Skip to content

Latest commit

 

History

History
84 lines (66 loc) · 3.02 KB

localisation-notes.md

File metadata and controls

84 lines (66 loc) · 3.02 KB

What needs to be translated: Filter Menu (later): Informational Texts about each Category/Type of Initiative Random Strings (headings, like e.g. "Address" in the popups) If it is a common thing, use Wikidata? fall back to Weblate?

In the Popup: -OK description of initiative in different language

Weblate can be used with Github directly its ssh-key must be added (to repo?) (and user configured? github host key in Weblate -OK and checked create project -OK creating component Failed to fetch repository: Could not create directory '/home/weblate/.ssh

difference bilingual/monolingual?
  only monolingual supported with JSON

format

filename called json/$LANGCODE.json, e.g. de.json content: { "English Text %d" : "Deutscher Text", "stuff" : "" }

We need a language switcher -OK that is set first on the user's preferred language can be set manually to any lang which langs do we support? should be generated out of https://base.transformap.co/wiki/Special:EntityData/Q5.json .entities.P5.labels.$keys

design: flag symbol, on hover open sidewards to display language string on click open downwards to choose lang from ... how many? mobile: open full-screen

Flag symbol: get "en" -> Wikidata -> get country -> get flag? is P31 of Q34770 (Einzelsprache) P218 is "de" gib mir P495 (ursprungsland) -> P41 (Flagge)

  wir wollen: Text und Link zur Flatte
    intermediate vars:
      Ursprungsland
      Sprachobjekt

  1. query:
    return Ursprungsland of lang object with Lang Label
  2. query
    return P41 of Ursprungsland
 ==> http://tinyurl.com/zvnb3tw
      -> funktionierte GENAU bei deutsch, da nur bei 3 Ursprungsland gesetzt ist und nur DE die Flagge gesetzt hat
  Wir können zumindest die Namen der Anderen Sprachen in Landessprache Anzeigen?
    bringt das was, wenn sich wer verklickt hat sieht er die anderen auch  in Farsi? -> blöd
    Alle Labels in En?
    Besser: Alle Labels in ihrer eigenen Sprache!
    -> sind dann N queries? oder lassen sich die in eine tun...
      oder alle Labels in Englisch?

    Hm ... es wär blöd flaggen für Sprachen zu verwenden, die in mehreren Ländern gesprochen werden ... die sich Ev. nicht mögen.
      Und es gibt wohl keine offiziellen Flaggen pro Sprache
    -> garkeine Flaggen verwenden, nur die Namen!

https://query.wikidata.org/bigdata/namespace/wdq/sparql?query=%23language%20and%20flags%0ASELECT%20%3Flang%20%3FlangLabel%20%3Fkuerzel%0AWHERE%0A%7B%0A%20%20%3Flang%20wdt%3AP218%20%3Fkuerzel%3B%0A%20%20FILTER%20regex%20(%3Fkuerzel%2C%20%22%5E(de%7Cfr%7Cen)%24%22).%0A%20%20%20%20%20%0A%20%20SERVICE%20wikibase%3Alabel%20%7B%20bd%3AserviceParam%20wikibase%3Alanguage%20%22en%22.%20%7D%0A%7D%0AORDER%20BY%20%3Flang

We have fallback languages -OK e.g. de_AT -> de -> en (en is always last)

Put such option in a menu for mobile (=) ? or disable althogether?