Replies: 5 comments 7 replies
-
Not sure if it is worth changing. I'm used seeing Themes in apps. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
That's a lame argument. Your opinion is based on what you are comfortable with. Who cares what you are comfortable with? What matters is clearly communicating with users. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Stop trolling. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Really quibble. I'm dealing with computers for more than 20 years and never heard something like that. Theme is computer jargon and as such the whole world understand what a theme is. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I didn't waste my time reading much of this (when people choose not to behave in a respectful manner, I stop reading their content). I'm not saying I agree or disagree with the proposed change, but the lack of respect towards our generous primary developer is ugly and unacceptable. This is an open-source project... if someone really, really, really wants to change a word, they can fork it, spend their time changing the word, and be done with it already. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Admittedly this is a quibble.
Why is this section in ReadTheDocs named "Themes"? I am familiar with terms such as styles, themes, and skins. Nonetheless, to my mind at least, "Appearance" would be more clear to the average user than "Themes" because themes are often used in quotidian English, er, uh, I mean common parlance, or, well, how about this: English people ordinarily use, to describe abstract concepts, such as the theme of a book, movie, or play. By contrast, appearance is normally used much more narrowly: to describe concretely what something looks like.
Feel free to ignore my arguments. But I doubt you'll be able to defeat the argument implicit in the distinction between...
https://www.etymonline.com/word/appear
vs
https://www.etymonline.com/word/theme
Put simply: whenever it is feasible, documentation should not make users struggle to grasp what is meant. In other words: keep stuff simple for them whenever it is feasible.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions