосунків, які збирають інформацію для поліпшення роботи користувачів із програмами сторонніх розробників. +Деякі GDI-програми виділяють текст кольором тла, NVDA (через модель дисплея) намагається повідомити про цей колір. +У деяких ситуаціях текст може бути повністю прозорим, а текст розташовується на якомусь іншому елементі графічного інтерфейсу. +У деяких історично популярних API графічних інтерфейсів користувача текст може відображатися з прозорим тлом, але візуально колір тла буде точним. + ==== Категорії ведення журналу ====[AdvancedSettingsDebugLoggingCategories] Прапорці в цьому списку дозволяють вам увімкнути певні категорії налагоджувальних повідомлень в журналі NVDA. Журналювання цих повідомлень може призвести до зниження продуктивності і сильного збільшення розміру файла журналу NVDA. Вмикайте лише одну з цих категорій, коли розробники NVDA вас про це попросять, наприклад для налагодження некоректної роботи брайлівського дисплея. +==== Відтворювати звук під час журналювання помилок ====[PlayErrorSound] +Цей параметр дозволяє вам вказати, чи повинна NVDA відтворювати звук помилки у випадку, коли помилка записується в журнал. +Оберіть «Лише в тестових версіях» (початково), щоб NVDA відтворювала звук помилки лише тоді, коли запущена версія NVDA Є тестовою (альфа, бета чи запущена з вихідного коду). +Оберіть «Так», щоб увімкнути звук помилки для будь-яких версій NVDA. + ++ Інші параметри ++[MiscSettings] Крім [діалогу налаштувань NVDA #NVDASettings], підменю «Параметри» у головному меню NVDA містить кілька інших елементів, які описано нижче. @@ -2329,6 +2355,7 @@ NVDA може виявляти більшість брайлівських ди - HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille Series - Eurobraille Esys/Esytime/Iris displays - Nattiq nBraille displays +- Будь-які дисплеї, які підтримують протокол Standard HID Braille - ++ Freedom Scientific Focus/PAC Mate Series ++[FreedomScientificFocus] @@ -3153,6 +3180,37 @@ Please see the [BRLTTY key binding lists http://mielke.cc/brltty/doc/KeyBindings | Route to braille cell | route (bring cursor to character) | %kc:endInclude +++ Standard HID Braille displays ++[HIDBraille] +This is an experimental driver for the new Standard HID Braille Specification, agreed upon in 2018 by Microsoft, Google, Apple and several assistive technology companies including NV Access. +The hope is that all future Braille Display models created by any manufacturer, will use this standard protocol which will remove the need for manufacturer-specific Braille drivers. + +NVDA's automatic braille display detection will also recognize any display that supports this protocol. + +Following are the current key assignments for these displays. +%kc:beginInclude +|| Name | Key | +| Scroll braille display back | pan left or rocker up | +| Scroll braille display forward | pan right or rocker down | +| Move braille display to previous line | space + dot1 | +| Move braille display to next line | space + dot4 | +| Route to braille cell | routing set 1| +| Toggle braille tethered to | up+down | +| upArrow key | joystick up | +| downArrow key | joystick down | +| leftArrow key | space+dot3 or joystick left | +| rightArrow key | space+dot6 or joystick right | +| shift+tab key | space+dot1+dot3 | +| tab key | space+dot4+dot6 | +| alt key | space+dot1+dot3+dot4 (space+m) | +| escape key | space+dot1+dot5 (space+e) | +| enter key | dot8 or joystick center | +| windows key | space+dot3+dot4 | +| alt+tab key | space+dot2+dot3+dot4+dot5 (space+t) | +| NVDA Menu | space+dot1+dot3+dot4+dot5 (space+n) | +| windows+d key (minimize all applications) | space+dot1+dot4+dot5 (space+d) | +| Say all | space+dot1+dot2+dot3+dot4+dot5+dot6 | +%kc:endInclude + + Додаткові теми +[AdvancedTopics] ++ Команди командного рядка ++[CommandLineOptions] diff --git a/user_docs/zh_CN/changes.t2t b/user_docs/zh_CN/changes.t2t index 8de9873aa71..d2fd4c58959 100644 --- a/user_docs/zh_CN/changes.t2t +++ b/user_docs/zh_CN/changes.t2t @@ -29,7 +29,7 @@ NVDA 会请求 Windows 更新安全证书,以避免日后再次出现该错误 - 增加了对 VisioBraille Vario 4 盲文点显器的支持。 (#12607) - 无论使用哪个版本的 NVDA 都可以开启错误音效提示(高级设置)。 (#12672) - 在 Windows 10 及更高版本中,NVDA 支持在设置和 Microsoft Store 等应用中输入搜索关键词时,读出搜索建议数量。 (#7330, #12758, #12790) -- 使用 PowerShell 中的 Out-GridView 创建的网格控件现在支持表格导航。 (#n) +- 使用 PowerShell 中的 Out-GridView 创建的网格控件现在支持表格导航。 (#12928) - @@ -51,43 +51,44 @@ NVDA 会请求 Windows 更新安全证书,以避免日后再次出现该错误 - 当 watchdog 正在恢复时,使修饰键(如 Ctrl 或 Insert)状态更加稳定。 (#12609) - 修复了在某些环境(如新安装的操作系统)下检查 NVDA 更新失败的错误。 (#12729) - 在 Word 中使用 UIA 模式时,可以正常读出表格中的空白单元格。 (#11043) -- In ARIA data grid cells on the web, the Escape key will now be passed through to the grid and no longer turn off focus mode unconditionally. (#12413) -- When reading a header cell of a table in Chrome, fix the column name being announced twice. (#10840) -- NVDA no longer reports a numerical value for UIA sliders that have a textual representation of their value defined. (UIA ValuePattern is now preferred over RangeValuePattern). (#12724) -- NVDA no longer treats the value of UIA sliders as always percentage based.- Reporting the location of a cell in Microsoft Excel when accessed via UI Automation again works correctly on Windows 11. (#12782) -- NVDA no longer sets invalid Python locales. (#12753) -- If a disabled addon is uninstalled and then re-installed it is re-enabled. (#12792) -- Fixed bugs around updating and removing addons where the addon folder has been renamed or has files opened. (#12792, #12629) -- When using UI Automation to access Microsoft Excel spreadsheet controls, NVDA no longer redundantly announces when a single cell is selected. (#12530) -- More dialog text is automatically read in LibreOffice Writer, such as in confirmation dialogs. (#11687) -- Reading / navigating with browse mode in Microsoft Word via UI automation now ensures the document is always scrolled so that the current browse mode position is visible, and that the caret position in focus mode correctly reflects the browse mode position. (#9611) -- When performing Say all in Microsoft Word via UI automation, the document is now automatically scrolled, and the caret position is correctly updated. (#9611) -- When reading emails in Outlook and NVDA is accessing the message with UI Automation, certain tables are now marked as layout tables, which means they will no longer be reported by default. (#nn) -- A rare error when changing audio devices has been fixed. (#12620) -- Input with literary braille tables should behave more reliably when in edit fields. (#12667) -- When navigating the Windows system tray calendar, NVDA now reports the day of the week in full. (#12757) -- When using a Chinese input method such as Taiwan - Microsoft Quick in Microsoft Word, scrolling the braille display forward and backward no longer incorrectly keeps jumping back to the original caret position. (#12855) -- When accessing Microsoft Word documents via UIA, navigating by sentence (alt+downArrow / alt+upArrow) is again possible. (#9254) -- When accessing MS Word with UIA, paragraph indenting is now reported. (#12899) -- When accessing MS Word with UIA, change tracking command and some other localized commands are now reported in Word . (#12904) -- Fixed duplicate braille and speech when 'description' matches 'content' or 'name'. (#12888) -- In MS Word with UIA enabled, more accurate playing of spelling error sounds as you type. (#12161) -- In Windows 11, NVDA will no longer announce "pane" when pressing Alt+Tab to switch between programs. (#12648) -- The new Modern Comments side track pane is now supported in MS Word when not accessing the document via UIA. Press alt+f12 to move between the side track pane and the document. (#12982) +- 在网页上的 ARIA 数据网格单元格中,Escape 键现在会传递给网格并且不再无条件退出焦点模式。 (#12413) +- 修复在 Chrome 中读取表格的表头会重复朗读列名称的问题。 (#10840) +- NVDA 不再读出 UIA 滑块的数值,这些滑块定义了其值的文本表示。 (现在 UIA ValuePattern 优先于 RangeValuePattern)。 (#12724n) +- NVDA 不再将 UIA 滑块的值视为始终基于百分比的值。 +- 修复了在 Windows 11 上,通过 UIA 使用 Excel 时无法获取单元格位置的问题。 (#12782) +- 解决了 NVDA 会设置无效 Python 语言环境的问题。 (#12753) +- 如果已禁用的某插件被卸载,下次安装时会重新启用。 (#12792) +- 修复了更新或卸载插件时,因插件目录被重命名或有文件被打开导致的一系列错误。 (#12792, #12629) +- 修复了通过 UIA 接口使用 Excel 会重复提示单元格选中的问题。 (#12530) +- 修复了 LibreOffice Writer 中多个对话框文本不自动朗读的问题,例如确认对话框。 (#11687) +- 通过 UIA 接口在 Word 中使用浏览模式朗读/导航过程中,确保文档始终滚动,以便显示当前浏览模式位置,并且确保焦点模式下的输入光标位置与浏览模式保持一致。 (#9611) +- 通过 UIA 接口在 Word 中使用全文朗读时,文档现在会自动滚动,并且正确更新输入光标位置。 (#9611) +- 通过 UIA 接口在 Outlook 中阅读邮件消息时,某些表格现在被标记为布局表,这意味着它们默认状态下不会被读出。 (#11430) +- 修复了切换音频输出设备时出现的罕见错误。 (#12620) +- 提高了在编辑框中,使用某些盲文表键入盲文时的准确性。 (#12667) +- 在 Windows 系统托盘中的日历中导航时,NVDA 现在可以完整读出一周中的某一天(星期几)。 (#12757) +- 休复了在 Word 中使用中文输入法(例如微软拼音)时,向前 / 向后滚动盲文显示,会始终跳回原来输入光标位置的问题。 (#12855) +- 使用 UIA 接口在 Word 中支持句子导航。 (#9254) +- 使用 UIA 接口在 Word 中支持朗读段落缩进。 (#9254) +- 使用 UIA 接口在 Word 中,支持朗读一些格式化更改命令。 (#12904) +- 修复了当“描述”与“内容”或“名称”一致时,语音和盲文会重复的问题。 (#12888) +- 使用 UIA 接口在 Word 中输入时,可以更准确的播放拼写错误提示音。 (#12161) +- 在 Windows 11 中,按 Alt+Tab 在程序之间切换时,NVDA 不会再朗读“窗格”。 (#12648) +- 即使不通过 UIA 接口,在 Word 中,也支持新的批注窗格(sidetrack )。按 alt+f12 在 sidetrack 窗格和文档之间切换。 (#12982) - -== Changes for Developers == -- Building NVDA now requires Visual Studio 2019 16.10.4 or later. -To match the production build environment, update Visual Studio to keep in sync with the [current version AppVeyor is using https://www.appveyor.com/docs/windows-images-software/#visual-studio-2019]. (#12728) -- ``NVDAObjects.UIA.winConsoleUIA.WinConsoleUIA.isImprovedTextRangeAvailable`` has been deprecated for removal in 2022.1. (#12660) - - Instead use ``apiLevel`` (see the comments at ``_UIAConstants.WinConsoleAPILevel`` for details). +== 插件以及NVDA核心开发者需要了解的变动 == +- 构建 NVDA 现在需要 Visual Studio 2019 16.10.4 或更高版本。 +要想匹配产品的开发环境, 请与 [AppVeyor 当前使用的 Visual Studio 最新版本 https://www.appveyor.com/docs/windows-images-software/#visual-studio-2019]更新同步。 (#12728) +- 不在推荐使用 ``NVDAObjects.UIA.winConsoleUIA.WinConsoleUIA.isImprovedTextRangeAvailable`` ,且将在 版本 2022.1 时移除。 (#12660) + - 可使用 ``apiLevel`` 代替(请查看 ``_UIAConstants.WinConsoleAPILevel`` 的注释获取详情)。 - -- Transparency of text background color sourced from GDI applications (via the display model), is now exposed for add-ons or appModules. (#12658) -- ``LOCALE_SLANGUAGE``, ``LOCALE_SLIST`` and ``LOCALE_SLANGDISPLAYNAME`` are moved to the ``LOCALE`` enum in languageHandler. -They are still available at the module level but are deprecated and to be removed in NVDA 2022.1. (#12753) -- The usage of functions ``addonHandler.loadState`` and ``addonHandler.saveState`` should be replaced with their equivalents ``addonHandler.state.save`` and ``addonHandler.state.load`` before 2022.1. (#12792) -- Braille output can now be checked in system tests. (#12917) +- GDI 应用程序的文本背景颜色透明度 (使用 display 模块查看)现可供插件和应用程序模块使用。 (#12658) +- ``LOCALE_SLANGUAGE``, ``LOCALE_SLIST`` 和 ``LOCALE_SLANGDISPLAYNAME`` 已被迁移到 languageHandler 中的 ``LOCALE`` 枚举。 +他们依然可用,但将在 2022.1中删除。 (#12753) +- 函数 ``addonHandler.loadState`` 和 ``addonHandler.saveState`` 须在2022.1以前用其对应的 ``addonHandler.state.save`` 和 ``addonHandler.state.load`` 代替。 (#12792) +- 现在系统测试包括了对盲文输出的测试。 (#12917) - @@ -116,7 +117,7 @@ NVDA 中的COM 注册修复工具现在能够解决更多的系统问题。 - “高级”选项中增加“在浏览模式下读出对象的详细信息”的选项。 (#12439) - - 在 Windows 10 版本 1909 或其后更新 (包括 Windows 11)中, NVDA 在文件浏览器搜索时将朗读搜索建议数量。 (#10341, #12628) -- 在Microsoft Word中, 在执行缩进或手型缩进命令时,NVDA 将朗读其结果。 (#6269) +- 在Microsoft Word中, 在执行缩进或手型缩进命令时,NVDA 将朗读该快捷方式。 (#6269) - diff --git a/user_docs/zh_CN/userGuide.t2t b/user_docs/zh_CN/userGuide.t2t index 4af493360ca..2b818a6db20 100644 --- a/user_docs/zh_CN/userGuide.t2t +++ b/user_docs/zh_CN/userGuide.t2t @@ -315,7 +315,7 @@ NVDA 允许您使用多种方式对系统进行浏览和导航,包括传统交 | 朗读当前焦点 | NVDA+tab | NVDA+tab | 朗读当前焦点所在的对象和控件,连按两次将拼读此信息。 | | 朗读标题 | NVDA+t | NVDA+t | 朗读当前激活窗口的标题,连按两次将拼读此信息,连按三次将复制此信息到剪贴板。 | | 朗读激活的窗口 | NVDA+b | NVDA+b | 朗读当前窗口的所有控件(常用在对话框中)。 | -| 朗读状态栏 | NVDA+end | NVDA+shift+end | 朗读状态栏(如果 NVDA 能找到)并将浏览光标移动到其位置之上。 | +| 朗读状态栏 | NVDA+end | NVDA+shift+end | 读出当前应用程序的状态栏,连按两次拼读该信息,连按三次复制该信息到剪贴板。 | %kc:endInclude ++ 使用系统输入焦点进行导航 ++[SystemCaret] @@ -381,6 +381,7 @@ NVDA 提供下列与系统输入焦点相关的快捷命令: | 激活当前的浏览对象 | NVDA+小键盘回车 | NVDA+回车 | 点击两次 | 激活当前的导航对象(类似点击鼠标或者在有焦点的对象上按空格键)。 | | 移动焦点或系统输入焦点到当前浏览位置 | NVDA+shift+小键盘减号 | NVDA+shift+退格 | 无 | 按一次把系统焦点移动到当前浏览的对象,按两次把系统输入焦点移动到浏览光标所在的位置。 | | 朗读浏览光标的位置 | NVDA+小键盘删除 | NVDA+删除 | 无 | 朗读浏览光标所在的文本或对象的位置信息。如,这可能包括在文档位置的百分比,与页面边界的距离,或与屏幕的精确位置,连按两次读出更精确的信息。 | +| 将导航对象移动到状态栏 | 无 | 无 | 无 | 读出当前应用程序的状态栏,并将导航对象移动到该状态栏(如果可能)。 | %kc:endInclude 请注意,数字键盘必须处于关闭状态下小键盘的按键才能正常工作。 @@ -448,10 +449,10 @@ NVDA 的[文本查看命令 #ReviewingText] 可以查看当前导航对象的内 当[对象导航 #ObjectNavigation]处于一个浏览模式文档时(例如web 页面)或其他复杂文档(例如一个 Lotus 交响乐文档),可能会切换到文档浏览模式。 文档浏览模式允许您浏览整个文档的内容。 -当切换对象浏览为文档浏览时,浏览光标将被放置在导航对象所在位置的文档上。 +当您从对象浏览切换为文档浏览时,浏览光标会被放置在导航对象所在位置的文档上。 当使用查看命令在文档中移动时,对象导航将自动地更新到当前浏览光标所在位置的对象上。 -请注意,当在浏览模式文档中移动时,NVDA 将自动的从对象浏览切换到文档浏览。 +请注意,在浏览模式文档中移动时,NVDA 会自动从对象浏览切换到文档浏览。 +++屏幕浏览 +++[ScreenReview] 屏幕浏览模式允许您查看包含在当前程序内、实际上出现在屏幕上的文本。 @@ -1404,6 +1405,10 @@ NVDA 正在运行的时候,如果您想在不进入“语音设置”对话框 您或许可以在[支持的点显器 #SupportedBrailleDisplays]章节中查阅您的点显器设备的文档,已了解支持的可用端口的通讯类型的更多信息。 +请注意:如果您同时将多个盲文点显器连接到您的计算机,使用相同的驱动程序(例如连接两个 Seika 点显器), +目前 NVDA 无法选择使用哪个点显器输出。 +因此,建议依次只连接一个类型 / 制造商的点显器。 + +++ 视觉辅助 +++[VisionSettings] NVDA设置对话框中的视觉辅助类别允许您启用,禁用和配置 [视觉辅助 #Vision]. @@ -1578,7 +1583,9 @@ NVDA设置对话框中的“鼠标设置”分类允许NVDA跟踪鼠标,用嘟 +++ 对象查看设置 (NVDA+control+o) +++[ObjectPresentationSettings] “对象查看...”这个部分控制NVDA展示的对象信息,例如对象的描述和位置信息。 -这个分类包含以下选项 + +这些选项通常不适用于浏览模式。 +这些选项通常适用于系统焦点导航和 NVDA 对象导航,但不适用于阅读文本内容的场景,例如浏览模式。 ==== 读出工具提示 ====[ObjectPresentationReportToolTips] 一个复选框,如果选中则告诉 NVDA 朗读出现在屏幕的工具提示。 @@ -1741,9 +1748,9 @@ NVDA设置对话框中的“鼠标设置”分类允许NVDA跟踪鼠标,用嘟 - 字体名称 - 字体大小 - 字体属性 - - 上角标和下角标 + - 上标和下标 - 强调 - - 高亮标注 + - 突出显示(高亮)文本 - 缩进 - 颜色 - 文档信息 @@ -1833,11 +1840,11 @@ NVDA设置对话框中的“鼠标设置”分类允许NVDA跟踪鼠标,用嘟 因此,启用此选项后,对于大多数事件,NVDA会将事件注册限制到系统焦点。 如果您在一个或多个应用程序中遇到性能问题,我们建议您尝试使用此功能以查看性能是否有所提高。 -==== 在 Word 里使用Microsoft UI Automation (如果可用)====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] -Microsoft UI Automation是微软的最新无障碍接口 简称UIA,启用此选项后,NVDA将尝试使用Microsoft UI Automation这个无障碍接口从Word文档控件中获取信息。 -这包括Microsoft Word本身,以及Microsoft Outlook消息查看器和编写器。 -  对于在 Windows 10 或其后版本的操作系统上运行的最新版本的Office 2016或者Office 365,Microsoft UI Automation能够获取的信息和原来的方式差不多,而且响应速度更快。 -但是,在某些版本的 Office 中可能存在某些未能正确读取或读取信息有错误的可能,这也说明 UI Automation并不必然可用。 +==== 在 Word 中使用 UIA 接口(如果可用) ====[AdvancedSettingsUseUiaForWord] +Microsoft UI Automation是微软的最新无障碍接口 简称 UIA,启用此选项后,NVDA 将尝试使用 Microsoft UIA 辅助功能 API 从 Microsoft Word 文档控件中获取信息。 +本选项应用于 Microsoft Word 本身,以及 Microsoft Outlook 消息查看器和编辑器。 + 对于在 Windows 10 或其后版本的操作系统上运行的最新版本的Office 2016或者Office 365,Microsoft UI Automation能够获取的信息和原来的方式差不多,而且响应速度更快。 +但是,在某些版本的 Office 中可能存在某些未能正确读取或读取信息有错误的可能,这也说明 UI Automation 尚有待完善。 我们建议大多数用户不要启用此功能,但我们欢迎Office 2016或者Office 365的用户测试此功能并提供反馈。 ==== 使用Microsoft UI Automation支持命令提示符 ====[AdvancedSettingsConsoleUIA] @@ -1856,13 +1863,21 @@ UIA 对基于 Chromium 的浏览器的支持目前处于早期开发阶段,可 - 否:不使用 UIA ,即使 NVDA 无法在进程中注入。这可能对开发人员调试 IA2 的问题很有用,或者希望确保 NVDA 不会自动退回到 UIA 。 - -==== 启用实验性的 ARIA 注释支持====[Annotations] -为 ARIA 注释启用实验性质的朗读支持特性。 -当中的某些特性可能并不完整。 +==== 注释 ====[Annotations] +这组选项为 ARIA 注释启用实验性的朗读支持特性。 +其中的某些特性可能并不完整。 存在如下选项: - “在浏览模式启用详细信息朗读”:当对象包含详细信息时朗读该信息。 可在[按键与手势对话框 #InputGestures]添加快捷方式以定义朗读详细内容的摘要。 -- +- “始终读出 aria-description”: + 当 ``accDescription`` 的来源是 aria-description 时,则读出描述。 + 这对于 Web 上的注释很有用。 + 注意: + - ``accDescription`` 有很多来源,其中一些具有混合或不可靠的语义。 + 从历史上看,AT 无法区分 ``accDescription`` 的来源,由于混合语义,通常不会朗读。 + - 此选项正处于初期开发阶段,依赖于尚未广泛使用的浏览器功能。 + - 预计适用于 Chromium 92.0.4479.0 以上。 + - ==== 在 Excel 调用 UI Automation 接口(如果可用) ====[UseUiaForExcel] 启用该选项后,NVDA 将尝试使用 Microsoft UI Automation 接口从 Excel 表格中获取信息。 @@ -1901,11 +1916,22 @@ Windows 10 版本 1607 及更高版本上的 Windows 控制台支持此功能。 此选项允许您配置NVDA等多长时间之后才从编辑框获取光标位置。 如果您发现NVDA光标朗读有问题,比如位置不对,那么你可以增加这个时间试试。 +==== 读出透明色值 ====[ReportTransparentColors] +启用此选项可在颜色透明时朗读,这对于插件开发者收集信息以改善用户使用第三方应用程序的体验非常有用。 +一些 GDI 应用程序会用背景颜色突出显示文本,NVDA(通过显示模型)尝试读出这些颜色。 +在某些情况下,文本背景可能是完全透明的,文本分层在其他一些 GUI 元素上。 +使用几个历史上流行的 GUI API,文本可能会以透明背景渲染,但在视觉上背景颜色是准确的。 + ==== 调试日志 ====[AdvancedSettingsDebugLoggingCategories] 此列表中的复选框允许您在NVDA日志中启用特定类别的调试信息。 记录这些信息可能会影响性能而且会增大日志文件的体积。 例如 调试盲文显示器驱动程序时,NVDA开发者会让你打开其中一个,请不要同时开启多个。 +==== 日志记录后播放错误提示音 ====[PlayErrorSound] +此选项允许您选择 NVDA 是否在捕捉到错误时播放错误提示音。 +选择“仅测试版”(默认)仅当 NVDA 版本是测试版本(alpha、beta 或从源代码运行)时 NVDA 会播放错误提示音。 +选择“是”,启用错误声音,无论您当前的 NVDA 是什么版本。 + ++ 杂项设置 ++[MiscSettings] 除了[NVDA 设置 #NVDASettings]对话框以外,NVDA菜单的“首选项”子菜单包含下面列出的其他几个项目。 @@ -2332,6 +2358,7 @@ NVDA能够通过USB或蓝牙自动检测后台的许多点显器。 - HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle/Sync Braille Series - Eurobraille Esys/Esytime/Iris displays - Nattiq nBraille displays +- 任何支持 HID 协议的点显器 - ++ Freedom Scientific Focus/PAC Mate Series ++[FreedomScientificFocus] @@ -3156,6 +3183,37 @@ Please see the [BRLTTY key binding lists https://mielke.cc/brltty/doc/KeyBinding | Route to braille cell | route (bring cursor to character) | %kc:endInclude +++ Standard HID Braille displays ++[HIDBraille] +This is an experimental driver for the new Standard HID Braille Specification, agreed upon in 2018 by Microsoft, Google, Apple and several assistive technology companies including NV Access. +The hope is that all future Braille Display models created by any manufacturer, will use this standard protocol which will remove the need for manufacturer-specific Braille drivers. + +NVDA's automatic braille display detection will also recognize any display that supports this protocol. + +Following are the current key assignments for these displays. +%kc:beginInclude +|| Name | Key | +| Scroll braille display back | pan left or rocker up | +| Scroll braille display forward | pan right or rocker down | +| Move braille display to previous line | space + dot1 | +| Move braille display to next line | space + dot4 | +| Route to braille cell | routing set 1| +| Toggle braille tethered to | up+down | +| upArrow key | joystick up | +| downArrow key | joystick down | +| leftArrow key | space+dot3 or joystick left | +| rightArrow key | space+dot6 or joystick right | +| shift+tab key | space+dot1+dot3 | +| tab key | space+dot4+dot6 | +| alt key | space+dot1+dot3+dot4 (space+m) | +| escape key | space+dot1+dot5 (space+e) | +| enter key | dot8 or joystick center | +| windows key | space+dot3+dot4 | +| alt+tab key | space+dot2+dot3+dot4+dot5 (space+t) | +| NVDA Menu | space+dot1+dot3+dot4+dot5 (space+n) | +| windows+d key (minimize all applications) | space+dot1+dot4+dot5 (space+d) | +| Say all | space+dot1+dot2+dot3+dot4+dot5+dot6 | +%kc:endInclude + + 进阶内容 +[AdvancedTopics] ++ 命令行选项 ++[CommandLineOptions] diff --git a/user_docs/zh_TW/changes.t2t b/user_docs/zh_TW/changes.t2t index bfd44c8fc6d..eff424cecf3 100644 --- a/user_docs/zh_TW/changes.t2t +++ b/user_docs/zh_TW/changes.t2t @@ -3,6 +3,17 @@ NVDA 新版資訊 %!includeconf: ../changes.t2tconf +== 重要新功能摘譯 == +- 新增用於切換讀出儲存格框線樣式的輸入手勢。 (#10408) +- 支援新的 HID 點字規格,用來使點顯器支援標準化。支援此規格的裝置能夠讓 NVDA 自動偵測。 +- 使用任何版本的 NVDA 時都可以在進階設定中啟用錯誤通知。(#12672) +- 在 Windows 10 及更高版本中,當輸入搜尋字詞時,NVDA 將讀出自動建議的數量,如在設定及 Microsoft Store 等應用程式中。(#7330、#12758、#12790) +- 如果安裝的 OneCore 語音語言不支援 NVDA 的偏好語言,則 NVDA 將預設使用 eSpeak。 +- 如果 OneCore 語音持續無法使用,合成器將回復為 eSpeak。 (#11544) +- 當開啟一個已經開啟的設定對話框時,NVDA 會將焦點移到現有對話框上,而不會顯示錯誤。 (#5383) +- + + = 2021.3 = This release introduces support for the new HID Braille specification. This specification aims to standardise support for Braille Displays without needing individual drivers. diff --git a/user_docs/zh_TW/userGuide.t2t b/user_docs/zh_TW/userGuide.t2t index a21e5ebef87..42e0bb2f5a0 100644 --- a/user_docs/zh_TW/userGuide.t2t +++ b/user_docs/zh_TW/userGuide.t2t @@ -1027,65 +1027,65 @@ NVDA 支援 Windows 命令主控台,包括命令提示字元、PowerShell 及 | 捲動至結尾 | control+end | 將主控台視窗捲動至內容結尾 | %kc:endInclude -+ NVDA 設定 +[ConfiguringNVDA] -大部分的設定可以經由開啟 NVDA 功能表內的「偏好設定」子功能表來變更。 -這些設定可以在[NVDA 設定對話框 #NVDASettings]的多頁籤中找到,且所有的設定值組成了一個組態檔儲存在電腦裡。 ++ 設定 NVDA +[ConfiguringNVDA] +大部分的組態可以經由開啟 NVDA 功能表的「偏好」子功能表中的相關項目對話框來變更, +許多設定可以在多頁式[NVDA 設定對話框 #NVDASettings]中找到。 在所有的對話框中,只要最後按了「確認」按鈕,即可接受您所做的任何改變。 要取消更改,則按「取消」按鈕,或 Esc 鍵即可。 -有一些對話框,可以按「套用」按鈕讓設置立即生效,而還不需要關閉對話框。 -而有一些常需要設定的項目可以使用快速鍵來開啟其對話框,這些將於以下的章節中介紹。 +有些對話框您可以按「套用」按鈕讓設定立即生效,而還不需要關閉對話框。 +有些設定也可以使用快速鍵來變更,這些將於以下的章節中介紹。 ++ NVDA 設定 ++[NVDASettings] %kc:settingsSection: || 名稱 | 桌電快速鍵 | 筆電快速鍵 | 說明 | NVDA 設定對話框包含許多組態參數可以修改。 這個對話框有一個清單,其中包含幾個可供選擇的設定類別。 當選擇一個類別後,這個對話框中將顯示與此類別相關的幾個設定。 -這些設置可以使用「套用」按鈕來套用,在這種情況下,對話框將保持開啟狀態。 +這些設定可以使用「套用」按鈕來套用,在這種情況下對話框將保持開啟狀態。 如果想保存設定並關閉 NVDA 設定對話框,則可以使用「確認」按鈕。 一些設定類別具有專用的快速鍵。 如果按下,這個快速鍵將打開NVDA設定對話框中的該特定類別。 -預設情況下,並非所有的類別都可以通過鍵盤指令進行訪問。 -如果希望訪問沒有專用快速鍵的類別,請使用 [輸入手勢 #InputGestures] 新增自定義手勢,例如:該類別的鍵盤指令或觸摸手勢。 +預設情況下,並非所有的類別都可利用快速鍵來開啟, +如果要開啟沒有設定專用快速鍵的類別,請使用[輸入手勢對話框 #InputGestures]來新增手勢,例如:該類別的快速鍵或觸控手勢。 「NVDA 設定」對話框中的設定類別將在下面列出。 +++ 一般 (NVDA+Ctrl+g) +++[GeneralSettings] -「NVDA 設定」對話框中「一般」類別,可以設定 NVDA 整體的狀態,例如介面使用的語言,以及是否應該檢查更新。 +NVDA 設定對話框中「一般」類別可以設定 NVDA 的整體行為,例如介面語言,以及是否應該檢查更新, 此類別包含以下選項: ==== NVDA 語言 ====[GeneralSettingsLanguage] -這是一個選擇語言的下拉式清單,在 NVDA 的使用者介面及訊息視窗會在畫面上顯示。 -有許多語言可供您選擇,預設的選擇為「使用者預設值」。 -NVDA 將套用您目前電腦系統所使用的語言。 +這是一個下拉式方塊,允許您選擇 NVDA 使用者介面及訊息要顯示的語言, +這裡有許多語言,然而預設選項是「使用者預設值」, +此選項告訴 NVDA 使用 Windows 目前設定的語言。 -附註:若變更語言設定,您需要重新啟動 NVDA。 -當確認對話框出現時,您可以依照自己的需要選擇「立即重新啟動」或「稍候重新啟動」。若選擇「稍候重新啟動」,該設定必須被儲存才會再下一次啟動時生效(無論是手動儲存或使用關閉時儲存)。 +附註:若變更語言設定則需要重新啟動 NVDA, +當確認對話框出現時,您可以依照自己的需要選擇「立即重新啟動」或「稍候重新啟動」。若選擇「稍候重新啟動」,則需儲存組態才會再下一次啟動時生效 (無論是手動儲存或使用結束時儲存)。 ==== 結束 NVDA 時儲存組態 ====[GeneralSettingsSaveConfig] -此為一核取方塊,勾選後,在關閉 NVDA時,會自動儲存此次所做的變更設定。 +若勾選此核取方塊,當您結束 NVDA時會自動儲存目前的組態。 ==== 結束 NVDA時顯示結束選項 ====[GeneralSettingsShowExitOptions] -此為一核取方塊,決定當關閉 NVDA 時,是否要開啟一個對話框,來詢問接下來要採取何動作。 -若勾選此項目,彈出的對話框會詢問將採以下四個選項中的哪一項,包括:「關閉」、「重新啟動」、「重新啟動並停用附加元件」或「安裝有待更新的版本(如果有的話)」,選定後需按「確認」按鈕。 -若沒有勾選此項目,當關閉 NVDA 時,則直接立即關閉。 +此為一核取方塊,允許您選擇當結束 NVDA 時,是否要開啟一個對話框來詢問接下來要採取什麼動作。 +若勾選此選項,當您要結束 NVDA 時將顯示一個對話框,詢問是要結束、重新啟動、重新啟動並停用附加元件或安裝擱置的更新 (如果有的話), +若沒勾選此選項將立即結束。 ==== 啟動或結束 NVDA 時播放音效 ====[GeneralSettingsPlaySounds] -此為一核取方塊,勾選後,當開啟或關閉 NVDA 時會播放音效。 +若勾選此核取方塊,當開啟或關閉 NVDA 時會播放音效。 ==== 事件記錄等級 ====[GeneralSettingsLogLevel] -此為一下拉選單,選擇當 NVDA 啟動時,需要記錄的事件項目。 -對於一般的使用者只需使用預設的選項,不需變更,因為沒有太多的資料可供記錄。 -然而如果是想提供一份錯誤訊息的報告,則此稱得上是一項很好的功能。 +此為一下拉式方塊,讓您選擇當 NVDA 執行時要記錄多少事件項目。對於一般的使用者只需使用預設的選項,不需變更,因為沒有太多的資料可供記錄。 +一般而言使用者不需要碰觸這個部分,因為沒有太多的資料可供記錄, +然而如果是想在錯誤報告中提供資訊,或完全啟用或停用記錄,這應該會是有用的選項。 可用的事件紀錄等級有: -- 停用:除了簡單的啟動訊息之外,NVDA 在運行時不會紀錄其他資訊。 -- 資訊:NVDA 只會紀錄一些基本訊息,如啟用訊息及一些對開發者有幫助的資訊。 -- 偵錯警告訊息:將那些不是由嚴重錯誤引起的警告訊息記錄下來。 +- 停用:除了簡單的啟動訊息之外,NVDA 在執行時不會紀錄其他資訊。 +- 資訊:NVDA 將會紀錄一些基本資訊,如啟動訊息及一些對開發者有用的資訊。 +- 偵錯警告:將那些不是由嚴重錯誤引起的警告訊息記錄下來。 - 輸入/輸出:從鍵盤與點顯器上的輸入,以及語音與點字的輸出皆會被紀錄下來。 - - 如果您較重視個人的隱私,則不要將事件紀錄等級設為此選項。 -- 偵錯:除了較低層級的警告、資訊、輸入/輸出以外的訊息,一些較小的錯誤訊息也會被紀錄下來。 - - 與「輸入/輸出」相同,如果您較重視隱私請不要將事件紀錄等級設定為此選項。 + - 如果您顧慮隱私則不要將事件紀錄等級設為此選項。 +- 偵錯:除了資訊、警告、輸入/輸出訊息之外,還將記錄其他偵錯訊息。 + - 如同「輸入/輸出」,如果您顧慮隱私請不要將事件紀錄等級設定為此選項。 - - @@ -1094,240 +1094,240 @@ NVDA 將套用您目前電腦系統所使用的語言。 只有安裝版才有這個選項。 ==== 在登入畫面使用 NVDA (需要系統管理員權限) ====[GeneralSettingsStartOnLogOnScreen] -若您的電腦在開機時需要輸入使用者名稱與密碼,啟用此選項可在啟動 Windows 時的登入畫面中自動啟動 NVDA。 +若您需要輸入使用者名稱與密碼登入 Windows,啟用此選項可在啟動 Windows 時的登入畫面中自動啟動 NVDA。 只有在安裝版上才有這個選項。 ==== 在登入或安全畫面使用目前儲存的設定 (需要系統管理員權限) ====[GeneralSettingsCopySettings] -按下這個按鈕將複製目前儲存的 NVDA 使用者組態到 NVDA 系統組態目錄中。如此,在登錄畫面、使用者帳戶控制」(UAC)畫面與其它安全視窗畫面等,NVDA 將可使用這些設定。 -為確認這些設定變更均生效,請確認按下 Ctrl+NVDA+C,或按一下 NVDA 功能表的「儲存設定」。 +按下這個按鈕將複製目前儲存的 NVDA 使用者組態到 NVDA 系統組態目錄中。如此,在登錄畫面、使用者帳戶控制 (UAC) 畫面與其它安全視窗畫面,NVDA 將可使用這些設定。 +為確保這些設定變更均生效,請確認按下 Ctrl+NVDA+C 或選擇 NVDA 功能表的「儲存組態」。 只有在安裝版上才有這個選項。 ==== 自動檢查 NVDA 更新 ====[GeneralSettingsCheckForUpdates] -當勾選此核取方塊,NVDA 會自動檢查更新版本並通知。 -您也可透過手動來做版本更新檢查,請在 NVDA 功能表中的「說明」選擇「檢查更新。」 -當手動或自動檢查更新時,NVDA 需要將一些訊息發送到更新服務器以便為您的系統接收正確的更新。 +如果啟用此選項,NVDA 將會自動檢查更新版本並在有可用的更新時通知您。 +您也可透過手動方式檢查更新,請在 NVDA 功能表中的「說明」選擇「檢查更新。」。 +當手動或自動檢查更新時,NVDA 需要將一些資訊發送到更新伺服器以便為您的系統接收正確的更新, 以下資訊每次都會發送: -- 當前 NVDA 版本 +- 目前 NVDA 版本 - 作業系統版本 - 作業系統是64位元或32位元 - ==== 允許 NVDA 專案收集NVDA使用情況統計 ====[GeneralSettingsGatherUsageStats] -如果啟用此功能,NV Access 將使用更新檢查中的資訊來追蹤 NVDA 用戶的數量,包括特定的人口統計,如作業系統和國家。 -請注意,雖然您的 IP 地址將用於在更新檢查時得到您的國家,但 IP 地址永遠不會被保留。 +如果啟用此選項,NV Access 將使用更新檢查中的資訊來追蹤 NVDA 用戶的數量,包括特定的人口統計,如作業系統和國別。 +請注意,雖然您的 IP 位址將用於在更新檢查時得到您的國別,但 IP 位址永遠不會被保留。 除了更新所需檢查的強制性資訊之外,還會發送以下額外資訊: - NVDA 介面語言 - 此 NVDA 是可攜式版或安裝版 -- 目前正在使用的語音合成器之名稱(包括附加元件的驅動程序之名稱) -- 目前正在使用的點字顯示器之名稱(包括附加元件的驅動程序之名稱) -- 目前正在輸出的點字表(如果使用點字) +- 目前正在使用的語音合成器名稱 (包括來自附加元件的驅動程式名稱) +- 目前正在使用的點顯器名稱 (包括來自附加元件的驅動程式名稱) +- 目前輸出的點字轉譯表 (如果正在使用點字) - 這些資訊將極大地幫助 NV Access 優先考慮 NVDA 的未來發展。 ==== 啟動時通知有擱置的更新 ====[GeneralSettingsNotifyPendingUpdates] -當勾選此核取方塊,NVDA 會在啟動時通知有待更新的版本,以供安裝。 -也可以從「關閉 NVDA」對話框(如果有啟用)、「NVDA 功能表」或從「說明功能表」中重新勾選核取方塊,來手動安裝有待更新的版本。 +當啟用此選項,NVDA 啟動時若有擱置的更新將會通知您並提供安裝的機會, +也可以從 NVDA 功能表選擇「結束」時的「結束 NVDA」對話框 (如果有啟用),或從「說明」功能表中執行「檢查更新」,來手動安裝擱置的更新。 +++ 語音設定 (NVDA+control+v) +++[SpeechSettings] -NVDA 設定對話框中的「語音」類別包含可變更語音合成器,以及所選合成器的語音特性。 -另一個可以在任何狀況下,快速調整語音參數的方法,請參見 [快速語音設定 #SynthSettingsRing]。 +NVDA 設定對話框中的「語音」類別包含變更語音合成器以及所選合成器的語音特性。 +另一個可在任何地方快速調整語音參數的方法,請參見[快速語音設定 #SynthSettingsRing]一節。 「語音設定」類別包括下列選項: ==== 變更語音合成器 ====[SpeechSettingsChange] -「語音設定」類別中的第一個選項是「變更...」按鈕,此按鈕開啟[選擇語音合成器 #SelectSynthesizer]的對話框,該對話框允許您選擇要使用的語音合成器和輸出裝置。 -這個對話框會在「NVDA 設定」對話框的上面打開。 +語音設定類別中的第一個選項是「變更...」按鈕,此按鈕開啟[選擇語音合成器 #SelectSynthesizer]的對話框,該對話框允許您選擇要使用的語音合成器和輸出裝置。 +此對話框會在「NVDA 設定」對話框的上面開啟, 確認或取消「選擇語音合成器」對話框中的設定,將返回到「NVDA 設定」對話框。 ==== 語音 ====[SpeechSettingsVoice] -這個語音選項是一個下拉方塊,可以選擇目前的語音合成器中所有的語音。 -您可按方向鍵的上鍵或左鍵以選擇選單中的上一個語音選項,或是按下鍵或右鍵以選擇下一個選項。 -每次移動時,會以對應的語音引擎聲音發出該選項的名稱,以供確認。 +語音選項是一個下拉式方塊,列出您正使用的語音合成器的所有已安裝語音, +您可按方向鍵的向上鍵或向左鍵以選擇清單中的上一個語音,按向下鍵或向右鍵選擇下一個語音, +移動時會以對應的語音聲音朗讀選項的名稱以供確認。 ==== 變聲 ====[SpeechSettingsVariant] -如果是使用內嵌的 Espeak NG 語音合成器,則此為一下拉式清單,您可選擇不同的變聲。 -ESpeak NG 的變聲聽起來像似原來的語音,僅是發音方式有些微的變化, -包括聽起來像男生、女生或青蛙聲等的選項。 -如果您使用第三方的語音合成器,它可能也同時支援此選項。 +如果您正使用內嵌的 Espeak NG 語音合成器,則此為一下拉式方塊,您可選擇不同的變聲。 +ESpeak NG 的變聲聽起來更像語音,因為他們提供的屬性與ESpeak NG 略有不同, +有些變聲聽起來像男生、有些像女生,有些甚至像青蛙聲。 +如果您使用第三方語音合成器,當所選的語音支援變聲時也能進行更改。 ==== 速度 ====[SpeechSettingsRate] -這是一個以滑桿呈現的控制選項,其範圍介於 0% 至 100%, -數值愈小速度愈慢,反之愈大則報讀的速度愈快。 +此選項允許您變更語音的速度, +它是一個滑桿控制項,數值範圍介於 0 到 100 之間,0 速度最慢,100 則速度最快。 ==== 加快語速 ====[SpeechSettingsRateBoost] -若目前使用的語音合成器有支援此功能,啟用此選項可大幅加快語速。 +若目前使用的語音合成器有支援,啟用此選項可大幅度提高語音速度。 ==== 音調 ====[SpeechSettingsPitch] -這是一個以滑桿呈現的控制選項,其範圍介於 0% 至 100%, -數值愈小音調愈低,反之則愈大則報讀的音調愈高。 +此選項允許您變更語音的音調, +它是一個滑桿控制項,數值範圍介於 0 到 100 之間,0 音調最低,100 則音調最高。 ==== 音量 ====[SpeechSettingsVolume] -這是以滑桿呈現的控制選項,其範圍介於 0% 至 100%,數字愈小音量愈小,反之愈大則報讀的音量愈大。 +它是一個滑桿控制項,數值範圍介於 0 到 100 之間,0 音量最小等同靜音,100 則音量最大。 ==== 語調 ====[SpeechSettingsInflection] -這是一個以滑桿呈現的控制選項,讓您可調整語調的高低,目前僅有 eSpeak NG 提供此功能。 +此選項為一個滑桿控制項,讓您可調整語音合成器語調的高低,目前僅有 eSpeak NG 提供此功能。 ==== 自動語言切換 ====[SpeechSettingsLanguageSwitching] -當所閱讀的文件有使用語言標記,可利用此核取方塊決定是否即時自動切換調用對應的語言。 +此核取方塊允許您決定當讀取的文字有指定語言屬性時 NVDA 是否要自動切換對應的語音合成器語言, 此選項預設為開啟。 ==== 自動方言切換 ====[SpeechSettingsDialectSwitching] -當【自動切換語言】的功能開啟時,此核取方塊可決定是否要自動切換。 -例如,當使用美式英文的語音閱讀時,遇到文件中的某段文字是以英式英文描述,若有開啟此功能,則語音的腔調將會跟著改變。 +此核取方塊允許您決定是否要進行方言的變更,而不僅只是語言的變更。 +例如,當使用美式英文語音閱讀時,遇到文件中的文字是以英式英文表示,若有啟用此選項,則語音合成器的重音將會改變。 此選項預設為關閉。 %kc:setting ==== 標點及符號等級 ====[SpeechSettingsSymbolLevel] 快速鍵: NVDA+p -這個功能可讓您改變標點符號及其它特殊符號,以對應的文字表達方式,依選擇的等級報讀, -例如,當讀出等級設為「全部」,則所有的符號遇到時,即以它所對應的文字將其報讀出來。 -這個設定的調整,適用於所有的語音合成器,而非僅針對目前作用中的語音。 +此選項讓您可依不同的等級畫分決定標點符號及其它符號是否要當做一般文字讀出來, +例如將等級設為「全部」,則所有的符號都會當做文字讀出來。 +此選項適用於所有的語音合成器,而非僅針對目前使用的語音合成器。 ==== 處理字元及符號時依靠語音的語言 ====[SpeechSettingsTrust] -此項預設是開啟,告訴 NVDA 在處理字詞與符號時,信任所使用的語音合成語言。 -如果您發現 NVDA 在報讀某些符號不正確或使用錯誤的語音時,您可以將此項功能關閉,改用預設的語音。 +此選項預設開啟,告訴 NVDA 在處理字元與符號時依靠目前使用語音的語言, +如果您發現 NVDA 在讀出標點符號時使用不正確的合成器或語音的語言來朗讀,可以將此選項關閉,強制 NVDA 使用本身的語言設定。 ==== 處理字元及符號時包含 Unicode Consortium 資料 (含表情符號) ====[SpeechSettingsCLDR] -當勾選此選項後,NVDA 會加入額外的符號讀音對照表來報讀字詞及符號。 -這些符號讀音對照表是 [Unicode Consortium http://www.unicode.org/consortium/] 的 [Common Locale Data Repository https://cldr.unicode.org/] (CLDR) 資料當中特殊符號(尤其表情符號)的描述。 +勾選此核取方塊,NVDA 將加入額外的符號讀音對照表來讀出字元及符號, +這些符號讀音對照表包含由 [Unicode Consortium https://www.unicode.org/consortium/] 提供的符號 (特別是表情符號) 描述,它們是 [Common Locale Data Repository https://cldr.unicode.org/] (CLDR) 的一部分, 如果您想讓 NVDA 使用這個符號讀音對照表來描述表情符號,請將此核取方塊勾選。 -不過,若您使用的語音合成器本身已支援報讀表情符號,則可以將此核取方塊取消勾選。 +不過,若您使用的語音合成器原生支援表情符號描述,則可以將此核取方塊取消勾選。 -請注意,手動新增或編輯過的標點符號、特殊符號讀音是屬於使用者自訂的內容。 -因此若您修改了某個特定符號的唸法,無論是否有勾選此核取方塊,都會優先以您所自訂的讀音方式來報讀。 -您可以在 NVDA 的 [標點符號/特殊符號讀音對話框 #SymbolPronunciation] 中新增、編輯或刪除特殊符號的報讀方式。 +附註:手動新增或編輯的符號讀音將儲存做為您的使用者設定的一部分, +因此若您修改了某個特定表情符號的描述,無論是否勾選此核取方塊,都會以您自訂的描述讀出。 +您可以在 NVDA 的[標點及符號讀音對話框 #SymbolPronunciation]中新增、編輯或刪除符號的描述。 -想要在任何地方切換是否加入 Unicode Consortium 的資料,請至[輸入手勢對話框 #InputGestures]中自訂快速鍵。 +要在任何地方切換是否加入 Unicode Consortium 的資料,請至[輸入手勢對話框 #InputGestures]中指派手勢。 ==== 大寫字母音調改變百分比 ====[SpeechSettingsCapPitchChange] -您可在此編輯方塊中輸入大寫字母音調的改變量。 -這個值代表的是百分比,負值可以降低音調,正值可以提高音調。 -如不想改變音調,請輸入0。 -通常, NVDA 會以稍微較高的音調來報讀大寫字母,但有些語音合成器聽起來沒有那麼明顯。 -如果合成器不支援音調改變,請考慮使用[大寫字母讀出大寫 #SpeechSettingsSayCapBefore]或[大寫字母發出嗶嗶聲 #SpeechSettingsBeepForCaps]來替代。 +您可在此文字編輯區輸入當讀出大寫字母時音調的改變量, +這個數值代表百分比,負值可以降低音調,正值可以提高音調, +如不想改變音調請輸入 0。 +通常 NVDA 會以稍微提高的音調讀出大寫字母,但有些語音合成器可能沒法很好的支援, +如果合成器不支援大寫字母的音調改變,請考慮使用[大寫字母說出大寫 #SpeechSettingsSayCapBefore]或[大寫字母發出嗶嗶聲 #SpeechSettingsBeepForCaps]來替代。 ==== 大寫字母說出大寫 ====[SpeechSettingsSayCapBefore] -此為一核取方塊,若勾選,則每遇到英文大寫字母,會先讀出「大寫」。此項也適用於輸入大寫字母或逐一移動游標時。 +若勾選此核取方塊,NVDA 將在讀出大寫字母前先說出「大寫」的提示,適用於輸入大寫字母或逐字元移動游標時。 ==== 大寫字母發出嗶嗶聲 ====[SpeechSettingsBeepForCaps] -若勾選此項,當 NVDA 遇到大寫字母時會發出嗶嗶聲。 +若勾選此核取方塊,NVDA 將在每次遇到大寫字母時發出嗶嗶聲的提示。 ==== 使用拼字功能 (若有支援) ====[SpeechSettingsUseSpelling] -有些英文字僅含有單一個字母,其讀法隨所在的位置而有不同的讀法。 -例如在英文中 "a" 若當作單一字母與當作一個字,其讀法是不同的。 -啟用這個選項即可將這兩種狀況區別開來。 +有些單字僅含有一個字母,但會因做為一個字母還是單字而有不同的讀音, +例如在英文中 "a" 既是一個字母又是一個單字,每種情況下讀音都不同, +當語音合成器有支援時,此選項允許合成器區分這兩種情況。 多數的語音合成器均有支援此項功能。 -通常這個選項應啟用。 -然而有些符合 Microsoft SAPI 介面的語音合成器並沒做好,在此功能啟用時,會有不正確的報讀。 -在這種狀況下,則此功能應停用。 +通常這個選項應該要啟用, +然而某些 Microsoft Speech API 語音合成器無法正確實現此功能,在啟用後反而表現異常。 +如果您在個別字元的讀音上遇到問題,請嘗試關閉此選項。 +++ 選擇語音合成器 (NVDA+control+s) +++[SelectSynthesizer] -語音合成器對話框可以通過開啟「NVDA設定」對話框的「語音」類別中的「變更...」按鈕來打開,可以選擇NVDA使用何種語音合成器。 +語音合成器對話框可以透過 NVDA 設定對話框的語音類別中的「變更...」按鈕來開啟,讓您選擇 NVDA 要使用何種語音合成器來朗讀。 一旦您選擇了某個合成器,您要按「確認」,然後 NVDA 才會載入這個選擇的合成器。 -假如在載入的過程有錯誤發生,NVDA 將會顯示錯誤訊息,並且繼續使用先前的合成器。 +假如在載入的過程中發生錯誤,NVDA 將會顯示錯誤訊息,並且繼續使用先前的合成器。 ==== 語音合成器 ====[SelectSynthesizerSynthesizer] -這個選項允許您選擇您想要 NVDA 用來報讀的語音合成器。 +此選項允許您選擇 NVDA 要用於語音輸出的語音合成器。 -NVDA 可以支援的語音合成器清單,請參見[支援的語音合成器 #SupportedSpeechSynths] 一節。 +NVDA 支援的語音合成器清單,請參見[支援的語音合成器 #SupportedSpeechSynths]章節。 有一個特定選項一定會出現在清單中,那就是「沒有語音」。這個選項允許您在沒有語音輸出的情況下使用 NVDA。 這對於希望只使用點字的人或者有視力但只想使用語音檢視器查看報讀內容的程式開發者或許有幫助。 ==== 輸出裝置 ====[SelectSynthesizerOutputDevice] -這個選項可以讓您選擇 NVDA 語音合成器要使用的音效裝置。 +此選項可以讓您選擇 NVDA 語音合成器的語音要輸出到哪一個音訊裝置。 %kc:setting ==== 自動音量調整模式 ====[SelectSynthesizerDuckingMode] 快速鍵: NVDA+shift+d -在 Microsoft 作業系統8以上的版本,此選項允許您選擇在 NVDA 啟動時,是否要降低其它正執行的應用程式之報讀音量,此又可分成當 NVDA 正在報讀時,或只要 NVDA 在執行中均要降低音量。 -- 沒有自動音量調整: NVDA將永不降低其它應用程式的音量。 -- 當有輸出語音或音效時,開啟自動音量調整:僅有當 NVDA 報讀或送出音訊時,才降低其它應用程式的音量,此功能並沒有對所有的語音合成器均適用。 -- 總是開啟自動音量調整:只要 NVDA 啟動時,總是降低其它應用程式的音量。 +在 Windows 8 或以上版本,此選項允許您選擇是否當 NVDA 正在朗讀時降低其他應用程式的音量,或是當 NVDA 執行時始終降低其他應用程式的音量。 +- 沒有自動音量調整: NVDA將永不降低其它音訊的音量。 +- 當有輸出語音或音效時,開啟自動音量調整:僅有當 NVDA 正在朗讀或播放音效時,才降低其它音訊的音量,這可能不適用於所有語音合成器。 +- 總是開啟自動音量調整:當 NVDA 執行時,始終降低其它音訊的音量。 - -只有安裝了 NVDA 的安裝版,此選項才可以使用。 +此選項只有在 NVDA 的安裝版才能使用, 而 NVDA 的可攜式版及暫時版則並沒有支援自動音量調整的功能。 +++ 快速語音設定 +++[SynthSettingsRing] -假如不透過呼叫 NVDA 設定對話框中的「語音」類別,想快速變更語音的設定,下表的快速鍵可供您在執行 NVDA 時,從任何地方直接修改: +如果您希望在不透過 NVDA 設定對話框中的「語音」類別的情況下快速變更語音設定,有一些快速鍵允許您在執行 NVDA 時隨時變更: %kc:beginInclude || 名稱 | 桌電快速鍵 | 筆電快速鍵 | 說明 | -| 切換到下一個語音控制項 | NVDA+Ctrl+向右鍵 | NVDA+Shift+Ctrl+向右鍵 | 切換到下一個語音控制項,包括語音、速度、音調及音量。若已到最後一個,再按則會回到第一個設定控制項。 | +| 切換到下一個語音控制項 | NVDA+Ctrl+向右鍵 | NVDA+Shift+Ctrl+向右鍵 | 切換到下一個語音控制項,若已到最後一個則會回到第一個設定控制項。 | | 切換到上一個語音控制項 | NVDA+Ctrl+向左鍵 | NVDA+Shift+Ctrl+向左鍵 | 切換到上一個語音控制項,若已到第一個則會回到最後一個設定。 | -| 增加目前語音控制項的設定值 | NVDA+Ctrl+向上鍵 | NVDA+Shift+Ctrl+向上鍵 | 增加目前使用的語音控制項的設定值,例如選擇上一個語音、加快速度、提高音調及調大音量。 | -| 減少目前語音控制項的設定值 | NVDA+Ctrl+向下鍵 | NVDA+Shift+Ctrl+向下鍵 | 減少目前使用的語音控制項的設定值。 | +| 增加目前語音控制項的設定值 | NVDA+Ctrl+向上鍵 | NVDA+Shift+Ctrl+向上鍵 | 增加目前語音控制項的設定值,例如選擇下一個語音、加快速度、提高音調及調大音量。 | +| 減少目前語音控制項的設定值 | NVDA+Ctrl+向下鍵 | NVDA+Shift+Ctrl+向下鍵 | 減少目前語音控制項的設定值。 | %kc:endInclude +++ 點字 +++[BrailleSettings] -NVDA 設定對話框中「點字」類別選項可以讓您改變多方面的點字輸入和輸出。 -這類別包含下列選項: +NVDA 設定對話框中「點字」類別的選項可以讓您改變多方面的點字輸入和輸出, +此類別包含下列選項: ==== 變更點顯器 ====[BrailleSettingsChange] -NVDA 設定對話框中「點字」類別的「變更...」按鈕,會開啟[選擇點顯器 #SelectBrailleDisplay]對話框,可以允許您選擇要使用的點顯器。 -這個對話框會在「NVDA 設定」對話框的上面打開。 +NVDA 設定對話框中「點字」類別的「變更...」按鈕,會開啟[選擇點顯器 #SelectBrailleDisplay]對話框,允許您選擇要使用的點顯器。 +此對話框會在「NVDA 設定」對話框的上面開啟, 確認或取消「選擇點顯器」對話框中的設定,將返回到「NVDA 設定」對話框。 ==== 輸出轉譯表 ====[BrailleSettingsOutputTable] -在此類別的下一個選項為點顯器的輸出轉譯表下拉選單。 -在這個下拉選單,您可找到針對不同語言、點字標準及點字級別的點顯器轉譯表。 +此類別的下一個選項為點顯器的「輸出轉譯表」下拉式方塊, +在此下拉式方塊,您可找到針對不同語言、點字標準及點字級別的點字轉譯表, 根據選定的轉譯表,NVDA 會將文字轉譯成點字並呈現在點顯器上。 -您可使用方向鍵在這個輸出轉譯表間移動,以選擇所要的項目。 +您可使用方向鍵在輸出轉譯表清單中移動,以選擇所要的項目。 ==== 輸入轉譯表 ====[BrailleSettingsInputTable] -下一個選項為點顯器的輸入轉譯表下拉選單,此係搭配前一個輸出轉譯表使用。 -NVDA 會依照所選定的轉譯表項目,將您在柏金斯點字鍵盤上輸入的點字轉譯成一般文字。 +下一個選項為點顯器的「輸入轉譯表」下拉式方塊, +根據選定的轉譯表,NVDA 會將您在柏金斯類型點字鍵盤上輸入的點字轉譯成一般文字。 +您可使用方向鍵在輸入轉譯表清單中移動,以選擇所要的項目。(譯者註:目前台灣用的點字尚未放入8點電腦點字轉譯表) -(譯者註:目前 NVDA 台灣用的點字還沒有放入8點電腦點字轉譯表) -附註:此選項只適用於有柏金斯點字鍵盤的點顯器,且點顯器的驅動程式要能支援。 -若此點顯器有點字鍵盤,但無法被支援,請參閱 [支援的點顯器 #SupportedBrailleDisplays]。 +附註:此選項只適用於有柏金斯類型點字鍵盤的點顯器,且點顯器的驅動程式要能支援, +若點顯器有點字鍵盤卻無法支援點字輸入,請參閱[支援的點顯器 #SupportedBrailleDisplays]章節。 ==== 將游標所指的文字展開成完整的電腦點字 ====[BrailleSettingsExpandToComputerBraille] -此核取方塊提供了是否將游標所在的文字以完整電腦點字顯示的控制功能。 +此選項提供了是否將游標所在的文字以未收縮電腦點字顯示的控制功能。 -==== 顯示游標 ====[BrailleSettingsShowCursor] -此選項提供了是否將點字游標開啟或關閉的控制功能。 -它僅適用於系統游標與檢閱游標,但不適用於指示器的選擇。 +==== 顯示點字游標 ====[BrailleSettingsShowCursor] +此選項提供是否將點字游標開啟或關閉的控制功能, +它僅適用於系統游標與檢閱游標,但不適用於選取範韋標示。 ==== 點字游標跳動 ====[BrailleSettingsBlinkCursor] -這個選項允許點字游標跳動。 +此選項允許點字游標跳動, 如果關閉跳動,點字游標會持續處在「浮點」的狀態。 -這種選用的方式並不會影響點字內容的呈現,它總是以不跳動的第7及第8點來代表。 +選取範韋標示不受此選項影響,它總是以不跳動的第7及第8點來代表。 ==== 點字游標跳動頻率 (以毫秒計) ====[BrailleSettingsBlinkRate] -此為一個可編輯的數字方塊,用以設定點字游標跳動的時間長短,以毫秒為單位。 +此為一個數字欄位,用以變更點字游標跳動的時間長短,以毫秒為單位。 ==== 焦點游標形狀 ====[BrailleSettingsCursorShapeForFocus] -當點字游標跟隨焦點游標時,此選項允許使用者選擇以不同的凸點形狀來呈現。 -這種選用的方式並不會影響點字內容的呈現,它總是以不跳動的第7及第8點來代表。 +當點字游標跟隨系統焦點時,此選項允許您選擇以不同的凸點形狀來呈現點字游標, +選取範韋標示不受此選項影響,它總是以不跳動的第7及第8點來代表。 ==== 檢閱游標形狀 ====[BrailleSettingsCursorShapeForReview] -當點字游標跟隨檢閱游標時,此選項允許使用者選擇以不同的凸點形狀來呈現。 -這種選用的方式並不會影響點字內容的呈現,它總是以不跳動的第7及第8點來代表。 +當點字游標跟隨檢閱游標時,此選項允許您選擇以不同的凸點形狀來呈現點字游標, +選取範韋標示不受此選項影響,它總是以不跳動的第7及第8點來代表。 ==== 顯示訊息 ====[BrailleSettingsShowMessages] -這是一個下拉式方塊,可用來讓您設定是否顯示點字訊息,以及訊息顯示的時間長度。 +此下拉式方塊允許您選擇是否顯示點字訊息以及是否一段時間後訊息自動消失。 ==== 訊息顯示時間 (以秒計) ====[BrailleSettingsMessageTimeout] -此為一個可編輯的數字方塊,可設定 NVDA 訊息在點顯器上顯示的時間長短,以秒為單位。 +此為一個數字欄位,可控制 NVDA 訊息在點顯器上顯示的時間長度,以秒為單位。 當按下點顯器上的游標定位鍵時,NVDA 的訊息會立即消失,直到按下其他會觸發訊息的按鍵才會再次顯示。 -+This option is shown only if "Show Messages" is set to "Use timeout". -此選項唯有在「顯示訊息」選擇「設定逾時」的情況下才會出現。 +此選項只有在「顯示訊息」選擇「使用逾時」的情況下才會顯示。 + %kc:setting ==== 點字游標跟隨 ====[BrailleTether] 快速鍵: NVDA+Ctrl+t -這個選項可讓您選擇顯示在點顯器上的訊息是要跟隨系統焦點 / 編輯游標,或是導航器物件 / 檢閱游標,或是兩者均有。 -若選擇「自動」這個選項,在預設狀況是跟隨系統焦點或編輯游標。 -當使用者手動變更選擇了檢閱游標(導航器物件)時,NVDA 會暫時切換點字游標跟隨檢閱游標,直到焦點或編輯游標又有了改變。 -如果您只想讓它跟隨焦點及編輯游標,則需將點字設定為跟隨系統焦點。 +此選項允許您選擇顯示在點顯器上的訊息是要跟隨系統焦點 / 游標,或是導航器物件 / 檢閱游標,或是兩者均有。 +若選擇「自動」選項,預設是跟隨系統焦點及游標, +當使用者手動變更選擇了導航器物件或檢閱游標時,NVDA 會暫時切換點字游標跟隨檢閱游標,直到焦點或系統游標又有了改變。 +如果您只想讓點字游標跟隨焦點及游標,則需設定為跟隨系統焦點, 在此情況下,使用檢閱游標檢閱時,或以導航器進行物件導航時,點字游標均不會跟隨檢閱游標或導航器。 -如果您想要讓點字跟隨物件導航及檢閱游標,您必須將點字設定為跟隨檢閱游標。 -在此情況下,點字就不會跟隨系統焦點或系統游標。 +如果您想要讓點字斿標跟隨物件導航及檢閱游標,您必須設定為跟隨檢閱游標, +在此情況下,點字游標就不會跟隨系統焦點或系統游標。 ==== 逐段閱讀 ====[BrailleSettingsReadByParagraph] 當啟用時,點字將會逐段顯示,而非逐行顯示。 @@ -1337,119 +1337,119 @@ NVDA 會依照所選定的轉譯表項目,將您在柏金斯點字鍵盤上輸 此選項預設為關閉。 ==== 儘量避免斷字 ====[BrailleSettingsWordWrap] -如果此項啟用,當一個單字過大而無法在點顯器的尾端顯現時,則會避免斷字顯現, +若啟用此選項,當一個單字過長而無法在點顯器的尾端顯現時,則會避免以斷字的方式顯現, 在此狀況下,點顯器的尾端將出現一些空白。 -當您捲動點顯器時,就可摸到其完整的字詞, -這就是一般常說的「自動斷行」的功能。 -不過,如果一個字確實大到無法在一行完整呈現,則斷字就不可避免了。 - -如果這個控制項沒有啟用,則點顯器將儘可能的呈現最多的字,而最後一個單字可能會有斷字現象。 -當您捲動點顯器,則仍然會摸到該字的其它部分的字元。 - -啟用這個控制項可讓摸讀起來更順暢,但通常需要多捲動數次來顯示。 - -==== 焦點內容呈現方式 ====[BrailleSettingsFocusContextPresentation] -當焦點移到一個物件時,此選項允許您選擇 NVDA 讓什麼樣的內文資訊在點顯器上顯示。 -內文資訊是指一個焦點所在物件的層級。 -例如當您將焦點移到一個清單項目上,這個項目便是清單中的一部分。 -而此清單可能是包含在一個對話框的裡面, -有關適用於 NVDA 物件的層級資訊,請參閱相關章節[物件導航 #object navigation]。 - -當設定選擇「將變更的內文填入點顯器」,NVDA會盡可能將最多的資訊在點顯器上顯示,但僅對那些有變更的內文顯示。 -以前面所舉的為例,當變更的焦點移到清單時,NVDA 會在點顯器上顯示該清單項目, -而如果點顯器還有足夠的空間,NVDA 會嘗試將該項目顯示成僅是清單中的一部份。 -在得知自己仍然停在該清單中,您開始使用方向鍵在清單內移動, -對於那些您所聚焦的剩餘清單項目,NVDA 只會在點顯器上顯示清單項目。 -為了讓您得以再讀到內文(例如:您在清單中,而清單是對話框的一部份),則您須要往前捲動您的點顯器。 - -當選擇「總是填滿點顯器」這個選項,無論使用者以前是否看過相同的內文資訊,NVDA 都將盡可能在點顯器上顯示內文資訊。 +當您捲動點顯器就可摸讀到完整的單字, +這有時稱為「自動換行」的功能。 +不過,如果一個單字的長度確實大到無法在點顯器的一行中完整呈現,則斷字就不可避免了。 + +若不啟用此選項,則點顯器將儘可能的呈現最多的字,而最後一個單字會被截斷, +當您捲動點顯器仍然可摸讀到該單字的其餘部分。 + +啟用此選項可讓摸讀起來更順暢,但通常需要多捲動數次來顯示。 + +==== 焦點脈絡呈現方式 ====[BrailleSettingsFocusContextPresentation] +當一個物件取得焦點時,此選項允許您選擇 NVDA 讓什麼樣的脈絡資訊在點顯器上顯示。 +脈絡資訊是指一個焦點所在物件的層級架構, +例如當您將焦點移到一個清單項目,這個項目便是清單中的一部分, +而此清單可能是包含在一個對話框裡面。 +有關適用於 NVDA 物件的層級架構資訊,請參閱[物件導航 #object navigation]章節。 + +當選擇「將變更的脈絡填入點顯器」,NVDA 會盡可能將最多的脈絡資訊在點顯器上顯示,但僅對脈絡有所變更的部分。 +以前述所舉的為例,當變更焦點移到清單時,NVDA 會在點顯器上顯示該清單項目的內容, +如果點顯器還有足夠的剩餘空間,NVDA 會嘗試將該項目顯示為清單中的一部份。 +接著當您開始按方向鍵在清單中移動,將假設您知道仍在清單中, +因此移動焦點至其他清單項目,NVDA 僅會在點顯器上顯示清單項目的內容而沒有脈絡資訊。 +為了能再次摸讀到脈絡資訊 (例如:您在清單中,而清單是對話框的一部份),則您須要往回捲動點顯器。 + +當選擇「總是填入點顯器」,無論您之前是否摸讀過相同的脈絡資訊,NVDA 都將盡可能在點顯器上顯示脈絡資訊。 這樣的好處是 NVDA 將會在點顯器上顯示盡可能多的資訊。 -然而,其缺點是焦點停在點顯器的開頭位置,其內容每次總有些不同。 -如此一來,會很難摸讀檢視一長串清單內的項目,例如,您必須要不斷來回移動手指去找到項目的開頭位置。 -這個選項是 NVDA 2017.2(含)之前的預設狀況。 +然而缺點是焦點停在點顯器的開頭位置每次總有所不同, +如此一來,會很難摸讀一長串的項目,例如,您必須要不斷來回移動手指去找到項目的開頭位置。 +此選項是 NVDA 2017.2 及以前版本的預設值。 -當您選擇「僅在往前捲動時」,在預設的狀況下,NVDA 並不會於點顯器上顯示內文資訊。 -若以前述的範例說明,NVDA 僅會顯示您所聚焦的清單項目。 -然而為了讓您閱讀內文(例如,您在一個清單中,而此清單是一個對話框的一部分),您需要往前捲動點顯器。 +當您選擇「僅當往回捲動時」,預設情況下,NVDA 並不會在點顯器上顯示脈絡資訊。 +若以前述的範例說明,NVDA 將會顯示焦點所在的清單項目內容, +為了能摸讀到脈絡資訊 (例如:您在清單中,而清單是對話框的一部份),則您須要往回捲動點顯器。 -若想在任何地方都可以切換「焦點內文的呈現」,請利用「輸入手勢」的對話框指定。來客製化手勢 [ 輸入手勢 # Input Gestures dialog]。 +要在任何地方切換「焦點脈絡呈現方式」,請利用[輸入手勢 #InputGestures]對話框指派手勢。 +++ 選擇點顯器 (NVDA+Ctrl+a) +++[SelectBrailleDisplay] -「選擇點顯器」對話框可以從 NVDA 設定對話框中「點字」類別的「變更...」按鈕來開啟,允許您選擇 NVDA 應該使用何種點顯器來顯示點字。 +「選擇點顯器」對話框可以從 NVDA 設定對話框中「點字」類別的「變更...」按鈕來開啟,允許您選擇 NVDA 應該使用何種點顯器來輸出點字。 當您選擇了點顯器,按「確認」按鈕,NVDA 將載入選定的點顯器。 -假如載入顯示驅動程式時有錯誤發生,NVDA 將會顯示錯誤訊息,並繼續使用先前的點顯器(如果有)。 +若載入點顯器驅動程式時發生錯誤,NVDA 將會顯示錯誤訊息,並繼續使用先前的點顯器 (如果有的話)。 ==== 點字顯示器 ====[SelectBrailleDisplayDisplay] -這個下拉選單,按照系統中所存在的點顯器驅動程式的不同,會出現相對應的選項。 +此下拉式方塊按照系統中可用的點顯器驅動程式的不同,會出現相對應的選項, 可利用移動方向鍵來選取。 -「自動」選項可以讓 NVDA 在背景中自動搜尋許多支援的點顯器。 -當勾選此選項後,您可以使用 USB 或藍牙來連接支援的點顯器,NVDA 會自動偵測並連接該裝置。 +「自動偵測」選項允許 NVDA 在背景中自動搜尋許多支援的點顯器。 +當啟用此功能,您可以使用 USB 或藍牙來連接支援的點顯器,NVDA 會自動偵測並連接點顯器。 -「不用點顯器」表示不使用任何點顯器。 +「不使用點顯器」表示您沒使用點顯器。 -若要得到更多相關資訊,以了解可支援的點顯器、以及哪些點顯器可支援背景自動偵測功能等,請參見 [支援的點顯器 #SupportedBrailleDisplays]。 +要得到更多相關資訊,以了解可支援的點顯器以及哪些點顯器可支援背景自動偵測功能等,請參見[支援的點顯器 #SupportedBrailleDisplays]章節。 ==== 連接埠 ====[SelectBrailleDisplayPort] 當此選項可使用時,您可選擇連接埠或連接形式來與您所選的點顯器溝通。 -此選項為下拉選單,包含針對您所使用點顯器的可能選用方式。 +此為一個下拉式方塊,包含針對您所使用點顯器的可能選用方式。 -預設狀況下,NVDA 使用自動連接埠偵測功能,亦即會自動掃描可與點顯器連接的 USB 或藍芽裝置。 -然而,針對一些點顯器,您或許可很明確地選擇相對應的連接埠。 -連接埠一般可提供的選項包含「自動」(NVDA 會使用預設的自動選擇連接埠程序)、"USB"、"藍芽裝置"及舊有的串列埠,若您的點顯器有支援此種通訊類型。 +預設情況下,NVDA 使用自動連接埠偵測功能,意即會掃描系統上的USB 或藍牙裝置以自動建立與點顯器的連接。 +然而針對某些點顯器,您或許可明確地選擇相對應的連接埠。 +常見的選項是「自動」(NVDA 會使用預設的自動連接埠選擇程序)、「USB」、「藍芽」以及舊有的串列埠 (若您的點顯器有支援此種通訊協定)。 若您的點顯器只支援自動連接埠偵測功能,此連接埠選項就不適用。 -您可參照點顯器所提供文件的相關章節 [支援的點顯器 #SupportedBrailleDisplays]確認更多相關資訊,針對所支援的通訊類型或可用的連接埠。 +您可以在[支援的點顯器 #SupportedBrailleDisplays]章節查閱相關點顯器的說明,確認支援的通訊協定及可用連接埠的更多細節。 請注意:若您同時用相同的驅動程式連接多台點顯器 (如:連接兩台 Seika 點顯器), 目前並無法告訴 NVDA 要使用哪一台點顯器來顯示, 因此建議一次只連接一個機型/製造商的點顯器。 +++ 視覺 +++[VisionSettings] -在 NVDA 設定對話框中的視覺類別,可以讓您開啟、關閉或設定各項[視覺協助 #Vision]功能。 +在 NVDA 設定對話框中的「視覺」類別,允許您啟用、停用或設定各項[視覺輔助工具 #Vision]。 -這部分的設定可由某些 [NVDA 附加元件 #AddonsManager]提供更多延伸的功能選項。 +某些 [NVDA 附加元件 #AddonsManager]可以擴充此類別的可用選項, 預設情況下,此設定類別包含以下選項: ==== 視覺醒目提示 ====[VisionSettingsFocusHighlight] 在「視覺醒目提示」群組中的核取方塊,用來設定 NVDA 內建的[醒目提示 #VisionFocusHighlight]功能。 -- 啟用醒目提示器:切換視覺醒目提示的開關 +- 啟用醒目提示:切換視覺醒目提示的開關 - 醒目提示系統焦點:切換是否讓[系統焦點 #SystemFocus]的位置被標示出來。 - 醒目提示導航器物件:切換是否讓[導航器物件 #ObjectNavigation]的位置被標示出來。 - 醒目提示瀏覽模式游標:切換是否讓[瀏覽模式中的虛擬游標 #BrowseMode]的位置被標示出來。 - 注意當勾選或取消勾選「啟用醒目提示」核取方塊時,另外三個選項的狀態也會跟著被影響。 -也就是,當原本「啟用醒目提示」是沒有勾選的,而您將它勾選後,其它三個選項也會同時被勾選。 +也就是說當原本「啟用醒目提示」是沒有勾選的,而您將它勾選後,其它三個選項也會自動被勾選。 而若您只想要系統焦點被醒目提示,導航器物件和瀏覽模式游標取消勾選時,「啟用醒目提示」的核取方塊會變成部分勾選。 ==== 螢幕簾幕 ====[VisionSettingsScreenCurtain] -您可以勾選「使螢幕全黑(立即生效)」核取方塊來啟用[螢幕簾幕 #VisionScreenCurtain]。 -此時會跳出一個警告訊息,表示螢幕畫面將在啟用後變成全黑。 -在繼續(選擇「是」以前),請確定您已啟用語音或點字,且可以在沒有螢幕的情況下,仍可以操作電腦。 -選擇「否」來取消啟用螢幕簾幕。 -如果您已確定,可以點選「是」按鈕來啟用螢幕簾幕。 -如果您不想再每次都看到這個警告訊息,可以在顯示訊息的對話框中進行設定。 +您可以勾選「使螢幕全黑 (立即生效)」核取方塊來啟用[螢幕簾幕 #VisionScreenCurtain], +此時會出現一個警告訊息,表示螢幕畫面將在啟用後變成全黑。 +在繼續 (選擇「是」) 之前,請確定您已啟用語音或點字,且在不使用螢幕的情況下仍可以操作電腦, +不打算使用螢幕簾幕則選擇「否」, +如果您已確定,可以選擇「是」按鈕來啟用螢幕簾幕。 +如果您不想每次都看到這個警告訊息,可以在顯示訊息的對話框中變更此行為, 您也可以隨時將此警告訊息還原,只要勾選「使螢幕全黑」旁邊的「當啟用螢幕簾幕時,總是顯示警告訊息」核取方塊即可。 -要在任何地方切換螢幕簾幕,請至[輸入手勢對話框 #InputGestures]中自訂快速鍵。 +要在任何地方切換螢幕簾幕,請至[輸入手勢對話框 #InputGestures]中指派手勢。 預設情況下,當切換螢幕簾幕時會有音效提示。 若您想要更改此設定,可以取消勾選「切換螢幕簾幕時播放音效」核取方塊。 ==== 第三方視覺輔助工具的設定 ====[VisionSettingsThirdPartyVisualAids] 額外的視覺加強器可以由[NVDA 附加元件 #AddonsManager]提供。 -當這些加強器有可調整的設定時,他們將顯示在此設置類別的單獨分組中。 -有關每個加強器支援的設置,請參閱該加強器的文件。 +當這些加強器有可調整的設定時,他們將顯示在此設定類別的單獨群組中。 +有關加強器支援的設定,請參閱加強器的說明文件。 +++ 鍵盤 (NVDA+Ctrl+k) +++[KeyboardSettings] -「NVDA 設定」對話框中「鍵盤」類別,包含選項可以設定針對NVDA的鍵盤使用和輸入方式。 -此設定類別包括以下的控制項: +NVDA 設定對話框中的「鍵盤」類別,包含設定 NVDA 使用鍵盤及輸入的選項, +此設定類別包括以下的選項: ==== 鍵盤配置 ====[KeyboardSettingsLayout] -此下拉選單用以選擇搭配使用哪一種鍵盤配置,包括兩種,桌上型電腦及筆記型電腦。 +此下拉式方塊讓您可以選擇 NVDA 使用的鍵盤配置類型,目前有兩種,包括「桌上型電腦」及「筆記型電腦」。 ==== 選擇 NVDA 鍵 ====[KeyboardSettingsModifiers] 此清單中的核取方塊用來決定哪些按鍵可以做為 [NVDA 鍵 #TheNVDAModifierKey]。可以設定的按鍵有以下幾個: @@ -1458,9 +1458,9 @@ NVDA 會依照所選定的轉譯表項目,將您在柏金斯點字鍵盤上輸 - 主鍵盤的 Insert 鍵 (通常位於方向鍵的上方, Home 及 End 鍵附近) - -若前述三個核取方塊均沒有勾選,則有些 NVDA 的指令鍵將無法執行, -故在按「確認」或「套用」按鈕時,NVDA 設定對話框會跳出一個錯誤訊息, -在將此錯誤訊息解除後,您必須勾選前述三個核取方塊的其中一個,才按「確認」按鈕,此對話框方可順利設定完成。 +若沒選擇任何按鍵做為 NVDA 鍵,則某些 NVDA 指令將無法執行, +故在按「確認」或「套用」按鈕時,NVDA 設定對話框將會顯示一個錯誤訊息, +關閉錯誤訊息後,您必須至少勾選前述三個核取方塊的其中一個,才按「確認」按鈕,此對話框即可順利關閉。 %kc:setting ==== 讀出輸入字元 ====[KeyboardSettingsSpeakTypedCharacters] @@ -1472,75 +1472,75 @@ NVDA 會依照所選定的轉譯表項目,將您在柏金斯點字鍵盤上輸 ==== 讀出輸入字詞 ====[KeyboardSettingsSpeakTypedWords] 快速鍵: NVDA+3 -當啟用時, NVDA 將讀出所有在鍵盤上輸入的字詞,此處所指的字詞,在英文是一個單字,在中文是以標點符號或空格隔開的一段字串。 +當啟用時, NVDA 將讀出所有在鍵盤上輸入的字詞,此處所指的字詞,在英文是一個單字。 ==== 輸入字元時中斷語音 ====[KeyboardSettingsSpeechInteruptForCharacters] -此項預設為開啟,當在報讀過程中,若輸入字元時,會中斷報讀。 +如果開啟,每當語音朗讀時輸入字元將會中斷語音,此選項預設開啟。 ==== 按下 Enter 鍵時中斷語音 ====[KeyboardSettingsSpeechInteruptForEnter] -此項預設是開啟,在每次按下 Enter 鍵時,可中斷報讀。 +如果開啟,每當語音朗讀時按下 Enter 鍵將會中斷語音,此選項預設開啟。 ==== 讀出全部時允許跳讀 ====[KeyboardSettingsSkimReading] -當「勾選」時,在啟用某些指令如快速劉覽模式的「讀出全部」的功能時,若接著再按逐行或逐段瀏覽的按鍵,並不會停止報讀,而是跳至下一行或段落的開頭,接著往下讀出全部。不要按鍵將「讀出全部」中斷,而是啟用「讀出全部」的指令後,再按跳至下一行的指令,就可往下繼續找到要報讀的地方。 +如果開啟,當讀出全部時某些導航指令 (例如瀏覽模式的單鍵導航、逐行或逐段茖移動) 並不會中斷朗讀,而是會跳至新的位置繼續往下讀出。 ==== caps lock開時,輸入小寫字母發出嗶嗶聲 ====[KeyboardSettingsBeepLowercase] -當啟用時,如果大寫鍵為鎖定狀態,按住 shift 鍵輸入英文字母時,將會聽到警示用的嗶嗶聲。 -一般而言,會在大寫鎖定的狀態下按住 shift 輸入字母,經常是因為使用者沒有注意到輸入狀態已被鎖定為大寫。 -因此這個功能可用於警示上述狀況。 +當啟用時,如果 Caps Lock 為開啟狀態,按住 Shift 鍵輸入小寫字母時將會聽到警告的嗶嗶聲, +一般而言,在Caps Lock 開啟的狀態下按住 Shift 輸入小寫字母並非故意,,通常是因為沒有意識到 Caps Lock 已開啟, +因此對於這個情況發出警告是很有幫助的。 %kc:setting ==== 讀出指令鍵 ====[KeyboardSettingsSpeakCommandKeys] 快速鍵: NVDA+4 -當啟用時,NVDA 將讀出隨後所按的指令鍵,這包括那些非文字的按鍵,以及與其它按鍵結合的組合鍵,如 Ctrl 加上其它字母的按鍵。 +當啟用時,NVDA 將讀出所有在鍵盤上輸入的非字元按鍵,包括組合鍵,如 Ctrl 加上其它字母鍵。 ==== 打字拼字錯誤時播放音效 ====[KeyboardSettingsAlertForSpellingErrors] -啟用時,若您打的字有拼錯字,則會發出一簡短的警示音, -此選項僅在當 NVDA 設定對話框中的[文件格式 #DocumentFormattingSettings]中的「讀出拼錯字」勾選後,才會顯示供選擇。 +當啟用時,若您輸入的單字有拼字錯誤將會發出一簡短的警示音, +此選項僅在當 NVDA 設定對話框中的[文件格式設定 #DocumentFormattingSettings]的「拼字錯誤」有勾選後才會顯示。 ==== 處理來自其它應用程式的按鍵 ====[KeyboardSettingsHandleKeys] -此選項允許使用者針對其它應用程式在一些像螢幕小鍵盤或語音辨識所設定的按鍵,是否讓 NVDA 來處理。 -此項的預設狀況是「勾選」,但有些使用者如利用 UniKey 輸入越南文時,則需將其改為「沒勾選」,以免造成輸入時產生錯誤。 +此選項允許使用者控制由應用程式例如螢幕鍵盤及語音辨識軟體所產生的按鍵動作是否憗讓 NVDA 來處理。 +此選項預設啟用,但有些使用者可能會希望關閉,例如那些利用 UniKey 輸入越南文的使用者,因為這會造成不正確的字元輸入。 +++ 滑鼠 (NVDA+Ctrl+m) +++[MouseSettings] -「滑鼠」分類在 NVDA 設定對話框中,允許 NVDA 跟隨鼠標、隨鼠標移動發出聲音、和設定鼠標其他的使用選項。 -這分類包括以下的控制項: +「滑鼠」類別在 NVDA 設定對話框中,允許 NVDA 跟隨鼠標朗讀、隨鼠標移動發出聲音、和設定鼠標其他的使用選項, +此類別包括以下選項: -==== 讀出鼠標圖案的改變 ====[MouseSettingsShape] +==== 讀出鼠標圖案變化 ====[MouseSettingsShape] 若勾選此核取方塊,則每次鼠標的圖案改變時會讀出。 -在 Windows 作業系統上的鼠標,其圖案會隨系統狀態而改變,如可編輯狀態或某程式載入中。 +Windows 中的鼠標圖案改變用以傳達某些資訊,例如可編輯狀態或正在載入中。 %kc:setting -==== 啟用讀出鼠標所指文字或物件 ====[MouseSettingsTracking] +==== 啟用跟隨鼠標朗讀 ====[MouseSettingsTracking] 快速鍵: NVDA+m -啟用後,當移動螢幕上的鼠標時,NVDA 將讀出鼠標所指的文字。這將可使您在螢幕上藉由移動滑鼠來尋找物件,而不是藉由物件瀏覽的方式。 +當啟用時,移動螢幕上的鼠標 NVDA 將會讀出鼠標所指的文字。這允許您藉由移動滑鼠來尋找螢幕上的物件,而不是藉由物件導航的方式。 ==== 讀出文字範圍 ====[MouseSettingsTextUnit] -若勾選前一個「啟動讀出鼠標所指文字或物件」的核取方塊,則可配合此下拉選單。 -設定 NVDA 讀出的範圍,可供選擇的有:字元、單字、單行及段落等4種。 +若 NVDA 設定啟用跟隨鼠標朗讀, +此選項可讓您設定 NVDA 讀出文字的範圍,可供選擇的有:字元、單字、單行及段落4種。 -要在任何地方調整朗讀文字範圍,您可以在[輸入手勢對話框 #InputGestures]中自訂快速鍵。 +要在任何地方切換讀出文字範圍,您可以在[輸入手勢對話框 #InputGestures]中指派手勢。 ==== 讀出鼠標所指物件類型 ====[MouseSettingsRole] -若勾選此控制項,則當鼠標移至物件時,NVDA 會讀出該物件的類型。 +若勾選此核取方塊,則當鼠標移至物件時 NVDA 會讀出該物件的類型。 ==== 隨鼠標移動發出聲音指示相對位置 ====[MouseSettingsAudio] -若勾選此控制項,則當鼠標移動時,會隨鼠標所在位置發出不同音調,以協助使用者了解目前鼠標所在螢幕上的相對座標。 -鼠標在螢幕愈上緣,其音調愈高。 -若有安裝立體聲喇叭或戴耳機,鼠標在螢幕愈左方或愈右方,則聽起來愈左方或愈右方。 +若勾選此核取方塊,當鼠標移動時會隨鼠標所在位置發出不同音調的嗶嗶聲,以協助使用者了解目前鼠標所在螢幕上的相對座標。 +鼠標在螢幕上的位置愈高則音調愈高, +若使用者有立體聲喇叭或耳機,鼠標在螢幕上的位置愈左邊或愈右邊,則聲音聽起來愈靠向左邊或愈靠向右邊。 ==== 隨螢幕亮度改變音量 ====[MouseSettingsBrightness] -若勾選前一個「隨鼠標移動發出聲音指示相對位置」的核取方塊,且勾選本核取方塊,則發出嗶嗶聲的音量會隨鼠標所在置視窗的亮度而調整。 -此項目預設值為沒勾選。 +若勾選「隨鼠標移動發出聲音指示相對位置」核取方塊,並且勾選此核取方塊,則發出嗶嗶聲的音量由鼠標所在螢幕的亮度所控制, +此設定預設沒勾選。 ==== 忽略來自其它應用程式的滑鼠輸入 ====[MouseSettingsHandleMouseControl] -此選項讓使用者可以忽略來自如 TeamViewer 或其他遠端連線應用程式的滑鼠動作(包含移動鼠標和點擊)。 -此選項預設是沒有勾選的。 -如果您將此選項勾選,即使您另外勾選了「啟動讀出鼠標所指文字或物件」,NVDA 也不會報讀由其他應用程式控制的鼠標所指的資訊。 +此選項讓使用者可以忽略來自其他應用程式例如 TeamViewer 或其他遠端遙控軟體的滑鼠動作,包括滑鼠移動和按鈕點擊等。 +此選項預設沒勾選, +如果您勾選此選項並啟用跟隨鼠標朗讀,NVDA 也不會讀出來自其他應用程式的鼠標移動所指的物件。 +++ 觸控互動 +++[TouchInteraction] -此設定分類只能在 Windows 8 及以後的版本且具有觸控功能的電腦上使用,可以設定 NVDA 與觸控螢幕的互動。 +此設定類別只能在 Windows 8 及以上版本且具有觸控螢幕功能的電腦上使用,允許您設定 NVDA 要如何與觸控螢幕互動, 此類別包含以下選項: ==== 啟用觸控互動支援 ====[TouchSupportEnable] @@ -1550,93 +1550,93 @@ NVDA 會依照所選定的轉譯表項目,將您在柏金斯點字鍵盤上輸 此設定亦可使用快速鍵 NVDA+Ctrl+Alt+T 來切換開或關。 ==== 觸控輸入模式 ====[TouchTypingMode] -此核取方塊可以設定輸入文字時所使用的觸控鍵盤。 -若勾選此控制項,當在觸控鍵盤上,手指移到一個按鍵位置,抬起手指,所選擇的按鍵即被按下(也就是輸入的意思)。 -若沒勾選此控制項,則需要雙擊觸控鍵盤的按鍵來輸入文字。 +此核取方塊允許您指定使用觸控鍵盤輸入文字時所使用的方法, +若勾選此核取方塊,當在觸控鍵盤上手指移到一個按鍵位置後抬起手指,所選擇的按鍵即被按下 (也就是輸入的意思), +若沒勾選此核取方塊,則需要雙擊觸控鍵盤的按鍵來按下按鍵以輸入文字。 +++ 檢閱游標 +++[ReviewCursorSettings] -「NVDA 設定」對話框中的「檢閱游標」類別,可以設定 NVDA 的檢閱游標狀態。 -此類別包括以下的控制項: +NVDA 設定對話框中的「檢閱游標」類別可以設定 NVDA 的檢閱游標行為, +此類別包括以下的選項: %kc:setting ==== 跟隨系統焦點 ====[ReviewCursorFollowFocus] 快速鍵: NVDA+7 -啟用後,檢閱游標會跟隨系統焦點移動。 +啟用後,每當焦點改變時,檢閱游標將始終與系統焦點位在同一個物件上。 %kc:setting ==== 跟隨系統游標 ====[ReviewCursorFollowCaret] 快速鍵: NVDA+6 -啟用後,檢閱游標會跟隨編輯游標移動。 +啟用後,每當游標移動時,檢閱游標將自動移到系統游標所在的位置。 ==== 跟隨鼠標 ====[ReviewCursorFollowMouse] -啟用後,檢閱游標會跟隨鼠標移動。 +啟用後,每當滑鼠移動時,檢閱游標將會跟隨鼠標移動。 ==== 簡易檢閱模式 ====[ReviewCursorSimple] -啟用後,NVDA 將過濾掉所有沒有用的物件,只留下可瀏覽的物件 +啟用後,NVDA 將過濾可導航的物件皆層以排除使用者不感興趣的物件,例如不可見物件及用於排版用途的物件。 -若要在任何狀況下啟用簡易瀏覽模式,可在「輸入手勢」對話框內指定一個客製化手勢。 +要在任何地方切換簡易瀏覽模式,可在[ 輸入手勢 #InputGestures]對話框中指派手勢。 +++ 物件呈現 (NVDA+Ctrl+o) +++[ObjectPresentationSettings] -「NVDA 設定」對話框中「物件呈現」類別,可以設定NVDA將呈現多少資訊,例如描述、位置資訊等。 +NVDA 設定對話框中「物件呈現」類別可以設定 NVDA 將呈現多少控制項資訊,例如描述、位置資訊等。 這些選項通常不適用於瀏覽模式。 這些選項通常適用於讀出焦點及 NVDA 物件導航,但不適用於閱讀文字內容,例如:瀏覽模式。 ==== 讀出工具提示 ====[ObjectPresentationReportToolTips] -此為一核取方塊,若勾選則 NVDA 會讀出在螢幕上出現的工具提示訊息。 -許多 Windows 作業系統上的應用程式或控制項,會提供一個小的工具提示訊息,當鼠標移到該物件附近時,即會報讀出來。 +若勾選此核取方塊,則 NVDA 會讀出螢幕上出現的工具提示。 +當您將鼠標或焦點移到許多 Windows 的應用程式控制項上面時,將會顯示一個小型訊息或工具提示。 ==== 讀出通知 ====[ObjectPresentationReportNotifications] -若勾選此核取方塊,NVDA 會在有氣泡提示或快顯通知出現時報讀其內容。 -- 氣泡提示視窗與工具提示訊息視窗類似,但通常其尺寸略大,用以提供與系統事件相關的訊息,如區域網路連線或與系統安全相關的警告訊息。 -- 快顯通知是在 Windows 10 作業系統才引入,它是顯示在系統匣中的通知中心,用以提供一些事件的通知(例如:更新下載完成、收件匣中有新的郵件等。) +若勾選此核取方塊,NVDA 會在有氣泡提示或快顯通知出現時讀出來。 +- 氣泡提示類似於工具提示,但通常尺寸較大並且與系統事件相關,例如網路線被拔除或警告 Windows 安全問題。 +- Windows 10 引入了快顯通知,它會顯示在通知區域的行動中心中,用以提供一些事件的通知 (例如:更新下載完成、收件匣中有新郵件等。)。 - ==== 讀出物件的便捷鍵 ====[ObjectPresentationShortcutKeys] -若勾選此控制項,NVDA 會將物件或控制項及其連帶的便捷鍵一起讀出, +若勾選此核取方塊,NVDA 會在讀出物件或控制項時連帶讀出關聯的便捷鍵, 例如在功能表列上的 「檔案」 功能表,其便捷鍵是 Alt+F。 ==== 讀出物件位置資訊 ====[ObjectPresentationPositionInfo] -若勾選此控制項,則 NVDA 會讀出焦點所在物件的位置,例如第1項,共4項。 +此選項讓您選擇當以焦點或物件導航的方式移到物件時是否要讀出位置資訊,例如:4 之 1。 ==== 沒有物件位置資訊時,猜測位置 ====[ObjectPresentationGuessPositionInfo] -若在「讀出物件位置資訊」的功能開啟時,同時勾選此項目,NVDA 會在某特定控制項的位置資訊不明時,猜測位置資訊。 +若開啟「讀出物件位置資訊」功能,此選項允許 NVDA 在特定控制項的位置資訊不明時猜測位置資訊。 -開啟此項後,NVDA 會讀出更多控制項的位置資訊,如功能表、工具列等。但此時的資訊會稍微不準確。 +開啟此選項後,NVDA 會讀出更多控制項的位置資訊,如功能表、工具列等,但此時的資訊可能較不準確。 ==== 讀出物件說明 ====[ObjectPresentationReportDescriptions] -若不需讀出焦點所在物件的說明,則不需勾選此核取方塊。(例如:搜尋建議,以及自動在對話框開啟時報讀所有內容等等) +若不需讀出焦點所在物件的說明,則不需勾選此核取方塊。(例如:搜尋建議、對話框開啟後讀出整個對話框的內容等等) %kc:setting ==== 進度列輸出 ====[ObjectPresentationProgressBarOutput] 快速鍵: NVDA+u -這個選項控制 NVDA 如何報讀出進度列的最新進度。 +此選項控制 NVDA 如何讀出進度列的更新進度, -包括以下各選項: -- 關閉:不讀出任何資訊。 -- 讀出進度百分比:每當進度列有改變時,報讀數值。 -- 發出嗶嗶聲:音調隨完成的進度而發出遞增的音調。 -- 讀出進度百分比及發出嗶嗶聲:每當進度列有改變時就報讀數值,並發出嗶嗶聲。 +包括以下選項: +- 關:進度列改變時不讀出來。 +- 讀出百分比:每當進度列有改變時讀出進度百分比。 +- 發出嗶嗶聲:每當進度列有改變時發出嗶嗶聲,音調愈高愈接近完成。 +- 讀出百分比及發出嗶嗶聲:每當進度列有改變時就讀出百分比並發出嗶嗶聲。 - ==== 讀出背景進度列 ====[ObjectPresentationReportBackgroundProgressBars] -若勾選此對話框,雖然此進度列並沒有處於作用中的前景視窗,也會讀出其進度的變化。 -在此狀況下,如果將顯示有進度列的視窗縮到最小或切換到另一個視窗繼續作別的工作,則 NVDA 仍會持續監控此進度列,以讓使用者掌握該項工作的進度。 +若勾選此選項,即使進度列沒有在使用中的前景視窗,仍然會繼續讀出進度列的變化。 +如果您將有顯示進度列的視窗縮到最小或切換到另一個視窗繼續其他的工作,NVDA 仍會持續追蹤此進度列以讓您掌握該項作業的進度。 %kc:setting ==== 讀出動態內容變化 ====[ObjectPresentationReportDynamicContent] 快速鍵: NVDA+5 -切換是否讀出某些特定物件中產生的新內容,例如即時通訊軟體的訊息;或在命令提示字元視窗(或稱為 DOS 視窗),讀出新輸入指令後所顯示的內容。 +切換是否讀出某些特定物件中產生的新內容,例如即時通訊軟體的新交談訊息,命令提示字元視窗輸入指令後所顯示的內容、網頁上動態更新的內容。 ==== 自動建議出現時播放音效 ====[ObjectPresentationSuggestionSounds] -切換是否提示自動建議清單,若「勾選」,NVDA 會撥放音效來提示。 -當輸入文字時,自動建議的清單會列在文件或編輯欄中。 -例如,在視窗 Vista 或以上的作業系統,當您在開始功能表的「搜尋方塊」中輸入文字,系統會依所輸入的字而顯示相關的建議清單。 -有些編輯欄(例如,win10 上的一些不同的 APP 的搜尋欄),NVDA 當您輸入文字時,NVDA 會朗讀與輸入文字相關的建議清單。 -一旦離開編輯欄時,此自動建議清單會關閉,而有些編輯欄的設計可讓 NVDA 通知您此狀況已發生了。 +切換是否告知有自動建議顯示,若「勾選」,NVDA 會撥放音效來提示。 +自動建議是在某些文字編輯區或文件中輸入文字時出現的建議項目清單。 +例如,當您在 Windows Vista 或以上版本的開始功能表的「搜尋方塊」中輸入文字,Windows 會根據所輸入的文字顯示相關的建議清單; +有些文字編輯區 (例如Windows 10 一些 APP 的搜尋方塊) 當您輸入文字時會顯示與輸入文字相關的建議清單。 +一旦您離開文字編輯區,自動建議清單將會關閉,而有些欄位的設計可讓 NVDA 在此情況發生時通知您。 +++ 輸入法組字 +++[InputCompositionSettings] 「輸入法組字」類別的設定允許您針對各種不同的亞洲文字,調整 NVDA 的報讀方式,如 IME 或 Text Service input methods。 @@ -1669,95 +1669,95 @@ NVDA 會依照所選定的轉譯表項目,將您在柏金斯點字鍵盤上輸 此選項的預設狀態是勾選。(譯者註:針對倉頡和嘸蝦米輸入法,使用者可以利用此控制選項,選擇在打字過程中是否需要讀出組字字元。) +++ 瀏覽模式 (NVDA+Ctrl+b) +++[BrowseModeSettings] -「NVDA設定」對話框中「瀏覽模式」類別,可以設定 NVDA 的狀態,關於閱讀和導航複雜文檔(例如:網頁)。 -此類別包括了以下的控制項: +NVDA 設定對話框中的「瀏覽模式」類別可以設定 NVDA 讀出和導航複雜文件例如網頁時的行為, +此類別包括以下選項: ==== 每行最多字元數 ====[BrowseModeSettingsMaxLength] -此為一個可編輯的數字方塊,決定在瀏覽模式中每一行最多允許的字元數。 +此為一個數字欄位,設定瀏覽模式中每一行最多允許的字元數。 ==== 每頁行數 ====[BrowseModeSettingsPageLines] -可以在此項目中,設定瀏覽模式中每按一次 Page Up 或 Page Down 可以跳多少行。 +此為一個數字欄位,設定瀏覽模式中每按一次 Page Up 或 Page Down 時要移動多少行。 %kc:setting ==== 使用畫面版面配置 (當有支援時) ====[BrowseModeSettingsScreenLayout] 快速鍵: NVDA+v -此核取方塊決定是否讓瀏覽模式呈現的內容與螢幕上的編排方式相同,或是將連結之類的項目單獨列在一行。 -若勾選此項,則文字排列方式與螢幕上相同。 +此選項決定是否讓瀏覽模式呈現的內容與畫面上的版面配置相同,或是將連結之類的項目單獨列在一行, +若勾選此項,內容將保持直觀顯示的狀態,但若不勾選,則項目將放在自己的行上。 ==== 頁面載入時啟用瀏覽模式 ====[BrowseModeSettingsEnableOnPageLoad] -此核取方塊用來切換在頁面載入後,是否啟用瀏覽模式。 -若沒有勾選,您仍然可以在支援瀏覽模式的頁面或文件中來手動啟用瀏覽模式。 -請參閱 [瀏覽模式 #BrowseMode] 來查看支援瀏覽模式的應用程式。 -這個選項並不適用於那些非經常使用瀏覽模式的應用程式中,例如在 Microsoft Word。 +此核取方塊用來切換在頁面載入後,是否自動啟用瀏覽模式, +若沒有勾選,您仍然可以在支援瀏覽模式的頁面或文件中手動啟用瀏覽模式。 +請參閱[瀏覽模式章節 #BrowseMode]來查看支援瀏覽模式的應用程式清單。 +附註:這個選項並不適用於瀏覽模式為選擇性的情況,例如在 Microsoft Word。 此選項預設是勾選的。 ==== 頁面載入時自動讀出全部內容 ====[BrowseModeSettingsAutoSayAll] -此核取方塊可以控制,在瀏覽模式載入頁面後,是否自動讀出該頁的內容。 +此核取方塊切換在瀏覽模式中載入頁面後是否自動讀出頁面的內容。 此選項預設為開啟。 ==== 包含排版表格 ====[BrowseModeSettingsIncludeLayoutTables] -此選項會影響 NVDA 如何處理單純用於排版為目的的表格。 -當此選項勾選,NVDA 會將其視同一般表格,將使用「文件格式」的設定來報讀,並且允許使用單鍵導航方式來定位。 -當選項沒勾選,它們就無法使用快速瀏覽的方式定位或報讀。 -然而,此表格的內容仍會被視同一般文字來報讀。 -此選項預設為沒勾選。 +此選項會影響 NVDA 如何處理單純用於排版用途的表格, +當此選項勾選,NVDA 會視同一般表格,將根據[文件格式 #DocumentFormattingSettings]的設定讀出,並且可以使用單鍵導航快速鍵來定位, +當此選項沒勾選,排版表格就無法以單鍵導航快速鍵的方式定位並讀出, +然而表格的內容仍會視同一般文字。 +此選項預設沒勾選。 -要在任何處切換所有排版表格,請透過 [輸入手勢 #InputGestures] 對話框來指派一個手勢指令。 +要在任何地方切換「包含排版表格」,請透過[輸入手勢 #InputGestures]對話框來指派手勢。 ==== 讀出元素如連結及標題等的設定 ====[BrowseModeLinksAndHeadings] -請參見[文件格式類別 #DocumentFormattingSettings]中的[NVDA設定 #NVDASettings]對話框,對於「連結」、「標題」、及」表格」等的設定說明。 +請參見[NVDA 設定 #NVDASettings]對話框中[文件格式類別 #DocumentFormattingSettings]的選項,以設定導航時要讀出的元素如連結、標題、表格等。 ==== 焦點改變時自動切換焦點模式 ====[BrowseModeSettingsAutoPassThroughOnFocusChange] -若勾選此核取方塊,當焦點移到一個表單項目,則會自動切換至焦點模式。 -例如利用按 Tab 移至一個表單項目。 +此選項允許焦點改變時是否要跟著切換為焦點模式, +例如在網頁上按 Tab 鍵移到一個表單,如果有勾選此選項,將會自動切換為焦點模式。 ==== 游標移動時自動切換焦點模式 ====[BrowseModeSettingsAutoPassThroughOnCaretMove] -若勾選此核取方塊,可以使用游標來移進或移出編輯區 -例如:當使用方向鍵在網頁中瀏覽時,並且停在編輯區上,NVDA 會自動切換成焦點模式。 -若以方向鍵移出此文字方塊,則又會自動切換成瀏覽模式。 +當勾選此選項,可以使用方向鍵來進入或離開焦點模式, +例如:當使用方向鍵在網頁中瀏覽並移到編輯區,NVDA 會自動切換為焦點模式, +若以方向鍵移出此編輯區,則又會自動切換回瀏覽模式。 ==== 以音效提示焦點模式和瀏覽模式的切換 ====[BrowseModeSettingsPassThroughAudioIndication] -若勾選此控制項,當瀏覽網頁時,若有任何焦點模式與瀏覽模式的切換,NVDA 將會發出特殊的音效,而不是以報讀的方式提示。 +若勾選此選項,NVDA 將在切換瀏覽模式與焦點模式時播放音效,而不是說出切換的模式。 ==== 在文件中限製所有非命令手勢 ====[BrowseModeSettingsTrapNonCommandGestures] -此核取方塊預設是啟用,這個指令讓您選擇,如果使用手勢(例如點按)時,不會導致對於目前所在文件形成一個手勢指令。 -例如,如果勾選了這個項目,當按英文字母 J 這個按鍵,則這個按鍵不會對 NVDA 或是當前的程式有任何作用。 -此時,NVDA 會讓 Windows 會播放一個預設的錯誤按鍵音效。 +此選項預設啟用。此選項允許您選擇不會產生 NVDA 指令且通常不被視為指令的手勢或按鍵是否要作用於當前的文件中。 +例如,若勾選了這個選項,當按英文字母 J 這個按鍵,則這個按鍵動作不會對 NVDA 或是當前的程式產生任何作用, +在此情況下 NVDA 將會播放 Windows 預設的錯誤音效。 ==== 自動將系統焦點設至可設定焦點的元素 ====[BrowseModeSettingsAutoFocusFocusableElements] 快速鍵: NVDA+8 -預設沒有啟用。此選項用來決定當我們在瀏覽模式中導航時,是否要針對那些可切換焦點的項目(如連結、表單區等)自動切換到焦點模式。 -若將此選項保留在未啟用的狀態,則在選擇瀏覽模式下導航,系統焦點移動到那些可切換焦點的項目,將不會自動切換成焦點模式。 -這可以提高在瀏覽模式下操作的流暢度與反應速度。 -但對於某些可互動的特定項目(如按下按鈕,或勾選核取方塊等),焦點仍可與之互動。 +此選項預設沒有啟用。此選項允許您選擇當以瀏覽模式游標導航時,系統焦點是否要自動設在那些可取得系統焦點的元素 (例如連結、表單欄位) 上, +若此選項保持在沒啟用的狀態,當以瀏覽模式游標選擇可設定焦點的元素時將不會自動取得焦點, +這可能會提高瀏覽模式下操作的流暢度與反應速度。 +當與特定的元素進行互動時焦點仍將會移到該元素,例如按下按鈕或勾選核取方塊。 啟用此選項對瀏覽某些網站可能會有較佳的支援,但也許會降低其效能及穩定性。 +++ 文件格式 (NVDA+Ctrl+d) +++[DocumentFormattingSettings] -大部分在此類別中的核取方塊控制項,都是用來設定在游標移動時,要讀出哪些文件格式。 -例如,如果勾選「讀出字體名稱」這個控制項,當游標移到有字體名稱改變的地方,就會自動報讀出來。 +大部分在此類別中的核取方塊都是用來設定游標在文件中移動時要讀出的格式類型, +例如勾選「字型名稱」這個核取方塊,當游標移到不同字型的文字時就會讀出字型名稱。 -「文件格式」內的所有的選項是以分群組方式排列。 -可以設定報讀的項目包括以下: -- 「字型群組」 +文件格式的選項是以分組方式排列, +可以設定的項目包括以下: +- 「字型」群組 - 字型名稱 - 字型大小 - 字型屬性 - 上標及下標 - - 強調標記 + - 強調 - 高亮文字 - 樣式 - 色彩 - 「文件資訊」群組 - - 註解 - - 修訂 - - 拼錯字 -- 「頁碼及段落間距」群組 + - 附註及註解 + - 編輯者修訂 + - 拼字錯誤 +- 「頁碼及間距」群組 - 頁碼 - 行號 - 讀出行縮排 [(包括關、語音、提示音、語音及提示音) #DocumentFormattingSettingsLineIndentation] - - 段落縮排 (例如:凸排縮排、第一行縮排) + - 段落縮排 (例如:凸排、第一行縮排) - 行距 (單行間距、兩倍行高等) - 對齊 - 「表格資訊」群組 @@ -1765,38 +1765,38 @@ NVDA 會依照所選定的轉譯表項目,將您在柏金斯點字鍵盤上輸 - 列及欄標題 - 儲存格座標 - 儲存格框線 (關, 樣式, 色彩與樣式) -- 「元件」群組 +- 「元素」群組 - 標題 - 連結 - 圖片 - 清單 - 引述 - 群組 (- Groupings) - - 地標 + - 地標及區域 - 文章 (- Articles) - 頁框 - 可點擊 - - -要切換以上這些控制項的設定,請透過 [輸入手勢 #InputGestures] 對話框來指派手勢指令。 +要切換以上這些設定,請透過[輸入手勢 #InputGestures]對話框來指派手勢。 ==== 讀出游標經過後的格式變化 ====[DocumentFormattingDetectFormatAfterCursor] -假如啟動這項設定,NVDA 將設法偵測游標所經過字元的格式變換,並將其報讀出來,這樣設定,將會降低 NVDA 的效能。 +若啟用此設定,NVDA 將設法偵測游標經過一行的格式變化並讀出來,即便這可能會降低 NVDA 的效能。 -NVDA 會偵測到編輯游標/檢閱游標所在位置的格式,在某些情況下如果不影響 NVDA 的效能,將會讀出整行格式的變化。 +預設情況下 NVDA 會偵測系統游標/檢閱游標所在位置的格式,在某些情況下若不會導致效能下降,才會偵測該行其他部分的格式。 當文件格式很重要,例如使用 WordPad 來校訂文件,即可啟用這個功能。 ==== 讀出行縮排 ====[DocumentFormattingSettingsLineIndentation] -這個選項允許您設定可從 NVDA 的語音提示,得知在每行開頭有多少縮排的資訊。 -「讀出行縮排」的下拉式清單共有以下4個選項: +此選項允許您設定要如何讀出一行開頭的縮排, +「讀出行縮排」的下拉式方塊有以下4個選項: - 關: NVDA 不會讀出與縮排相關的資訊。 -- 語音:若選此項,則當縮排狀況有改變時,NVDA 會讀出像"12個空格"或"4個 tab"等的訊息。 -- 提示音:若選此項,則當縮排狀況改變時,NVDA 會讀出相當於縮排數量的音調,數量愈多,音調愈高, +- 語音:若選擇此項,當縮排量有變化時,NVDA 將會讀出像「12個空格」"、「4個 tab」等資訊。 +- 提示音:若選擇此項,當縮排量有變化時,NVDA 將會以提示音表示縮排量的變化,提示音將每一個空格升高一個音調,若為 tab,則每一個 tab 以相當於4個空格的音調遞增。 而若屬 tab,則每一個 tab 以相當於4個空格的音調遞增。 -- 語音及提示音:若選此項,則 NVDA 會讀出縮排的語音及提示音的資訊。 +- 語音及提示音: NVDA 將以上述兩種方式讀出縮排。 - +++ Windows OCR 設定 +++[Win10OcrSettings] @@ -1804,7 +1804,7 @@ NVDA 會偵測到編輯游標/檢閱游標所在位置的格式,在某些情 此類別包含以下選項: ==== 辨識語言 ====[Win10OcrSettingsRecognitionLanguage] -此下拉方塊允許您選擇要使用來辨識的語言。 +此下拉式方塊允許您選擇要用來辨識的語言。 +++ 進階設定 +++[AdvancedSettings] 警告!此類別的設定是針對進階使用者,若進行錯誤的設定可能導致 NVDA 無法正常運作。 @@ -1952,7 +1952,7 @@ Microsoft Excel 的 UI automation 內容會時時更新,而 Microsoft Office 讀音字庫採行的規則是允許您改變一個字或字串的讀音。 舉最簡單的例子是,如果您想讓一個英文字 bird 改變讀成 frog, -其作法是在開啟的「新增」對話框中,於「原來文字」的欄位填入 bird,而在「代替文字」欄位填入 frog。 +其作法是在開啟的「新增」對話框中,於「原來文字」的欄位填入 bird,而在「替代文字」欄位填入 frog。 您也可在「註解」欄位加上「將 bird 改成 frog 的讀音」,也可以不加註解而將其留空白。 NVDA 提供的功能遠超過僅將該字串的讀音改變而已。 @@ -1969,37 +1969,37 @@ NVDA 提供的功能遠超過僅將該字串的讀音改變而已。 (中文版附註:修改讀音字庫的功能在一些簡寫或縮寫的英文字尤其好用,例如原來的讀法不易理解,就可採用此功能將其改變成個人可理解的讀音。由於英文字與字之間是以一個空格區分,在技術上比較容易正確呈現,而對於中文字,在字與字之間並沒有空一格,而是以標點符號隔開,若需修改一些多音字,或稱破音字,則需以適度的段詞方式,才可生效。) +++ 標點及符號讀音 +++[SymbolPronunciation] -此對話框允許您變更標點符號及特殊符號的報讀方式,同時讓您也可以設定讀出這些符號的多寡等級。 - -所使用的語言將顯示在這個「符號讀音」對話框的標題上。 -附註:當[NVDA 設定 #NVDASettings]對話框的[語音類別 #SpeechSettings]中的「處理字詞及符號報讀,信任使用的語音語言」勾選時,報讀符號的方式將優先依所使用的語音引擎報讀這些符號,也就是並不是使用 NVDA 提供的通用符號報讀。 - -要改變一個符號的報讀,首先在「符號」清單中選取該項目, -您也可以在「篩選」編輯區輸入符號或替代唸法的部分內容,來從清單中篩選出想要編輯的符號。 - -- 代替文字」:將選取的符號變更讀成填入此欄位文字的讀音 -- 「等級」:您可調整此符號要被讀出的最低等級設定 -- 「送出實際的符號到語音合成器」:當與所設定的等級相比較,此下拉式清單可控制實際要送出到語音合成器的報讀方式 -此功能相當有用,若一個符號引發語音合成器產生讀音的停頓或語調改變。 -例如,一個逗點(或逗號)引發讀音的停頓。 -此控制又可分成三個選項: - - 永不:不將實際的符號送出到語音合成 - - 總是:總是將實際的符號送到語音合成 - - 僅當低於符號設定等級:只有當操作等級低於設定的等級時,才將實際的符號送到語音合成。 - 例如:您或許使用這個功能,將當操作等級高於所設定的等級,才將符號的替代的文字送到語音合成而不致於產生停頓,但仍在較低的等級下,維持讓它有停頓的狀況。 +此對話框允許您變更標點符號及其他符號的讀音方式,以及讀出這些符號的時機。 + +正在編輯符號讀音的語言將顯示在此「符號讀音」對話框的標題列上。 +附註:當[NVDA 設定 #NVDASettings]對話框的[語音類別 #SpeechSettings]中的「處理字元及符號時依靠語音的語言」選項啟用時,讀出符號的方式將按照所使用的語音語言讀出這些符號,並不是使用 NVDA 本身的語言設定讀出。 + +要更改一個符號,首先在「符號」清單中選取該項目, +您可以在「篩選」編輯區輸入符號或讀音替代文字的部分內容,來篩選出想要編輯的符號。 + +- 替代文字:將選取的符號變更讀音文字填入此欄位 +- 等級:您可調整符號要被讀出的最低等級設定 +- 送出實際的符號到語音合成器:指定何時要將符號本身或其讀音替代文字送出到語音合成器。 +一個符號引發語音合成器產生朗讀停頓或語音的語調改變的效果相當有用, +例如一個逗點 (或逗號) 引發朗讀的停頓。 +此選項有三個選擇: + - 永不:不將實際的符號送出到語音合成器 + - 總是:總是將實際的符號送到語音合成器 + - 僅當低於符號等級:只有當操作等級低於設定的等級時,才將實際的符號送到語音合成器。 + 例如:您或許使用這個功能,當操作等級高於所設定的等級時,才將符號的替代文字送到語音合成器而不致於產生停頓,但仍在較低的等級下維持有停頓的情況。 - - -您也可以按「新增」按鈕,以新增一個符號的報讀。 -在彈出的對話框內,輸入要新增的符號,接著按「確認」按鈕,於系統確認是一個沒有在清單內的新增的符號後, -然後再比照先前其它的符號作業方式,新增此符號。 +您可以按「新增」按鈕來新增一個符號, +在顯示的對話框中輸入要新增的符號,接著按「確認」按鈕, +然後再比照先前其它的符號作業方式設定新符號的相關欄位。 -您也可以按「移除」按鈕,以移除先前建立的某一個符號之讀音。 +您也可以按「移除」按鈕,以移除先前加入的符號。 -當完成前述的編輯時,您可按「確認」按鈕,以確認此次的變更,或按「取消」,而不做任何變更。 +當完成前述的編輯時,您可按「確認」按鈕以儲存變更,或按「取消」按鈕不做任何變更。 -在復雜符號的情況下,代替文字可能必須包含匹配文字的一些群組參考。例如:對於匹配整個日期的模式,\1、\2 和 \3 將需要出現在字串中,以替換為日期的相應部分。 -因此,代替文字中的正常反斜線應該有兩個,例如應該輸入「a\\b」以替換「a\b」。 +在復雜符號的情況下,替代文字可能必須包含匹配文字的一些群組參考。 +因此,替代文字中的正常反斜線應該有兩個,例如應該輸入「a\\b」以替換「a\b」。 +++ 輸入手勢 +++[InputGestures] 此對話框允許您變更那些對應到某些像點顯器等設備之 NVDA 指令的手勢。