diff --git a/pdfstitcher/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pdfstitcher.po b/pdfstitcher/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pdfstitcher.po index 857ec53..03ad8cf 100644 --- a/pdfstitcher/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pdfstitcher.po +++ b/pdfstitcher/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pdfstitcher.po @@ -9,28 +9,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pdfstitcher VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-24 10:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-20 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 21:13+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: pdfstitcher/bug_info.py:28 msgid "Error getting system info: {}" -msgstr "" +msgstr "Error al obtener información del sistema: {}" #: pdfstitcher/bug_info.py:54 msgid "Mangling PDF. This may take some time." -msgstr "" +msgstr "Manipulando el PDF. Esto puede llevar algún tiempo." #: pdfstitcher/bug_info.py:60 msgid "Error mangling PDF: {}" -msgstr "" +msgstr "Error al manipular PDF: {}" #: pdfstitcher/layerfilter.py:328 msgid "No layers selected, generated PDF would be blank." @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "No hay capas seleccionadas, el PDF generado estara en blanco." #: pdfstitcher/layerfilter.py:516 pdfstitcher/layerfilter.py:545 msgid "Failed writing stream to page with error type {}" -msgstr "" +msgstr "No se pudo escribir los en la página con el tipo de error {}" #: pdfstitcher/tile_pages.py:105 msgid "Invalid trim value specified, ignoring" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "pt" #: pdfstitcher/utils.py:221 msgid "Slovak translation not available, defaulting to Czech" -msgstr "" +msgstr "Traducción al eslovaco no disponible, por defecto el checo" #: pdfstitcher/utils.py:257 msgid "Invalid input" @@ -276,43 +277,43 @@ msgstr "Tamaño de salida:" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:25 msgid "Checking for updates" -msgstr "" +msgstr "Comprobando actualizaciones" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:31 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Espere por favor..." #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:53 msgid "PDFStitcher is installed and managed via Flatpak." -msgstr "" +msgstr "PDFStitcher se instala y gestiona a través de Flatpak." #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:62 msgid "No updates available, {} is the current version." -msgstr "" +msgstr "No hay actualizaciones disponibles, {} es la versión actual." #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:69 msgid "Update available!" -msgstr "" +msgstr "¡Actualización disponible!" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:71 msgid "Your version is {}, but the latest version is v{}." -msgstr "" +msgstr "Tú versión es {}, pero la última versión es v{}." #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:76 msgid "What's changed?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué ha cambiado?" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:79 msgid "Download Now" -msgstr "" +msgstr "Descárgalo ahora" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:91 msgid "Error checking for updates" -msgstr "" +msgstr "Error al buscar actualizaciones" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:105 pdfstitcher/ui/main_frame.py:289 msgid "Report a bug" -msgstr "" +msgstr "Informa de un fallo" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:115 msgid "" @@ -322,91 +323,95 @@ msgid "" "document - it will be saved to your Desktop and can be attached to the " "issue." msgstr "" +"Describa los pasos para reproducir el problema a continuación. Sigue los " +"botones para abrir una incidencia a través de GitHub (preferible, pero " +"requiere inicio de sesión), o envía el informe por correo electrónico. Si " +"quieres, incluye una versión modificada del documento: será guardado en tú " +"escritorio y podrás adjuntarlo a la incidencia." #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:168 msgid "Create mangled PDF (Beta)" -msgstr "" +msgstr "Crear un pdf dañado (Beta)" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:179 msgid "Report Via GitHub" -msgstr "" +msgstr "Informe a través de GitHub" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:188 msgid "Email to ccurtis@mtroyal.ca" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico a ccurtis@mtroyal.ca" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:227 msgid "Could not copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "No se pudo copiar en el portapapeles" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:227 pdfstitcher/ui/dialogs.py:240 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fallo" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:234 msgid "Mangled PDF saved to {}." -msgstr "" +msgstr "PDF dañado guardado en {}." #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:236 msgid "Please attach to GitHub issue or email." -msgstr "" +msgstr "Adjunta al problema o correo electrónico de GitHub." #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:237 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:240 msgid "Failed to mangle PDF" -msgstr "" +msgstr "No se puede modificar el PDF" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:267 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:272 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:287 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "" +msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:297 msgid "Save current margin and unit settings" -msgstr "" +msgstr "Guardar la configuración actual de los márgenes y las unidades" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:307 -#, fuzzy msgid "Save current line properties" -msgstr "Seleccione las propiedades de la línea a modificar" +msgstr "Guardar las propiedades de la línea actual" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:317 msgid "Default open directory" -msgstr "" +msgstr "Abrir el directorio por defecto" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:337 msgid "Default save directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio de almacenamiento por defecto" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:358 msgid "Save preferences" -msgstr "" +msgstr "Guardar las preferencias" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:373 msgid "Choose a directory" -msgstr "" +msgstr "Elige un directorio" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:420 msgid "Preferences saved to {}" -msgstr "" +msgstr "Preferencias guardadas para {}" #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:422 msgid "Please restart to switch to {}." -msgstr "" +msgstr "Por favor, reinicia para cambiar a {}." #: pdfstitcher/ui/dialogs.py:424 msgid "Preferences saved" -msgstr "" +msgstr "Preferencias guardadas" #: pdfstitcher/ui/io_tab.py:29 pdfstitcher/ui/main_frame.py:412 msgid "Select input PDF" @@ -472,7 +477,7 @@ msgstr "Abrir el PDF y guardar las paginas seleccionadas sin modificar" #: pdfstitcher/ui/io_tab.py:183 msgid "Optionally, add margins to each page" -msgstr "" +msgstr "Opcionalmente, agregua márgenes a cada página" #: pdfstitcher/ui/layers_tab.py:27 msgid "Load PDF to view layers." @@ -516,7 +521,7 @@ msgstr "Color de línea" #: pdfstitcher/ui/layers_tab.py:112 msgid "Also modify fill colour" -msgstr "" +msgstr "También modifica el color del relleno" #: pdfstitcher/ui/layers_tab.py:121 msgid "Line Thickness" @@ -607,54 +612,50 @@ msgid "Make sure isn't open in another program" msgstr "Asegúrese de que no está abierto en otro programa" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:263 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Medio" +msgstr "Archivo" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:268 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Buscar actualizaciones" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:272 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:279 -#, fuzzy msgid "Documentation" -msgstr "Rotación" +msgstr "Documentación" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:280 msgid "Open the documentation in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Abra la información en un navegador web" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:290 msgid "Open the dialog to report a bug" -msgstr "" +msgstr "Abrir el cuadro de diálogo para informar de un error" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:294 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:336 msgid "The PDF Stitching app for sewists, by sewists." -msgstr "" +msgstr "La aplicación PDF Stitching para costureras, por costureras." #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:342 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Colaboradores" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:381 -#, fuzzy msgid "Can't overwrite input file, please select a different file for output" msgstr "" -"No se puede sobreescribir el archivo original, por favor selecciona un " -"ombre diferente" +"No se puede sobrescribir el archivo de entrada, por favor seleccione un " +"archivo diferente para la salida" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:390 -#, fuzzy msgid "File will be written to " -msgstr "Guardado exitosamente en" +msgstr "El archivo se escribirá en " #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:432 msgid "Opening" @@ -662,19 +663,19 @@ msgstr "Abriendo" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:462 msgid "PDF locked! Enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "¡PDF bloqueado! Introduce la contraseña correcta." #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:465 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:465 msgid "PDF file is locked" -msgstr "" +msgstr "El archivo PDF está bloqueado" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:472 msgid "PDF will not open as you canceled the operation." -msgstr "" +msgstr "El PDF no se abre porque canceló la operación." #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:476 msgid "Cannot open file" @@ -682,17 +683,19 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:479 msgid "PDF file loaded without errors." -msgstr "" +msgstr "Archivo PDF cargado sin errores." #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:483 msgid "Warning: this PDF is encrypted with the following permissions:" -msgstr "" +msgstr "Advertencia: este PDF está encriptado con los siguientes permisos:" #: pdfstitcher/ui/main_frame.py:487 msgid "" "Please be respectful of the author and only use this tool for personal " "use." msgstr "" +"Por favor, se respetuoso con el autor y utiliza esta herramienta sólo para " +"uso personal." #: pdfstitcher/ui/tile_tab.py:32 msgid "Required Parameters" @@ -757,4 +760,3 @@ msgstr "Traslapar" #~ "\n" #~ "Please restart to switch to {}." #~ msgstr "" -