diff --git a/resources/language/resource.language.ar/strings.po b/resources/language/resource.language.ar/strings.po index 4e0518f..a4e87d7 100644 --- a/resources/language/resource.language.ar/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.ar/strings.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 04:15+0000\n" -"Last-Translator: HiPotionQ8 \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-11 07:47+0000\n" +"Last-Translator: somechazzy \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -10,31 +10,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" msgctxt "#30361" msgid " - Programs" -msgstr "البرامج" +msgstr "- البرامج" msgctxt "#30360" msgid " - Channels" -msgstr "القنوات" +msgstr "- القنوات" msgctxt "#30359" msgid "Building full image list" -msgstr "بناء قائمة كاملة بالصور" +msgstr "جاري بناء قائمة الصور الكاملة" msgctxt "#30358" msgid "Retreiving remote image list" -msgstr "استعادة قائمة الصور البعيدة" +msgstr "جاري تحميل قائمة الصور من الخادم" msgctxt "#30357" msgid "Processing existing image list" -msgstr "معالجة قائمة الصور الموجودة" +msgstr "جاري معالجة قائمة الصور الموجودة" msgctxt "#30356" msgid "Loading existing image list" -msgstr "تحميل قائمة الصور الموجودة" +msgstr "جاري تحميل قائمة الصور الموجودة" msgctxt "#30355" msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP" @@ -42,27 +42,27 @@ msgstr "إعدادات Kodi-> الخدمات-> السماح بالتحكم عن msgctxt "#30354" msgid "Go To Series" -msgstr "انتقل إلى السلسلة" +msgstr "انتقل إلى المسلسل" msgctxt "#30321" msgid " - Album Artists" -msgstr "فنانو الألبوم" +msgstr "- فنانين الألبوم" msgctxt "#30319" msgid "Music - All Album Artists" -msgstr "كل فناني الألبوم" +msgstr "موسيقى - كل فنانين الألبوم" msgctxt "#30351" msgid "Music - Recently Played" -msgstr "موسيقى - شُغلت مؤخرا" +msgstr "موسيقى - شُغلت مؤخراً" msgctxt "#30350" msgid "Music - Recently Added" -msgstr "موسيقى - أضيف مؤخرا" +msgstr "موسيقى - المضافة مؤخراً" msgctxt "#30349" msgid " - Recently Played" -msgstr "- شُغلت مؤخرا" +msgstr "- شُغلت مؤخراً" msgctxt "#30348" msgid "Add user ratings" @@ -70,15 +70,15 @@ msgstr "إضافة تقييمات المستخدم" msgctxt "#30347" msgid "Getting Existing Images" -msgstr "الحصول على الصور الموجودة" +msgstr "جاري تحميل الصور الموجودة" msgctxt "#30346" msgid "Deleteing Cached Images" -msgstr "حذف الصور التخزين المؤقتة" +msgstr "جاري حذف الصور من التخزين المؤقت" msgctxt "#30345" msgid "Cache Jellyfin server data requests" -msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لطلبات بيانات خادم Jellyfin" +msgstr "خزن مؤقتاً بيانات الطلبات لخادم Jellyfin" msgctxt "#30344" msgid "Number of images removed from cache" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "تتطلب التغييرات إعادة تشغيل Kodi" msgctxt "#30342" msgid "New content check interval (0 = disabled)" -msgstr "فاصل زمني لفحص المحتوى الجديد (0 = معطل)" +msgstr "الفاصل الزمني لفحص المحتوى الجديد (0 = معطل)" msgctxt "#30341" msgid "Background image update interval (0 = disabled)" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "شخص" msgctxt "#30338" msgid "Album" -msgstr "البوم" +msgstr "ألبوم" msgctxt "#30337" msgid "Song" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "استخدام قائمة سياق JellyCon" msgctxt "#30332" msgid "Stop media playback on screensaver activation" -msgstr "إيقاف تشغيل الوسائط عند تنشيط شاشة التوقف" +msgstr "إيقاف تشغيل الوسائط عند تنشيط حافظة الشاشة" msgctxt "#30331" msgid "Movies per page" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "حافظة الشاشة" msgctxt "#30328" msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)" -msgstr "إظهار المجلدات الفارغة (المسلسلات، المواسم ، المجموعات)" +msgstr "إظهار المجلدات الفارغة (المسلسلات، المواسم، المجموعات)" msgctxt "#30327" msgid "Go To Season" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "اذهب إلى الموسم" msgctxt "#30325" msgid " - Genres" -msgstr "الأنواع" +msgstr "- الأنواع" msgctxt "#30322" msgid "Auto resume" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "استئناف تلقائي" msgctxt "#30320" msgid " - Albums" -msgstr "ألبومات" +msgstr "- ألبومات" msgctxt "#30318" msgid "Music - Albums" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "خطأ في الإتصال" msgctxt "#30315" msgid "Suppress notifications for connection errors" -msgstr "قم بإيقاف الأشعارات الخاصة بأخطاء الاتصال" +msgstr "قف الإشعارات المتعلقة بأخطاء الإتصال" msgctxt "#30314" msgid "Play" @@ -186,15 +186,15 @@ msgstr "مكتبة -" msgctxt "#30310" msgid "Enable Jellyfin remote control" -msgstr "تفعيل جهاز التحكم عن بعد Jellyfin" +msgstr "تفعيل التحكم في Jellyfin عن بعد" msgctxt "#30309" msgid "Select Media Source" -msgstr "حدد مصدر الوسائط" +msgstr "اختر مصدر الوسائط" msgctxt "#30308" msgid "Select Trailer" -msgstr "حدد المقطع الدعائي" +msgstr "اختر المقطع الدعائي" msgctxt "#30307" msgid "Play Trailer" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "تشغيل المقطع الدعائي" msgctxt "#30306" msgid "Playback starting" -msgstr "بدء التشغيل" +msgstr "جاري بدء التشغيل" msgctxt "#30305" msgid "Not Found" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "الصور الموجودة:" msgctxt "#30301" msgid "Caching Images" -msgstr "صور التخزين المؤقت" +msgstr "تخزين الصور مؤقتاً" msgctxt "#30300" msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "تخزين جميع صور Jellyfin مؤقتًا كصور Kodi محلي msgctxt "#30299" msgid "Cache Images" -msgstr "‌صور مخبأة" +msgstr "ا‌لصور المخزنة مؤقتاً" msgctxt "#30298" msgid "Deleting Kodi Images" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "حذف" msgctxt "#30295" msgid "To use this feature you need HTTP control enabled" -msgstr "لاستخدام هذه الميزة تحتاج إلى تمكين تحكم HTTP" +msgstr "لإستخدام هذه الميزة تحتاج إلى تمكين التحكم من خلال HTTP" msgctxt "#30294" msgid "Notice" @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "ملاحظة" msgctxt "#30293" msgid "Cache images" -msgstr "صور ذاكرة التخزين المؤقت" +msgstr "الصور المخزنة مؤقتاً" msgctxt "#30292" msgid "Select Subtitle Stream" -msgstr "حدد الترجمة" +msgstr "اختر بث الترجمة" msgctxt "#30291" msgid "Select Audio Stream" -msgstr "حدد الصوت" +msgstr "اختر بث الصوت" msgctxt "#30290" msgid "All" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "مسلسلات - الأنواع" msgctxt "#30288" msgid " - Latest" -msgstr "الأحدث" +msgstr "- الأحدث" msgctxt "#30287" msgid "TV Shows - Latest" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "أفلام - لم تتم مشاهدتها" msgctxt "#30285" msgid " - Unwatched" -msgstr "لم تتم مشاهدتها" +msgstr "- لم تتم مشاهدتها" msgctxt "#30283" msgid "Play Next Episode?" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "قم بتحديث الصور المخزنة مؤقتًا" msgctxt "#30280" msgid "Missing Title" -msgstr "عنوان مفقود" +msgstr "العنوان مفقود" msgctxt "#30279" msgid "TV Shows - Unwatched" @@ -310,22 +310,22 @@ msgstr "مسلسلات - لم تتم مشاهدته" msgctxt "#30278" msgid " - Next Up" -msgstr "القادم" +msgstr "- التالي" msgctxt "#30277" msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?" msgstr "" -"يحتاج JellyCon إلى المطالبة بالاستئناف على العناصر التي يتم تشغيلها جزئيًا ، " -"ويمكن لـ Kodi أيضًا المطالبة ، وقد يتسبب ذلك في مطالبة مزدوجة. هل تريد إزالة " +"يحتاج JellyCon إلى المطالبة بالاستئناف على العناصر التي يتم تشغيلها جزئيًا، " +"ويمكن لـ Kodi أيضًا المطالبة، وقد يتسبب ذلك في مطالبة مزدوجة. هل تريد إزالة " "المطالبة المزدوجة؟" msgctxt "#30276" msgid "Extra Resume Prompt Detected" -msgstr "تم اكتشاف استئناف إضافي" +msgstr "تم اكتشاف طلب استئناف إضافي" msgctxt "#30275" msgid "Force Transcode" -msgstr "تحويل اجباري" +msgstr "فرض تحويل التشفير" msgctxt "#30274" msgid "Delete" @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "حذف" msgctxt "#30273" msgid "Unset Favourite" -msgstr "عدم تحديد المفضلة" +msgstr "إزالة التعيين كمفضلة" msgctxt "#30272" msgid "Set Favourite" -msgstr "تعيين المفضلة" +msgstr "تعيين كمفضلة" msgctxt "#30271" msgid "Mark Unwatched" @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "أفلام - عشوائية" msgctxt "#30268" msgid " - Recently Added" -msgstr "- أضيف مؤخرا" +msgstr "- المضافة مؤخراً" msgctxt "#30267" msgid " - In Progress" -msgstr "قيد المشاهدة" +msgstr "- قيد المشاهدة" msgctxt "#30266" msgid "Movies - Pages" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "حلقات - قيد المشاهدة" msgctxt "#30263" msgid "Episodes - Recently Added" -msgstr "الحلقات - المضافة حديثًا" +msgstr "الحلقات - المضافة مؤخراً" msgctxt "#30262" msgid "TV Shows - Favorites" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "أفلام - قيد المشاهدة" msgctxt "#30257" msgid "Movies - Recently Added" -msgstr "أفلام - أضيفت مؤخرًا" +msgstr "أفلام - المضافة مؤخراً" msgctxt "#30256" msgid "Movies" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "مسلسلات - من الألف إلى الياء" msgctxt "#30254" msgid "Show add-on settings" -msgstr "إظهار إعدادات الوظائف الإضافية" +msgstr "إظهار إعدادات الإضافات" msgctxt "#30252" msgid "Movies - A-Z" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "غير معروف" msgctxt "#30247" msgid "Custom Widget Content" -msgstr "محتوى القطعة المخصص" +msgstr "محتوى الوِدجِت المخصص" msgctxt "#30246" msgid "Search" @@ -429,19 +429,19 @@ msgstr "بحث" msgctxt "#30241" msgid "Force transcode mpeg4" -msgstr "فرض تحويل mpeg4" +msgstr "فرض التحويل لتشفير MPEG4" msgctxt "#30240" msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)" -msgstr "فرض تحويل الشفرة msmpeg4v3 (divx)" +msgstr "فرض التحويل لتشفير MS-MPEG4V3 (DivX)" msgctxt "#30239" msgid "Force transcode mpeg2" -msgstr "فرض تحويل mpeg2" +msgstr "فرض التحويل لتشفير MPEG2" msgctxt "#30238" msgid "Playback stream options" -msgstr "خيارات التشغيل" +msgstr "خيارات بث التشغيل" msgctxt "#30237" msgid "Start from beginning" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "ابدأ من البداية" msgctxt "#30236" msgid "Force transcode h265 (hevc)" -msgstr "فرض تحويل الشفرة H265 (HEVC)" +msgstr "فرض التحويل لتشفير H265 (HEVC)" msgctxt "#30235" msgid "Episodes" @@ -473,23 +473,23 @@ msgstr "حجم الصفحة والتصفية" msgctxt "#30222" msgid "Item Layout" -msgstr "تخطيط العنصر" +msgstr "مخطط العنصر" msgctxt "#30220" msgid "Prompt to delete movie after %" -msgstr "مطالبة بحذف الفيلم بعد٪" +msgstr "مطالبة بحذف الفيلم بعد ٪" msgctxt "#30219" msgid " - Prompt before play" -msgstr "الموافقه قبل التشغيل" +msgstr "- مطالبة قبل التشغيل" msgctxt "#30218" msgid "Play next episode after %" -msgstr "تشغيل الحلقة التالية بعد٪" +msgstr "تشغيل الحلقة التالية بعد ٪" msgctxt "#30217" msgid "Prompt to delete episode after %" -msgstr "مطالبة بحذف الحلقة بعد٪" +msgstr "مطالبة بحذف الحلقة بعد ٪" msgctxt "#30216" msgid "Item Details" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "تفاصيل العنصر" msgctxt "#30215" msgid "On playback stop (100% = disabled)" -msgstr "توقف التشغيل (100٪ = معطل)" +msgstr "عند توقيف التشغيل (١٠٠٪ = معطل)" msgctxt "#30214" msgid "Events" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "‮أحداث" msgctxt "#30213" msgid "Video force 8 bit" -msgstr "قوة الفيديو 8 بت" +msgstr "فرض معدل ٨ بت للفيديو" msgctxt "#30212" msgid "Video max width" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "نوع التشغيل" msgctxt "#30201" msgid "Unable to connect to server" -msgstr "غير قادر على الإتصال بالسيرفر" +msgstr "غير قادر على الإتصال بالخادم" msgctxt "#30200" msgid "URL error" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "اشمل الاشخاص" msgctxt "#30182" msgid "Include media stream info" -msgstr "تضمين معلومات الوسائط" +msgstr "اشمل معلومات بث الوسائط" msgctxt "#30181" msgid "Include plot" -msgstr "تضمين المقدمة" +msgstr "اشمل الحبكة" msgctxt "#30180" msgid "Select User" @@ -557,15 +557,15 @@ msgstr "العنوان:" msgctxt "#30167" msgid "Selected Server Address" -msgstr "عنوان الخادم المحدد" +msgstr "عنوان الخادم المختار" msgctxt "#30166" msgid "Select Server" -msgstr "حدد الخادم" +msgstr "اختر الخادم" msgctxt "#30163" msgid "Add (cc) if subtitle is available" -msgstr "أضف (cc) إذا كان العنوان الفرعي متاحًا" +msgstr "أضف (cc) إذا كانت الترجمة متاحة" msgctxt "#30139" msgid "No Media Type Set" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "خطأ" msgctxt "#30126" msgid "Processing Item : " -msgstr "عنصر المعالجة:" +msgstr "معالجة العنصر:" msgctxt "#30125" msgid "Done" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "إظهار تقدم التحميل" msgctxt "#30118" msgid "Add resume percent to names" -msgstr "إضافة نسبة الاستئناف إلى الأسماء" +msgstr "إضافة نسبة الإستئناف إلى الأسماء" msgctxt "#30114" msgid "Jump back seconds" @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "الرجوع الى الوراء بثواني" msgctxt "#30113" msgid "Retrieving Data" -msgstr "استرجاع البيانات" +msgstr "جاري استرجاع البيانات" msgctxt "#30112" msgid "Loading Content" -msgstr "تحميل المحتوى" +msgstr "جاري تحميل المحتوى" msgctxt "#30111" msgid "Services" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "خدمات" msgctxt "#30110" msgid "Interface" -msgstr "واجهه المستخدم" +msgstr "واجهة المستخدم" msgctxt "#30092" msgid "Warning: This action will delete the media files from the server." @@ -629,15 +629,15 @@ msgstr "غير متاح" msgctxt "#30053" msgid "Waiting for server to delete" -msgstr "في انتظار حذف الخادم" +msgstr "في انتظار الخادم ليحذف" msgctxt "#30052" msgid "Deleting" -msgstr "جاري حذف" +msgstr "جاري الحذف" msgctxt "#30045" msgid "Username not found" -msgstr "اسم المستخدم لم يتم العثور عليه" +msgstr "لم يتم العثور على اسم المستخدم" msgctxt "#30044" msgid "Incorrect Username/Password" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "تفعيل تسجيل التصحيح" msgctxt "#30026" msgid "Widget item select action" -msgstr "حدد الإجراء القطعة" +msgstr "إجراء إختيار عنصر الوِدجِت" msgctxt "#30025" msgid "Password:" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "اسم المستخدم:" msgctxt "#30023" msgid "Hide unwatched episode details" -msgstr "إخفاء تفاصيل الحلقة غير المشاهدة" +msgstr "إخفاء تفاصيل الحلقة الغير مشاهدة" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "تسطيح موسم واحد" msgctxt "#30019" msgid "Filtered episode name format" -msgstr "تنسيق اسم الحلقة" +msgstr "تنسيق اسم الحلقة المصفّاة" msgctxt "#30018" msgid "Number of items to show in filtered lists" -msgstr "عدد العناصر المراد إظهارها في القوائم المصفاة" +msgstr "عدد العناصر المراد إظهارها في القوائم المصفّاة" msgctxt "#30017" msgid "Show connected clients" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "إظهار العملاء المتصلين" msgctxt "#30016" msgid "Device display name" -msgstr "عرض اسم الجهاز" +msgstr "اسم عرض الجهاز" msgctxt "#30015" msgid "Log timing data" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "[تغيير المستخدم]" msgctxt "#30011" msgid "[Detect local server]" -msgstr "[كشف الخادم المحلي]" +msgstr "[كشف خادم محلي]" msgctxt "#30010" msgid "Number of performance profiles to capture" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "تحقق من شهادة HTTPS" msgctxt "#30001" msgid "Port" -msgstr "شبكة" +msgstr "مَنفذ" msgctxt "#30000" msgid "Host" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "الحد الأقصى لمعدل نقل البيانات (Kbps)" msgctxt "#30210" msgid "HTTP direct stream" -msgstr "(بروتوكول نقل النص الفائق) مشاهدة مباشرة" +msgstr "مشاهدة مباشرة عبر HTTP" msgctxt "#30364" msgid "Do you want to save the password?" @@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "أدخل معلومات المستخدم يدويا" msgctxt "#30368" msgid "Clear Password?" -msgstr "أتود حذف كلمة السر؟" +msgstr "أتود إزالة كلمة السر؟" msgctxt "#30369" msgid "Do you want to clear your saved password?" -msgstr "أتود حذف كلمة السر المحفوظة؟" +msgstr "أتود إزالة كلمة السر المحفوظة؟" msgctxt "#30370" msgid "Do you want to manually enter a server url?" @@ -769,19 +769,19 @@ msgstr "أتود إدخال رابط الخادم يدويا؟" msgctxt "#30373" msgid "Scanning for local servers" -msgstr "يبحث عن خوادم داخل شبكة المنزل" +msgstr "جاري البحث عن خوادم محلية" msgctxt "#30393" msgid "Clear Cache Result" -msgstr "حذف نتائج الذاكرة المؤقتة" +msgstr "نتائج حذف الذاكرة المؤقتة" msgctxt "#30394" msgid "Cache files deleted" -msgstr "حُذفت ملفات الذاكرة المؤقتة" +msgstr "ملفات الذاكرة المؤقتة التي تم حذفها" msgctxt "#30398" msgid "Refresh Jellyfin Metadata" -msgstr "حدث البيانات الوصفية" +msgstr "حدث بيانات Jellyfin الوصفية" msgctxt "#30401" msgid "Info" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "- عقود" msgctxt "#30416" msgid "HTTP timeout seconds" -msgstr "مدة الانتظار قبل قطع الاتصال لـ (بروتوكول نقل النص الفائق)" +msgstr "مدة الانتظار قبل قطع الاتصال بHTTP" msgctxt "#30420" msgid "Audio max channels" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "رابط الخادم" msgctxt "#30381" msgid "More than one" -msgstr "أكثر من واحدا" +msgstr "أكثر من واحد" msgctxt "#30392" msgid "HTTPS" -msgstr "بروتوكول نقل النص الفائق الآمن" +msgstr "HTTPS" msgctxt "#30399" msgid "Hide" @@ -829,19 +829,19 @@ msgstr "إخفاء" msgctxt "#30403" msgid "Movies - Recommendations" -msgstr "الأفلام - التوصيات" +msgstr "أفلام - المقترحات" msgctxt "#30418" msgid "Audio bitrate (Kbits)" -msgstr "معدل نقل البت (بالكيلو بتّ بالثانية)" +msgstr "معدل نقل البت للصوت (Kbps)" msgctxt "#30445" msgid "Continue Watching" -msgstr "استئناف المشاهدة" +msgstr "إستئناف المشاهدة" msgctxt "#30402" msgid "Add to Kodi Playlist" -msgstr "أضفها إلى قائمة كودي" +msgstr "الإصافة إلى قائمة كودي" msgctxt "#30323" msgid "Artists" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "الفنانين" msgctxt "#30352" msgid "Music - Frequently Played" -msgstr "موسيقى - شُغلت مرارا" +msgstr "موسيقى - شُغلت مراراً" msgctxt "#30365" msgid "Manual Login" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "- المفضلة" msgctxt "#30382" msgid "Always" -msgstr "دائما" +msgstr "دائماً" msgctxt "#30388" msgid "Server details" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "تفاصيل المستخدم" msgctxt "#30391" msgid "HTTP" -msgstr "بروتوكول نقل النص الفائق" +msgstr "HTTP" msgctxt "#30405" msgid " - Show All" @@ -889,11 +889,11 @@ msgstr "- سنوات" msgctxt "#30417" msgid "You do not have permision to delete this item" -msgstr "لست مُخول لحذف هذا" +msgstr "لست مُخولاً لحذف هذا العنصر" msgctxt "#30423" msgid "NotSet" -msgstr "لم تُضبط الإعدادات" +msgstr "لم يتم التحديد" msgctxt "#30419" msgid "Audio codec" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "التقييم" msgctxt "#30429" msgid "Genre" -msgstr "التصنيف الأدبي" +msgstr "التصنيف" msgctxt "#30431" msgid "Seasons" @@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "المواسم" msgctxt "#30432" msgid "Hide watched items in lists" -msgstr "اخفي العناصر المُشاهدة من القائمة" +msgstr "إخفِ العناصر المُشاهدة في القوائم" msgctxt "#30433" msgid "Allow direct file playback" -msgstr "اسمح بالمشاهدة المباشرة" +msgstr "اسمح ببث الملفات بشكل مباشر دون تحويل" msgctxt "#30435" msgid "Connection speed test" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "إعدادات التشغيل" msgctxt "#30440" msgid "Play next" -msgstr "شغل التالي" +msgstr "شَغِّل التالي" msgctxt "#30448" msgid "Shuffle" @@ -953,11 +953,11 @@ msgstr "عشوائي" msgctxt "#30353" msgid " - Frequently Played" -msgstr "- شُغلت مرارا" +msgstr "- شُغلت مراراً" msgctxt "#30362" msgid " - Recordings" -msgstr "- المُسجلات" +msgstr "- التسجيلات" msgctxt "#30383" msgid "System - " @@ -969,15 +969,15 @@ msgstr "- الصفحات" msgctxt "#30404" msgid " - A-Z" -msgstr "- من أ إلى ي" +msgstr "- من الألف إلى الياء" msgctxt "#30434" msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)" -msgstr "إجبار الترميز على معدل نقل البت (بالكيلو بتّ بالثانية)" +msgstr "معدل نقل البت عند إجبار التحويل (Kbps)" msgctxt "#30116" msgid "Add unwatched counts to names" -msgstr "أضف الأعداد غير المراقبة إلى الأسماء" +msgstr "أضف أعداد الغير مشاهَدة إلى الأسماء" msgctxt "#30225" msgid "Interface Mode" @@ -993,15 +993,15 @@ msgstr "بسيط" msgctxt "#30367" msgid "Allow fast user switching password saving" -msgstr "السماح بتخزين سريع لكلمة المرور للمستخدم الذي تم تبديله" +msgstr "السماح بالتخزين السريع لكلمة المرور المستخدم الذي تم تبديله" msgctxt "#30375" msgid "Receiving data packet" -msgstr "استقبال حزمة البيانات" +msgstr "جاري إستقبال حزمة البيانات" msgctxt "#30374" msgid "Sending request" -msgstr "ارسال طلب" +msgstr "جاري إرسال الطلب" msgctxt "#30390" msgid "Protocol" @@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr "البروتوكول" msgctxt "#30242" msgid "Force transcode av1" -msgstr "إجبار تحويل الترميز الى av1" +msgstr "فرض التحويل لتشفير AV1" msgctxt "#30333" msgid "Cache artwork in the background" -msgstr "تخزين الأعمال الفنية في الخلفية" +msgstr "التخزين المؤقت للأعمال الفنية في الخلفية" msgctxt "#30376" msgid "Checking server url" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "يتم التحقق من رابط الخادم" msgctxt "#30377" msgid "Sending request" -msgstr "يتم ارسال الطلب" +msgstr "يتم إرسال الطلب" msgctxt "#30378" msgid "Persist user details" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "حفظ معلومات المستخدم" msgctxt "#30384" msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)" -msgstr "الزمن العشوائي بين الافلام ( 0 = تم تعطيله )" +msgstr "الزمن العشوائي بين الافلام ( 0 = التعطيل)" msgctxt "#30385" msgid "Existing images before delete : " @@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "الصور الموجودة قبل الحذف:" msgctxt "#30386" msgid "Unused Jellyfin images : " -msgstr "صور Jellyfin لم يتم استعمالها:" +msgstr "صور Jellyfin الغير مستخدمة:" msgctxt "#30260" msgid "BoxSets" -msgstr "مجموعات المرئيات" +msgstr "مجموعات الوسائط" msgctxt "#30379" msgid "External subtitle prompt" @@ -1049,19 +1049,19 @@ msgstr "السؤال عن الترجمة الخارجية" msgctxt "#30380" msgid "Never" -msgstr "ابداً" +msgstr "أَبداً" msgctxt "#30387" msgid "Unused images removed : " -msgstr "تم حذف الصور غير المستعملة:" +msgstr "الصور الغير المستخدمة التي تم حذفها:" msgctxt "#30395" msgid "Clear cached server data" -msgstr "مسح بيانات الكاش للخادم" +msgstr "مسح بيانات الذاكرة المؤقتة للخادم" msgctxt "#30407" msgid "Global Lists" -msgstr "القوائم الرئيسية" +msgstr "القوائم العامة" msgctxt "#30422" msgid "Sorting" @@ -1074,3 +1074,79 @@ msgstr "- المجموعات المفضلة" msgctxt "#30421" msgid "Views" msgstr "مشاهدات" + +msgctxt "#30447" +msgid "Max Play Queue Size" +msgstr "أقصى حجم لقائمة التشغيل" + +msgctxt "#30438" +msgid "Play cinema intros" +msgstr "تشغيل المقدمات السينيمائية" + +msgctxt "#30444" +msgid "Login using Quick Connect" +msgstr "تسجيل الدخول من خلال الإتصال السريع" + +msgctxt "#30409" +msgid "Add-on Actions" +msgstr "إجراءات الإضافات" + +msgctxt "#30408" +msgid "Custom Widgets" +msgstr "وِدجات مخصصة" + +msgctxt "#30410" +msgid " - Collections" +msgstr "- مجموعات" + +msgctxt "#30413" +msgid " - Tags" +msgstr "- وسوم" + +msgctxt "#30439" +msgid "Show play next episode at time left in seconds" +msgstr "إظهار خيار تشغيل الحلقة التالية عندما يبقى وقت بالثواني" + +msgctxt "#30442" +msgid "Simple new content check" +msgstr "فحص المحتويات الجديدة البسيط" + +msgctxt "#30443" +msgid "Quick Connect" +msgstr "الإتصال السريع" + +msgctxt "#30400" +msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)" +msgstr "الفاصل الزمني لصور التخزين المؤقت (0 = التعطيل)" + +msgctxt "#30450" +msgid "Next Up Rewatching" +msgstr "التالي في إعادة المشاهدة" + +msgctxt "#30452" +msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)" +msgstr "الدمج بدلاً من الإستبدال (قد يتسبب بالتباطؤ)" + +msgctxt "#30436" +msgid "Speed test data size (MB)" +msgstr "حجم البيانات في إختبار سرعة الإتصال (ميجابايت)" + +msgctxt "#30430" +msgid "Label" +msgstr "التسمية" + +msgctxt "#30441" +msgid "Use cached widget data" +msgstr "استخدم المعلومات المخزنة مؤقتاً للوِدجات" + +msgctxt "#30449" +msgid "Instant Mix" +msgstr "خلطة سريعة" + +msgctxt "#30451" +msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)" +msgstr "عدد الأيام لإعادة المشاهدة (0 = التعطيل)" + +msgctxt "#30453" +msgid "Hide number of items to show on entry title" +msgstr "إخفِ عدد العناصر التي ستظهر على العنوان"