-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
74884-0.txt
5040 lines (4047 loc) · 264 KB
/
74884-0.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74884 ***
Marie DELORME
YVES KERHÉLO
Illustration de G. SCOTT
TROISIÈME ÉDITION
LIBRAIRIE ARMAND COLIN
PARIS, 5, RUE DE MÉZIÈRES, 5
1904
Tous droits réservés.
BIBLIOTHÈQUE DU PETIT FRANÇAIS
Volumes in-18 jésus, brochés: 2 fr.; reliés toile, tranches dorées: 3
fr. Richement illustrés.
L’Ami Benoît.
L’Apprentie du Capitaine.
Les Aventures de Rémy.
La Bête au bois dormant.
Le bon Géant Gargantua.
Au Clair de la Lune.
Corsaires et Flibustiers (Chevaliers errants).
Le Capitaine Henriot (Chevaliers errants).
Chez Mademoiselle Hortense.
Chryséis au Désert.
Les Colères du Bouillant Achille.
Le Droit Chemin.
L’Émeraude des Incas.
En haut du Beffroi.
L’Exil d’Henriette.
La Famille Fenouillard.
Rita (Les filles du Clown).
Tante Dorothée (Les Filles du Clown).
Les Fredaines de Mitaize.
Frères de lait.
Deux Enfants de Londres.
Histoire d’un Honnête Garçon.
Histoire d’un Vaurien.
Historiettes pour Pierre et Paul.
Le Hochet d’or.
L’Idée fixe du Savant Cosinus.
Jacques la Chance et Jean la Guigne.
Jamais contents!
Journées de deux petits Parisiens; Jacques et Juliette.
Jours d’épreuves.
Kerbiniou le très madré.
Les Lunettes bleues.
Les Malices de Plick et Plock.
Les Mathurins du «Bayard».
Mémoires d’un Éléphant blanc.
Les Mémoires de Primevère.
Mon Ami Rive-Gauche.
Le Monsieur des Antipodes.
Le Moulin Fliquette.
Le Mystère de Courvaillan.
Le Pari d’un Lycéen.
Le petit Grand et le grand Petit.
Les Petits Cinq.
Les Petits Patriotes.
Pierrot et Cie.
Le Portefeuille rouge.
Princesse Sarah.
Les Prisonniers de Bou-Amâma.
La Providence de François.
Le Pupille de mon Ami.
Les Robinsons de la Nouvelle-Russie.
Robert le Diable et Cie.
Le Roi de l’Ivoire.
Le Sapeur Camember.
Six nouvelles.
La Teppe aux Merles.
Le Théâtre chez Grand’Mère.
Trésor de Guerre.
Un Parisien aux Philippines.
Une Histoire de Sauvage.
Les Vacances de Prosper.
Voyage du matelot Jean-Paul en Australie.
Voyage du novice Jean-Paul à travers la France d’Amérique.
Yves Kerhélo.
Envoi franco, sur demande, du Catalogue Bibliothèque du Petit Français.
Droits de traduction et de reproduction réservés pour tous les pays, y
compris la Hollande, la Suède et la Norvège.
A
M. HENRI V...
Enseigne de vaisseau.
Mon cher enfant,
Il m’est très doux--et il n’est que juste--d’inscrire ton nom en tête de
ce petit volume qui t’appartient autant qu’à moi.
Une anecdote racontée par toi m’en a fourni le sujet; tes souvenirs et
tes observations ont dicté les traits de mœurs; tes descriptions ont su
me montrer le paysage comme s’il était devant mes yeux.
Ensemble, pendant des heures charmantes, nous avons lu, relu, corrigé
notre œuvre jusqu’à ce qu’elle nous semblât parfaite et surtout sans
ombre d’inexactitude ou même d’invraisemblance. En l’offrant à la
jeunesse de notre cher pays, nous pouvons dire comme le vieux Montaigne:
_C’est icy un livre de bonne foy._
Quimper, 1891.
YVES KERHÉLO
I
Sur un ciel bleu, très bleu, des nuages légers, d’un gris doux et
lumineux, s’envolaient, poussés par le vent d’est; les ajoncs aux fleurs
d’or embaumaient la lande de leurs senteurs aromatiques, et le gai
soleil d’une matinée de juin commençait à boire les gouttes de rosée
tremblant aux brins d’herbe. Là-bas, dans le clocher à jour de la
vieille église, les cloches tintaient gaîment pour saluer le petit
cortège qui venait d’arriver. C’était pour un baptême... En avant,
marchaient le parrain et la marraine parés de leurs plus beaux atours,
puis le poupon, dans les bras d’une bonne femme toute ridée, sa
grand’mère sûrement, et enfin le père, un robuste pêcheur hâlé par le
vent de mer; il donnait la main à une fillette de six à sept ans,
gentille à croquer, avec sa jolie petite figure ronde et rose, sortant
de la large collerette plissée des Fouesnantaises. Elle portait, comme
la marraine, la coiffe aux larges ailes, le petit corset de drap, lacé
de cordons bariolés et le jupon en drap noir, lourd et épais, avec son
bourrelet à la taille et ses gros plis, tombant tout droit. Elle
trottinait à côté de son père dont elle serrait la main bien fort, car
l’idée de la cérémonie qui allait se passer lui causait une certaine
anxiété.
--Qu’est-ce qu’on va faire au petit frère? demanda-t-elle d’une voix
timide, quand on eut pris place dans l’étroite chapelle, auprès des
fonts baptismaux: une cuve de granit qui, depuis bien des siècles, avait
vu sur ses bords les enfants du pays, à leur entrée dans cette vie.
--Chut! lui dit son père. Regarde et tais-toi.
Le petit frère fut très sage, et tout se passa à merveille, le parrain
et la marraine se montrèrent généreux; les bambins réunis devant le
portail se partagèrent fraternellement les dragées et les taloches, et
Yves Kerhélo n’eut qu’à se louer de ses premiers pas sur la scène de ce
monde où il devait connaître de si étranges vicissitudes.
C’était pour le moment un beau poupon qui promettait de devenir un joli
gars. Sa naissance avait comblé de joie toute la famille: Stenic[1]
Kerhélo était si désolé de n’avoir qu’une fille! On fêta joyeusement le
baptême, on vida force pichets de cidre, force verres de vin, sans
oublier des coups d’eau-de-vie réitérés. On avait acheté des gâteaux de
toutes sortes chez les pâtissiers de Quimper, et Corentine, la petite
sœur, n’oublia jamais les magnificences de ce régal princier.
[1] Étienne.
Ce brillant souvenir effaça même celui du grand mal de cœur et d’estomac
dont elle avait souffert toute la nuit pour y avoir trop fait honneur.
Pendant bien des années le temps marcha d’un pas uniforme pour la
famille Kerhélo. Le père, hardi marin, faisait bonne pêche; la mère
cultivait le petit champ, tenait la maison en ordre, menait la vache au
pré, lavait, raccommodait; Corentine allait à l’école et s’y montrait si
travailleuse, si intelligente, que ses maîtresses l’avaient prise en
amitié et poussaient vivement ses études. Quant à notre ami Yves, il
avait passé des robes aux culottes, des culottes aux pantalons, sans
perdre sa bonne figure joufflue, toute couronnée de cheveux bruns
bouclés. Il suivait l’école, lui aussi, apprenait vite et bien ce qu’on
lui montrait et sa vie se serait écoulée sans grands soucis, s’il
n’avait eu des goûts aventureux qui le conduisaient parfois à de
fâcheuses extrémités. Les jours de congé surtout étaient désastreux.
Trop bon écolier pour faire l’école buissonnière pendant la semaine, il
se rattrapait largement le dimanche. Aussitôt sorti de la messe, il
courait chez lui se munir d’un gros croûton de pain ou d’une douzaine de
crêpes, et partait pour ne plus revenir qu’à la tombée de la nuit;...
dans quel état, grand Dieu!
Un jour, son camarade Alain et lui--il était accompagné dans toutes ses
expéditions par le plus fidèle, le plus docile, le plus dévoué des amis,
Alain Le Pennec, fils du charron--étaient rentrés trempés de la tête aux
pieds, ruisselants d’eau de mer, les mains écorchées, les pieds
ensanglantés; il était neuf heures du soir!
Le mère Kerhélo et Katel Le Pennec les attendaient à moitié folles
d’inquiétude, et Corentine, en larmes, égrenait son chapelet avec une
ardeur fiévreuse, à genoux sur la pierre, devant la bonne Vierge en
faïence attachée au grand lit fermé.
--D’où venez-vous, bandits?
--Qu’est-ce que vous avez fait, mauvais gars? s’écrièrent les deux mères
furieuses, et une grêle de soufflets bien appliqués vint tomber sur les
oreilles des délinquants.
--Nous venons de Kerbaader, dit Alain à moitié suffoqué.
--Non, de Mousterlin, balbutia Yves, reprenant haleine entre deux
bourrades.
--Qu’est-ce que vous êtes allés tracasser par là?
--C’est un bateau! gémit Alain dont les dents commençaient à claquer.
--Un bateau superbe! s’écria Yves, ou plutôt un morceau de bateau. C’est
moi qui l’ai découvert l’autre jour à marée basse dans les roches. Il y
a de tout! du bois de teck[2], du cuivre, du fer! on ferait un canot
avec ce qui reste! Il est envasé, et je ne suis pas assez fort pour le
tirer d’où il est; alors j’ai dit à Alain de venir avec moi et
d’apporter des outils. Nous allons le dépecer. Nous avons commencé
tantôt, mais c’était grande marée, la mer a monté si vite et si fort que
nous ne nous en sommes pas aperçus, et puis, tout d’un coup, elle a
soulevé l’épave: nous avons culbuté,--il fallait voir ça!--une grosse
lame, oh! grosse comme je n’en ai jamais vu, a passé par-dessus moi...
zzzounnn! Je me suis cramponné au rocher, j’ai crié à Alain: «Tiens-toi
bien!» et il a tenu bon, et nous voilà!
[2] Bois des Indes très dur qu’on emploie dans la construction des
navires.
--Oui, vous êtes de jolis garçons! et beaux à regarder!
--Oh! j’ai mes souliers! dit Yves, je les ai rattrapés au fond de l’eau
et je les ai rapportés sur mon cou, parce que je ne pouvais plus mettre
les pieds dedans, ils étaient tout retirés.
--Jésus! _ma Doué!_ s’écria Katel Le Pennec, s’il n’y a pas de quoi
mourir à entendre des choses pareilles?
--Maman, dit Corentine, ils ont froid, regardez comme Alain tremble! et
Yves n’a pas un fil de sec sur lui. Donnez-moi, s’il vous plaît, la clef
du coffre qu’il puisse changer de tout.
--Il fera mieux d’aller se coucher sans souper, gronda la mère. Il l’a
bien mérité!
--Et mes habits secs serviront à Alain pour retourner chez lui, dit
tranquillement le petit garçon.
Corentine avait étalé sur la table la chemise de grosse toile, le
pantalon des dimanches, le gilet brodé, la veste bordée de velours, mais
Alain ne se pressait pas de sortir du coin où il se tenait blotti, sur
le banc, tout au fond de la grande cheminée; un feu clair, alimenté par
une large brassée d’éclats de sapin, qui brûlaient et crépitaient en
exhalant une odeur résineuse, commençait à le pénétrer d’une
bienfaisante chaleur, et ses vêtements mouillés laissaient échapper une
buée intense: on le tira pourtant de son refuge et il dut aller se vêtir
de pied en cap dans l’angle obscur formé par le lit où Yves s’était déjà
inséré entre deux couettes de balle.
Les deux mères, emportées par la violence du caractère breton, n’avaient
que momentanément oublié l’état pitoyable de leurs rejetons; l’instinct
maternel se réveilla bientôt.
--Au lieu de les quereller, nous ferions bien mieux de leur donner à
boire quelque chose de bon pour leur remonter le cœur, dit la grande
Sezic Le Pennec. En attendant que leur soupe chauffe, je m’en vais
courir à la maison chercher une fiole que je garde pour mes
défaillances. Mettez toujours de l’eau à bouillir pour faire un drog,
comme dit M. l’adjoint; il n’y a rien de meilleur pour vous ressusciter
après des coups comme ça! Nous en prendrons aussi une petite goutte,
vous et moi, ça nous fera du bien!
Une heure après, Yves Kerhélo dormait à poings fermés entre ses deux
paillasses de balle d’avoine et rêvait qu’il était monté sur un superbe
navire dont un coup de vent furieux renversait et brisait le grand mât.
Le mouvement qu’il fit pour se garer de la chute des vergues l’éveilla:
il était dans son lit à hautes parois et non sur un navire, et au-dessus
de lui, dormait sa sœur Corentine; mais le bruit du vent, ce n’était pas
un rêve. On l’entendait par rafales, tantôt gémir, tantôt siffler,
tantôt gronder sourdement, puis éclater en rumeurs sauvages, en
frénétiques hurlements.
«Quel temps! pensa l’enfant. Et papa qui est en mer! les bateaux ne sont
pas rentrés à la marée montante, ils n’auront pas pu, bien sûr, à cause
de la tempête; ils sont sans doute par là-bas du côté des Glénans.»
Et, là-dessus, il se retourna et se rendormit, l’enfance est si
confiante dans la destinée!
II
Le lendemain au soir, des groupes de femmes et d’enfants stationnaient
nombreux sur la petite place devant l’église. On parlait beaucoup,--les
Bretonnes sont loquaces,--mais à l’air, à la voix, aux gestes des
assistants, on devinait un malheur dans l’air.
La foule s’écarta pour laisser passage à un ecclésiastique; c’était le
recteur[3], suivi du clerc[4]; il marchait le front baissé et semblait
péniblement affecté. Les femmes n’osèrent pas l’arrêter, mais l’une
d’elles retint le clerc au passage.
[3] Le curé.
[4] Le sacristain
--Est-ce que c’est fini, Fanche Cadiou? dit-elle.
Le clerc inclina la tête affirmativement.
Un concert de lamentations s’éleva aussitôt.
--Ah! _ma Doué!_ quel malheur! des gens qui étaient si bien chez eux! et
comment est-ce arrivé?
--Le gros temps de cette nuit a chassé la barque sur un caillou[5], elle
s’est ouverte; le mât a cassé. Stenic Kerhélo et le mousse l’ont détaché
à coups de hache et se sont mis dessus pour se sauver; mais il ventait
dur, la mer était démontée, ils étaient encore loin de terre; quand ils
ont été jetés à la côte, là-bas sur la grève de Cap-coz, le mousse était
expirant et Kerhélo ne valait guère mieux. Le pauvre petit gars est mort
tout de suite; l’autre a pu être transporté chez lui, embrasser sa femme
et ses enfants, raconter ce qui s’était passé, recommander son âme à
Dieu et sa famille à M. le recteur, et puis, les prières finies, il a
passé, juste comme un fanal qui s’éteint. Il avait eu trop de peine à se
battre avec la lame... il était tué...
[5] Un écueil.
Un silence de mort, rompu seulement par quelques sanglots, succéda à ce
récit navrant, trop fréquent, hélas! au bord de la mer.
--Et voilà Marie-Josèphe veuve avec deux enfants, dit une femme.
--Heureusement qu’elle a de quoi les faire vivre, reprit sa voisine.
Le clerc haussa les épaules.
--Pas tant que vous croyez, dit-il, et c’est bien ce qu’il y a de plus
triste dans l’affaire. Kerhélo, il y a cinq ans, avait acheté une barque
neuve; il s’était endetté pour la payer, et au lieu de s’adresser à de
braves gens qui l’auraient bien conseillé, il s’était laissé endoctriner
par le bonhomme Laz et il lui avait emprunté sur billet une assez forte
somme. Une année, la pêche a été mauvaise; une autre, il a perdu dans un
coup de mer son grand trémail[6]; une autre, on lui a volé ses
casiers[7]. Enfin, c’était toujours une chance noire, ou une autre qui
le poursuivait. Le père Laz, sachant qu’il y avait un peu de bien dans
la maison, ne pressait pas pour se faire rembourser les intérêts; ils
s’ajoutaient au capital, et puis après cela les intérêts des intérêts.
Je crois bien que les pauvres gens n’ont plus rien à eux sans qu’ils
s’en doutent, et qu’avant un mois tout sera aux enchères. La barque et
les filets sont au fond de la mer, le père dormira demain dans le
cimetière; il n’y a plus là rien, ni personne pour répondre de la dette,
et le père Laz n’est pas homme à se laisser apitoyer. Mais en voilà
assez là-dessus, faites-moi place, il faut que j’aille tinter le glas.
[6] Grand filet.
[7] Sorte de panier qu’on mouille au large pour prendre des homards.
III
Dans une toute petite chaumière, devant un triste feu de bruyère sèche,
la famille Kerhélo est rassemblée. La mère, assise sur la pierre du
foyer, les coudes sur ses genoux, la figure cachée dans ses mains,
pleure toutes ses larmes. Corentine, accroupie près d’elle, le front
baissé, les mains jointes, est l’image de la douleur muette. Yves,
soucieux, regarde sa mère et sa sœur, et parfois aussi, le misérable
intérieur qui a remplacé leur confortable logis de jadis. Plus de grand
coffre au large couvercle, plus de banc à dossier sculpté; plus de lit à
moulures luisantes, plus d’armoire aux portes constellées de clous de
cuivre; plus de crédence joyeuse où s’étalent les faïences de Locmaria,
et les petits cadres brillants des portraits de famille. Tout cela a été
vendu la veille, vendu par le père Laz, le plus impitoyable des
créanciers. Vendu aussi le courtil plein de fleurs et de ruches; vendue
la bonne vache noire, l’amie de la maison; vendus le pré où elle
paissait, l’étable où elle dormait; vendu le toit de ses maîtres, vendus
les meubles, les outils, les provisions...
--Ah! mes pauvres enfants! il ne nous reste rien! s’écrie, dans un
sanglot, la veuve désespérée, je voudrais être là où est mon Stenic. Au
moins, je ne verrais pas votre misère!
--Il nous reste cela, mère, dit Yves en étendant ses deux bras
vigoureux.
--Et l’aide de Dieu, dit Corentine.
La veuve se signa.
--C’est peut-être péché que de parler comme j’ai fait tout à l’heure,
dit-elle, mais mon cœur est en morceaux, et j’ai l’esprit tout chaviré.
Qu’allons-nous faire?
--J’ai treize ans, je sais lire, écrire et compter, je n’ai plus besoin
d’aller à l’école. Je vais aller à la pêche, reprit le jeune garçon.
Corentin Lanmeur cherche un mousse.
Sa mère se leva frémissante, ses yeux noirs, encore pleins de larmes,
lançaient des éclairs.
--Yves! Yves Kerhélo! mon fils! je te le défends! La mer m’a pris ton
père, c’est assez! il n’y aura plus de marin dans la famille, du moins
tant que je vivrai!
--Il faut pourtant travailler et gagner notre pain, répondit le gars, et
notre loyer aussi... puisque nous sommes chez les autres! ajouta-t-il
d’une voix altérée.
Je vais chercher à faire des journées, dit la mère, pendant l’été, au
moins. Il vient du monde pour les bains de mer, je trouverai bien à
m’employer, et toi, Yves, tu iras servir les maçons. Je connais
l’entrepreneur qui bâtit l’hôtel Bellevue, il te prendra par amitié pour
nous.
--Et moi? maman, dit timidement Corentine.
Yves se tourna brusquement vers elle:--Toi, Corentine, tu seras
maîtresse d’école, comme c’était convenu du temps de notre père.
--Nous sommes trop misérables pour cela, mon pauvre Yves, je dois aider
notre mère, je sais coudre et repasser, j’aurai de l’ouvrage chez les
baigneurs, et vous verrez, maman,--elle embrassa sa mère,--qu’avec du
courage, et la Providence aidant, nous sortirons de peine.
--Et je vous rachèterai votre armoire de mariage, dit Yves en lui
caressant les mains.
--Et moi, la crédence, reprit Corentine.
--Vous êtes de bons enfants, dit la veuve, c’est une grande consolation
dans mon malheur. Soupons puisqu’il y a encore sur notre table un peu de
lard et du pain. Demain, le bon Dieu nous enverra le moyen de gagner
notre vie, espérons-le.
Et la famille désolée s’assit devant le repas du soir.
IV
L’été passa sans trop de privations pour les Kerhélo. Les deux femmes
avaient du travail, et le peu qu’elles gagnaient suffisait à la vie de
tous les jours. Yves était moins bien partagé. On ne bâtit pas beaucoup
dans les villages, et surtout on ne paye guère les petits aides qu’on
appelle _mousses_, aussi bien chez le menuisier, le couvreur ou le maçon
que dans les barques de pêche. Le brave enfant s’ingéniait pourtant de
cent façons pour apporter quelques sous. Dès la première aube du jour,
il allait pêcher aux crevettes, chercher des palourdes, ramasser du
goémon; il faisait des commissions, portait du pain aux habitations de
baigneurs éparses sur la côte, gardait les chevaux des voitures en
excursion, servait de guide aux voyageurs. Infatigable, agile, adroit,
honnête et poli, toujours de belle humeur, il était parfois bien payé
par des touristes généreux, mais ces bonnes aubaines étaient rares. Avec
l’hiver, elles disparurent complètement. Il en fut de même pour les
journées de Corentine qui se brûla très gravement en maniant son fer à
repasser, et faillit perdre la main droite, la brûlure, mal soignée,
s’étant envenimée. Au mois de janvier, tout allait de mal en pis pour la
pauvre famille, elle était sans pain, sans feu, elle allait être sans
asile, car le loyer n’était pas payé. Yves avait cherché vainement du
travail dans tous les environs, partout il avait rencontré la même
réponse:
«L’ouvrage ne donne pas, nous n’avons pas seulement de quoi occuper nos
ouvriers.»
Il revenait alors au logis, le cœur gros, la tête basse, prétendait
n’avoir pas faim pour ne pas diminuer la petite pile de galettes de blé
noir ou la chétive portion de bouillie de sa mère et courait à la grève
où les moules, les bigorneaux, les patèles lui fournissaient un repas à
peu près suffisant.
Plus d’une fois, il se serait couché sans souper, si son ami Alain, à
force d’insister, ne lui eût fait partager son croûton de pain noir.
Un soir, la veuve Kerhélo rentra en se plaignant d’un violent mal de
tête et d’un point de côté. Depuis trois jours, malgré un gros rhume,
elle faisait la lessive dans une maison du voisinage et son malaise
augmentait de plus en plus.
Dans la nuit, un frisson terrible vint la saisir, le délire la prit; les
yeux égarés, les lèvres tremblantes, les joues empourprées, elle
appelait son mari, lui parlait, se croyait revenue dans leur ancienne
demeure,--ses enfants épouvantés ne savaient que faire. Dès que le jour
parut, Yves courut chez les sœurs de charité qui soignent les malades à
Fouesnant, car il n’y a pas de médecin dans le bourg. Mais aucun secours
humain ne pouvait sauver la pauvre femme; une congestion pulmonaire
l’emporta en quelques heures. Un peu avant de mourir, elle avait repris
connaissance. D’une voix entrecoupée, elle fit ses adieux à ses enfants,
leur recommanda de rester honnêtes et pieux, de ne jamais mentir ni
tromper, ni voler, et mourut en les bénissant.
Yves et Corentine étaient maintenant seuls dans le vaste monde, sans
parents, car Stenic Kerhélo et sa femme n’avaient pas de proches dans le
pays, sans un sou vaillant, et même sans un métier sérieux. Ils
vendirent tout ce qui restait encore dans la maison pour en payer le
loyer et aussi pour faire à leur mère des funérailles décentes. Où
aller? ils n’en savaient rien... Une vieille demoiselle, habitant le
bourg, eut pitié de leur abandon et les recueillit. Elle n’était pas
riche la bonne Mlle Martineau, mais elle avait un grand cœur, et du très
peu qu’elle possédait, savait encore tirer parti pour faire la charité.
Après quarante ans de travail, comme institutrice, elle avait amassé une
petite aisance suffisante à ses habitudes modestes et vivait dans une
jolie maisonnette, cultivant son jardin, s’occupant de bonnes œuvres, de
travaux manuels et même encore un peu d’instruction. Elle aimait
beaucoup Corentine et Yves qui lui rendaient de petits services, et elle
avait plus d’une fois aidé la malheureuse famille depuis ses infortunes.
--Venez chez moi, mes pauvres enfants, avait-elle dit, quand le frère et
la sœur, après avoir vu partir les derniers assistants de la lugubre
cérémonie, étaient restés agenouillés sur la tombe de leur mère, secoués
par les sanglots. J’ai un petit lit pour Corentine et Yves couchera dans
le grenier, sur les bottes de paille. Demain, nous verrons ce que l’on
pourra faire pour vous; ce soir, il faut vous reposer, vous nourrir,
reprendre des forces pour la bataille de la vie. Vous la commencez
seulement, mes enfants; ayez confiance en votre Père des cieux, il
n’abandonne pas les orphelins. Viens aussi, toi Alain, ajouta la bonne
demoiselle en voyant le jeune garçon, qui, les joues baignées de pleurs,
se tenait appuyé à la grande croix de bois. Viens souper avec ton
camarade; c’est quand on est dans le chagrin qu’on sent la douceur
d’avoir de bons amis...
Les beaux yeux de Corentine se tournèrent vers Mlle Martineau avec une
expression si éloquente qu’elle suppléait à tout autre discours et les
trois enfants, quittant le cimetière, suivirent en silence leur dévouée
protectrice.
V
--Voulez-vous que je vous donne un coup de main, patron?
--Ma foi, oui! mon gars, ce n’est pas de refus, mon mousse vient
d’attraper une entorse, en sautant du quai sur le bateau, et voilà la
mer qui a fini de monter; si tout notre bibelot n’est pas arrimé avant
la marée descendante, c’est un jour de perdu, et de l’argent dépensé à
Concarneau.
[Illustration: --Voulez-vous que je vous donne un coup de main?]
Des deux interlocuteurs, l’un était un homme d’une quarantaine d’années
dont la figure hâlée respirait la franchise et la bonté, non sans
mélange d’une certaine rudesse; l’autre, un joli garçon de quatorze à
quinze ans, robuste, bien bâti, à l’air avenant. Sous les boucles
épaisses de sa chevelure brune scintillaient deux grands yeux noirs
pleins de feu et d’intelligence; la bouche, d’un dessin ferme, le menton
large et carré, annonçaient la résolution poussée jusqu’à l’entêtement.
L’enfant était vêtu proprement, mais pauvrement, ses pieds nus étaient
poudrés de sable de mer, et sa main droite balançait un béret de gros
drap bleu qu’il avait ôté pour saluer le patron de chasse-marée.
Celui-ci avait jugé tout de suite que notre ami Yves Kerhélo (on l’a
reconnu) n’était pas d’une pâte ordinaire, aussi la connaissance
fut-elle bientôt faite entre eux et il le mit sur-le-champ à l’ouvrage.
Le jeune gars maniait si adroitement les caisses de bois blanc pleines
de boîtes de conserves, il était si vif pour les prendre, si attentif à
les tendre au bon moment à l’homme chargé de les empiler à fond de cale
que la besogne marcha rondement.
[Illustration: L’enfant maniait adroitement les caisses.]
--Tu vas déjeuner avec nous, dit le capitaine Jaouen, enchanté de son
nouveau serviteur, tu vas goûter la soupe au poisson qu’on cuisine à
bord de la _Belle-Yvonne_[8], et, si elle te va et que tu sois libre, je
t’emmène à Nantes. Comment t’appelles-tu?
[8] Il est d’usage en Bretagne, dans les fermes, que les serviteurs,
avant de se louer, viennent _goûter la soupe_, c’est-à-dire prendre
un repas.
--Yves Kerhélo, capitaine, et je serai bien content d’aller avec vous.
--D’où es-tu?
--De Fouesnant.
--Qui sont tes parents?
--Ils sont morts... Je n’ai plus que ma sœur Corentine, elle demeure à
Fouesnant avec Mlle Martineau qui va lui montrer à devenir maîtresse
d’école...
--Bon, bon! Et toi, que comptes-tu faire?
--Travailler pour gagner ma vie honnêtement!
--C’est bien dit, mon gars, et je te crois. Écoute, mon mousse ne sera
pas remis d’ici à quelques semaines, tu peux prendre sa place. Je vais à
Nantes porter une cargaison de sardines à l’huile. Quand nous serons
là-bas, je ne te laisserai pas dans l’embarras, je trouverai bien un
coin pour toi dans un bateau ou un autre. Ça te va-t-il?
--Oh! oui, capitaine, merci! Seulement...
--Seulement quoi?
--Si vous ne partez pas tout de suite, je voudrais bien aller dire adieu
à Corentine et à Mlle Martineau qui a été si bonne pour nous depuis la
mort de ma mère,... et aussi à Alain Le Pennec, mon camarade.
--C’est trop juste; combien de temps te faut-il?
--Deux bonnes heures pour aller, autant pour revenir, une heure pour
rester, cela fait cinq heures; je courrai tout le temps.
--Mais tu as travaillé toute la journée, tu es las?
--Oh! ça ne fait rien, je courrai tout de même pour ne pas manquer le
départ de la _Belle-Yvonne_.
Un large sourire éclaira la figure du marin.
--Tu es un courageux petit gars, dit-il, et un bon cœur aussi. Va voir
ta sœur et sois ici à minuit. Nous ne partirons qu’au _jusant_[9] du
matin, à trois heures.
[9] Jusant, la marée descendante.
VI
Au flot vert de l’Océan venait se mêler le flot boueux de la Loire, il
ventait dur devant Saint-Nazaire et la _Belle-Yvonne_ dansait ferme.
Yves regardait de tous côtés, un peu désappointé de ne voir d’abord
qu’une vieille petite ville et une vieille petite église. En 1872, les
grands travaux qui ont transformé le port de Saint-Nazaire n’étaient pas
encore terminés, néanmoins le service des paquebots transatlantiques y
avait déjà son point de départ et notre mousse ouvrit de grands yeux en
voyant passer à une centaine de mètres, un de ces vastes monuments
nautiques auprès desquels le petit chasse-marée semblait un jouet
d’enfant.
La marée montante aidant, on filait assez lestement sur Nantes.
Paimbœuf, le Pellerin passèrent rapidement devant les regards d’Yves,
mais il fut fort intéressé par les grands établissements de l’île
d’Indret où se fabriquent les machines à vapeur de la marine française.
La côte basse, humide, grisâtre, les hautes cheminées couronnées d’un
lourd panache de fumée noire, les ateliers, alignés en longs bâtiments
parallèles, étonnaient le jeune garçon, habitué aux aspects riants et
pittoresques du paysage cornouaillais. A sept heures du soir, la
_Belle-Yvonne_ accostait au quai de la Fosse, et Yves, stupéfait, voyait
s’étager, sur la colline, les maisons de Nantes, constellées de points
lumineux, s’allonger sur le quai la double ligne du chemin de fer et du
tramway, et se perdre dans la brume les îles, toutes chargées
d’habitations, de magasins, de hangars.
[Illustration: Vue de Nantes.--Le quai de la Fosse.]
--Que de monde il y a par ici! dit-il au patron qui se tenait près de
lui, sur le point.
--Cent vingt mille habitants, au moins.
--Cent vingt mille! c’est bien plus qu’à Concarneau et même qu’à
Quimper! Il faut bien travailler pour gagner son pain là! et bien se
priver aussi, sûrement! Qu’est-ce qu’en dirait Alain qui aime tant la
lande et la grève, s’il était obligé de vivre dans ces chambres que que
je vois là-haut, éclairées par de petites lampes? J’aime mieux être
mousse que de m’enfermer là dedans. C’est vrai qu’on attrape quelquefois
des coups de mer qui ne sont pas drôles, mais on respire tout son
content (et il aspira l’air à pleins poumons). Pouah! comme le
brouillard sent mauvais! je vais aller me chauffer à la cambuse[10] en
épluchant des pommes de terre!
[10] La cuisine.
Le matin suivant, après que toutes les formalités de l’arrivée au port
eurent été remplies par le capitaine, le déchargement commença, et Yves
fit connaissance avec l’intérieur de la ville en poussant les brancards
de la petite charrette à bras qui portait les caisses de sardines aux
docks. La vue des passants affairés, des grands magasins remplis
d’objets de luxe, des beaux hôtels à balcons ouvragés, l’amusa d’abord,
mais l’attrait de la nouveauté une fois disparu, il ne sentit plus que
la fatigue de sa pénible besogne, et, le soir, se jeta sur sa mince
couchette, plus las qu’après une journée de manœuvres pendant la
tempête.
Le lendemain étant un dimanche, aussitôt le service du bord terminé, il
obtint de son bienveillant patron, congé pour toute la journée. Il tira
de son petit coffre ses vêtements les plus propres; à grand renfort
d’eau claire et de savon de Marseille, il nettoya son visage et ses
mains, jusqu’à ce qu’ils fussent luisants de propreté, brossa ferme sa
crinière brune dont les boucles rebelles résistaient à tout effort pour
la discipliner, et, les pieds nus cachés dans de gros souliers bien
cirés, le chapeau à la main, vint saluer le capitaine Jaouen. Celui-ci,
mis de bonne humeur par la mine résolue et franche du jeune garçon, lui
tapa sur l’épaule d’un air amical.
--Comme te voilà brave! mon petit gars! Tu as bien travaillé, va bien
t’amuser. Voilà une petite pièce pour faire le garçon, ne la dépense pas
en eau-de-vie surtout!
--Merci, capitaine! merci bien, dit Yves, les yeux brillants à la vue
d’un trésor si inattendu. Vingt sous!--que d’argent! Soyez tranquille!
je n’achèterai pas seulement cinq centimes d’eau-de-vie, ni du tabac, ni
rien de ces mauvaises choses-là; le plaisir qu’elles font est tout de
suite passé, il ne reste rien après. J’achèterai du papier et un
timbre-poste pour écrire à Corentine, et puis, des boutons pour mes
habits, et du fil et des aiguilles pour raccommoder parce que je ne veux
pas être en loques; et puis, peut-être bien que je me paierai un petit
régal de quatre sous, pas plus, et je garderai cinq sous sur moi:--on ne
sait pas ce qui peut arriver!
--Voilà un garçon diantrement sensé, il fera son chemin dans le monde,
c’est moi qui le lui prédis, dit une grosse voix joviale.
--Tiens! c’est toi, Simon! et qu’est-ce qui te savait ici? Je te croyais
encore en Angleterre pour huit jours au moins, s’écria le capitaine
Jaouen en donnant une cordiale poignée de main au nouveau venu, un
grand, gros homme avec d’énormes favoris roux, et une figure couleur de
bronze foncé.
--Nous avons chargé bien plus vite que je ne pensais, la mer était
belle, la _Vendée_ est venue de Cardiff en deux jours; nous partons
demain ou après-demain au plus tard pour Saïgon. Veux-tu venir avec moi,
mousse? Ça te fera voir du pays.
Yves consulta son patron du regard...
--Vas-y, mon garçon,--vas-y gaîment, dit le bon Jaouen. Mon camarade
Simon est la perle des braves gens;--pas commode tous les jours, non!
--Faut bien que le bateau marche, grommela le dit Simon.
--... Et puis pas liardeur, on est bien nourri sur son bateau, bien
traité,--bien taloché aussi, mais pas méchamment, c’est rien que de la
vivacité. Je ne peux pas te garder avec moi; mon ancien mousse était un
bon enfant, et mon propre cousin par-dessus le marché. Ce ne serait pas
juste de lui faire perdre sa place parce qu’il a attrapé une entorse à
mon service. Tu n’as plus ni père, ni mère; tu es ton maître. Va courir
un peu le monde, tu es du bois dont on fait les gens qui
réussissent.--Tu peux le prendre sans crainte d’avoir à t’en repentir,
Simon. C’est un petit gars courageux, travailleur, honnête et rangé; ça
n’est ni menteur, ni répondeur, et ça ne plaint pas sa peine. Je lui
souhaite bonne chance de tout mon cœur.
--C’est bien, dit le capitaine Simon, affaire conclue! Hein, mousse?
Comment t’appelles-tu?
--Yves Kerhélo.
--Eh bien! Yves Kerhélo, lundi matin tu seras inscrit au rôle d’équipage
de la _Vendée_, capitaine Simon, en partance pour Saïgon avec chargement
de houille de Cardiff. Donne-moi tes nom, prénoms, date de naissance,
domicile etc., sur un bout de papier pour que je fasse régulariser
toutes les paperasses. Tu sais lire et écrire?
--Oui!
--Bon! sois lundi à dix heures au bureau de l’inscription maritime et
lundi soir devant la gamelle de la _Vendée_. Maintenant laisse
porter[11] et file vent arrière. J’ai à causer avec l’ami Jaouen.
[11] Éloigne-toi.
VII
A Mlle Corentine Kerhélo, chez Mlle Martineau, à Fouesnant (Finistère).
Port-Saïd, 6 mars 1872.
Ma chère Corentine,
Me voilà en terre ferme, après une bien longue traversée. Du petit café
où je l’écris, on voit l’entrée du canal, le ciel bleu, les quais tout
blancs sous le soleil: un soleil ardent qui ne ressemble guère à celui
de notre Bretagne. Ah! que je suis loin du pays! loin du clocher de
Fouesnant, loin de ma grande sœur, la seule parente qui me reste
ici-bas, la personne que j’aime le mieux au monde. Mais ne crois pas que
je sois triste et découragé,--au contraire! Plus je vais, plus je me
dis: le monde est si grand qu’il n’y manque pas de place pour ceux qui
veulent se remuer. Dans dix ans d’ici, je reviendrai chez nous avec un
joli magot; nous rachèterons la maison de nos parents, et tous nos
meubles, et le courtil, et tout ce que nous avons perdu après la mort de
notre père; et tu tiendras mon ménage si tu n’es pas mariée.
Pour le moment, je travaille de mon mieux et je ne suis pas à plaindre.
Le capitaine Simon est vraiment un bien bon patron! Il m’a pris en
amitié parce qu’il voit bien que je fais tout mon possible pour le
contenter; il s’intéresse à moi.--«Je ne veux pas que tu t’abrutisses,
m’a-t-il dit, et que tu oublies ce que tu as appris à l’école.»--Aussi
le dimanche, et même dans la semaine, quand le service est fini, il me
prête des livres et m’entourage à m’instruire. Aujourd’hui j’ai tout mon
temps parce que la _Vendée_ attend son tour de passage pour entrer dans
le canal de Suez. Le canal n’est pas assez large pour que deux bateaux
puissent y passer de front et on est forcé de prendre la file pour s’y
engager.
[Illustration: Dans le port de Suez.]
Il faut que je te raconte mon voyage jusqu’ici. Tu dois avoir reçu une
lettre datée de Nantes où je te disais comment mon premier patron, le
capitaine Jaouen, m’avait recommandé au capitaine Simon et placé sur la
_Vendée_ qui porte à Saïgon un chargement de houille de Cardiff. C’est
une cargaison lourde, mais peu embarrassante; une fois qu’elle est
casée, elle n’a pas d’avarie à craindre. Nous avons eu beau temps pour
la traversée du golfe de Gascogne; nous avions bon vent, ce qui a
soulagé la machine, et nous avons marché lestement. En traversant le
détroit de Gibraltar, j’ai bien regardé les côtes qu’on voit très
nettement quand le temps est clair. Du côté de l’Afrique, ce sont des
montagnes abruptes, baignant leur pied dans la mer; la côte d’Europe est
plus basse, mais le roc de Gibraltar s’avance et forme un promontoire
qui se détache de la terre comme un immense bloc de rocher. Nous avons
suivi le littoral de l’Algérie, mais de trop loin pour que j’aie rien pu
voir. Le capitaine est pressé d’arriver dans la mer des Indes; il a
toute sa provision de vivres et d’eau; nous ne nous arrêtons nulle part,
à mon grand regret; ici, nous voilà bien forcés de rester tranquilles,
bon gré mal gré. Nous sommes amarrés dans un grand bassin, au milieu de
navires de tous les pays et de toutes les sortes, montés par des
équipages de toutes les couleurs aussi. Il y a des blancs, des noirs,
des jaunes, des Français, des Danois, des Portugais, des Anglais,--oh!
beaucoup d’Anglais!--des Grecs, des Italiens, des Chinois, des Malais.
Tous ces gens-là crient, chantent des chansons de leur pays, font la
lessive, pendent leurs drôles de guenilles sur le pont pour les faire
sécher, ou cuisinent des ragoûts dont le chien d’Alain ne voudrait pas.
Ce matin, nous avons reçu la visite d’un bonhomme qui portait une belle
calotte rouge très molle avec un long gland de soie bleue, une sorte de
redingote, à longue jupe, serrée à la taille et boutonnée jusqu’au cou,
et des pantalons larges d’en haut et étroits d’en bas. C’était un
médecin égyptien qui venait pour l’inspection sanitaire. Il s’est assuré
qu’il n’y avait à bord ni choléra, ni petite vérole, ni fièvre jaune.
Comme nous étions tous en parfait état, il a visé notre patente de
santé, et nous a laissés descendre. J’ai une grande impatience de
traverser le canal de Suez, j’y ai pensé si souvent du temps où
j’apprenais la géographie à l’école! Il me semble que je vois encore la
ligne rouge qui le dessinait sur la carte murale, entre les
fenêtres;--et dire que j’y suis pour de vrai!
Adieu, ma chère sœur, il faut bien te quitter et expédier cette grande
lettre. Je t’en écrirai une autre d’Aden, et puis après, tu seras
longtemps sans recevoir de mes nouvelles, car l’océan Indien n’est pas
bagatelle à traverser. Écris-moi à Saïgon poste restante. J’ai été bien
heureux de trouver ici la bonne lettre avec le petit mot d’Alain,--ce
brave Alain, mon bon camarade! Je lui envoie une cordiale poignée de
main. Présente, je te prie, tous mes respects à Mlle Martineau, et aussi
l’expression de toute ma reconnaissance pour ses bontés. Combien j’ai le
cœur soulagé en pensant qu’elle te garde auprès d’elle, et que tu vas
pouvoir, tout en lui rendant service dans son petit ménage, continuer
tes études avec elle, et devenir une institutrice, comme elle l’a été
elle-même pendant si longtemps et comme notre père et notre mère le
désiraient!
N’oublie pas de faire mes compliments et amitiés à tous les gens du pays
qui te parleront de moi, et, quand tu m’écriras, dis-moi si tu passes
bientôt ton examen de brevet simple. Je t’embrasse de tout mon cœur, de
toutes mes forces.
Yves Kerhélo.
VIII
Mlle Martineau, à Fouesnant (Finistère).
Aden, 16 mars 1872.
Mademoiselle,
Je prends la liberté de vous écrire pour vous exprimer toute ma
gratitude et vous assurer que jamais je n’oublierai ce que vous avez
bien voulu faire pour ma sœur et moi. Le souvenir de tout ce que je vous
dois ne me quitte pas, et m’encourage à bien faire, afin de me montrer
digne de votre amitié. Quant à Corentine, elle vit près de vous, elle a
le bonheur de pouvoir vous témoigner son affection à chaque instant par
les petits services qu’elle vous rend. Moi, qui ne suis qu’un pauvre
mousse, je veux pourtant tâcher de vous être agréable à mon tour, en
vous donnant quelques détails sur ce que j’ai déjà vu d’intéressant.
Nous sommes partis de Port-Saïd le 7 mars à huit heures du matin; le
temps était très beau, et il n’y avait pas trop de chaleur. Nous avions
pris un pilote à bord, car il n’est pas permis de diriger soi-même la
marche de son bateau dans le canal. Pendant la saison chaude,
c’est-à-dire pendant six mois, on est obligé aussi de prendre des
chauffeurs arabes pour les machines; la température est telle que les
Européens ne peuvent la supporter. «C’est comme une fournaise embrasée»,
me disait le capitaine Simon qui répond assez volontiers aux questions
que je lui fais, quand il est de bonne humeur. On va doucement,
doucement, tant qu’on est dans le canal, pour ne pas trop agiter l’eau,
ce qui ferait écrouler les berges de sable. Que de sable, mon Dieu! il
n’y a que cela; ni arbres, ni rochers comme chez nous, rien que du
sable, une mer de sable. Quand le soleil donne là-dessus, on en est
ébloui; on voit des points rouges en fermant les yeux. Il paraît que
lorsque le vent souffle, il pousse devant lui des vagues de cette
poussière d’un blanc jaunâtre; si le vent est très fort, les grains de
sable brûlants qu’il enlève viennent vous cingler le visage et pénètrent
dans les cheveux, sous les paupières, entre les lèvres, s’incrustent
dans la peau, c’est un petit supplice. Dans la mer Rouge, autre
supplice: la transpiration qu’amène l’excessive chaleur est si âcre
qu’elle fait sortir sur tout le corps une quantité innombrable de
petites rougeurs qu’on appelle les _bourbouilles_ et qui vous cuisent
comme une brûlure. Nous n’avons pas souffert de ces misères-là à cause
de la saison d’hiver.
Le canal de Suez, c’est très beau, très curieux; quand on pense que ça
réunit deux mers, on est très fier de se dire que c’est un Français aidé
de l’argent et de la confiance des gens de la France qui a fait cela;
mais pour l’agrément, franchement, il n’y en a guère à le
traverser.--Vers le milieu, il y a une ville qu’on appelle Ismaïliah,
construite dans une oasis; elle est déjà assez jolie, mais je crois
qu’elle sera plus belle dans une quinzaine d’années, quand les jardins
auront plus d’ombrages et qu’il y aura un plus grand nombre de palais.
Dans les _Lacs amers_, nous avons été obligés de stationner pendant
toute une journée pour laisser passer une longue file de bateaux qui
venaient du côté de Suez, car c’est comme sur un chemin de fer qui n’a
qu’une voie, il y a des endroits de garage où on doit se retirer pour
éviter les rencontres.
A Suez, nous avons dit adieu au canal, mais non aux sables, on ne voit
que cela tout le long de la mer Rouge. Je n’aurais donc rien de bien
intéressant à en dire s’il ne m’était arrivé là une petite aventure qui,
du reste, a tourné tout à mon profit, comme vous allez le voir,
mademoiselle.
Nous avions stoppé à Suez pour y attendre un jeune homme qui devait
venir nous y rejoindre et prendre passage à bord de la _Vendée_ jusqu’à
Saïgon. Il s’appelle M. Émile Gerbier et va retrouver son père qui est
entrepreneur là-bas. Le capitaine était allé à terre avec le canot pour
amener à bord son passager et j’étais avec lui. Personne sur la
cale!--Nous attendons un quart d’heure,--vingt minutes,--une
demi-heure,--le patron commençait à se fâcher ferme;--un quart d’heure
se passe encore. Il fallait entendre le capitaine! Il criait, il jurait,
il était dans une colère terrible! Enfin, au bout d’une heure environ,
M. Gerbier arrive en courant, rouge, essoufflé, trempé de sueur.
--Je suis en retard! dit-il au capitaine.
--Si vous êtes en retard!! Mille millions de noms d’un tonnerre de
Brest!--Je pense bien que vous y êtes! J’allais filer sans vous. Allons,
pousse, toi!--cria-t-il d’une voix retentissante au matelot.
Celui-ci pousse avec sa gaffe, juste comme M. Gerbier sautait dans le
canot. Le pauvre garçon perd l’équilibre, se rattrape au bordage d’une
main, et son portefeuille, qu’il tenait dans l’autre, lui échappe et
tombe dans l’eau.
Il poussa un cri! ah! un cri! je l’entends encore! Il voulait se jeter à
la mer; on le retint. Tout en sueur comme il était, il aurait attrapé sa
mort. Moi qui sais bien nager, j’ai tout de suite plongé; heureusement,
l’eau était claire et l’on voyait le portefeuille sur le sable du fond,
je l’ai vite ramassé et, d’un bon coup de pied, je suis remonté à la
surface. Le canot n’était pas loin; j’y suis rentré tout trempé, mais M.
Gerbier n’a pas pensé à se plaindre de ce que je mouillais ses habits;
il était comme fou de joie.
Il m’embrassait en pleurant:
--Ah! mon enfant, m’a-t-il dit, tu ne peux imaginer l’étendue du service
que tu me rends! Ce portefeuille contient mes papiers, mes portraits de
famille,--et deux cent mille francs pour mon père qui les attend là-bas
avec la plus vive impatience. C’est pour les avoir que je m’étais si
fort mis en retard. Je suis venu de France par Alexandrie. Comme je
voulais visiter le Caire et les Pyramides, je n’ai pas trouvé prudent
d’emporter tant de valeurs sur moi, de crainte de vol ou d’accident.
J’ai laissé mon portefeuille chez un banquier du Caire qui devait me le
faire parvenir à Suez par le courrier d’Indo-Chine. Je ne suis arrivé
que depuis une heure; j’ai eu à peine le temps de déjeuner au galop, de