-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
74897-0.txt
5125 lines (3647 loc) · 210 KB
/
74897-0.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74897 ***
CHINESE FABLES
AND
FOLK STORIES
BY
MARY HAYES DAVIS
AND
CHOW-LEUNG
WITH AN INTRODUCTION BY YIN-CHWANG WANG TSEN-ZAN
NEW YORK ⁘ CINCINNATI ⁘ CHICAGO
AMERICAN BOOK COMPANY
TO
MY FRIEND
MARY F. NIXON-ROULET
PREFACE
It requires much study of the Oriental mind to catch even brief
glimpses of the secret of its mysterious charm. An open mind and the
wisdom of great sympathy are conditions essential to making it at all
possible.
Contemplative, gentle, and metaphysical in their habit of thought, the
Chinese have reflected profoundly and worked out many riddles of the
universe in ways peculiarly their own. Realization of the value and
need to us of a more definite knowledge of the mental processes of our
Oriental brothers, increases wonderfully as one begins to comprehend
the richness, depth, and beauty of their thought, ripened as it is by
the hidden processes of evolution throughout the ages.
To obtain literal translations from the mental store-house of the
Chinese has not been found easy of accomplishment; but it is a more
difficult, and a most elusive task to attempt to translate their
fancies, to see life itself as it appears from the Chinese point of
view, and to retell these impressions without losing quite all of their
color and charm.
The “impressions,” the “airy shapes” formed by the Oriental
imagination, the life touches and secret graces of its fancy are at
once the joy and despair of the one who attempts to record them.
In retelling these Chinese stories of home and school life, the writer
has been greatly aided by the Rev. Chow Leung, whose evident desire to
serve his native land and have the lives of his people reflected truly,
has made him an invaluable collaborator. With the patient courtesy
characteristic of the Chinese, he has given much time to explaining
obscure points and answering questions innumerable.
It has been an accepted belief of the world’s best scholars that
Chinese literature did not possess the fable, and chapters in
interesting books have been written on this subject affirming its
absence. Nevertheless, while studying the people, language, and
literature of China it was the great pleasure of the writer to discover
that the Chinese have many fables, a few of which are published in this
book.
As these stories, familiar in the home and school life of the children
of China, show different phases of the character of a people in the
very processes of formation, it is earnestly hoped that this English
presentation of them will help a little toward a better understanding
and appreciation of Chinese character as a whole.
MARY HAYES DAVIS.
INTRODUCTION
To begin with, let me say that this is the first book of Chinese
stories ever printed in English that will bring the Western people to
the knowledge of some of our fables, which have never been heretofore
known to the world. In this introduction, however, I shall only mention
a few facts as to why the Chinese fables, before this book was
produced, were never found in any of the European languages.
First of all, our fables were written here and there in the advanced
literature, in the historical books, and in the poems, which are not
all read by every literary man except the widely and deeply educated
literati.
Secondly, all the Chinese books, except those which were provided by
missionaries for religious purposes, are in our book language, which is
by no means alike to our spoken language. For this reason, I shall be
excused to say that it is impossible for any foreigner in China to find
the Chinese fables. In fact, there has never been a foreigner in our
country who was able to write or to read our advanced books with a
thorough understanding. A few of our foreign friends can read some of
our easy literature, such as newspapers, but even that sort of
literature they are unable to write without the assistance of their
native teachers. These are facts which have not, as yet, become known
to the Western people who know not the peculiarity of our language—its
difficulty.
This book of fables is not of course intended to give a full idea of
the Chinese literature, but it shows the thinking reader a bird’s-eye
view of the Chinese thought in this form of literature. Furthermore, so
far as I know, this book being the first of its kind, will tell the
world of the new discovery of the Chinese fables.
YIN-CHWANG WANG TSEN-ZAN. 章韞善增王
高加士拦序
The University of Chicago, 校學大
Chicago, Ill., U. S. A.
CONTENTS
PAGE
How the Moon became Beautiful 月何以美 13
The Animals’ Peace Party 羣獸議和 17
The Widow and her Son 能孝能弟 22
The Evergreen Tree and the Wilderness Marigold 金盞花不如永緣樹 27
The Snail and the Bees 蜂蝸之爭 31
The Proud Chicken 傲雞 37
The Lemon Tree and the Pumelo 檸檬與酸梅 42
Woo Sing and the Mirror 借鏡訓子 46
Two Mothers and a Child 二母一孩 48
A Boy Who Would Not Tell a Lie 童不說謊 55
A Great Repentance and a Great Forgiveness 悔恕並行 60
The Man who loved Money better than Life 愛財勝於愛命 66
The Hen and the Chinese Mountain Turtle 雞龞之爭 68
The Boy of Perfect Disposition 完全之性格 74
What the Yen Tzi taught the Hunter 獵人受敎於鳥 79
A Lesson from Confucius 孔子之敎誨 83
The Wind, the Clouds, and the Snow 風雲雪 86
The Fish and the Flowers 魚花異味 95
The Hen, the Cat, and the Bird 雞猫鳥 98
The Boy who wanted the Impossible 欲所不能欲者 103
The Boy who became a Hsao-tsze 王孝子 110
The Hunter, the Snipe, and the Bivalve 獵者獨得 118
The Mule and the Lion 騾獅訪猪 124
The Fa-Nien-Ts’ing and the Mön-Tien-Sing 滿天星不如萬年靑 128
The Body that deserted the Stomach 身不願養胃 136
The Proud Fox and the Crab 傲狐辱蟹 141
A Little Chinese Rose 小梅女 144
The Eagle and the Rice Birds 物必歸原 147
The Children and the Dog 孩童與犬 155
The Two Mountains 兩大山 159
A Chinese Prodigal Son 浪子歸家 167
The Lion and the Mosquitoes 獅受蚊敵 176
The Thief and the Elephant 以象問案 181
The General, the Bird, and the Ant 將軍賴蟻 185
Three Girls who went to a Boys’ School 名符其行 191
The Rattan Vine and the Rose Tree 蔓莖與梅樹 198
The Melon and the Professor 學由瓜得 203
HOW THE MOON BECAME BEAUTIFUL
月何以美
The Moon is very beautiful with his round, bright face which shines
with soft and gentle light on all the world of man. But once there was
a time when he was not so beautiful as he is now. Six thousand years
ago the face of the Moon became changed in a single night. Before that
time his face had been so dark and gloomy that no one liked to look at
him, and for this reason he was always very sad.
One day he complained to the flowers and to the stars—for they were the
only things that would ever look in his face.
He said, “I do not like to be the Moon. I wish I were a star or a
flower. If I were a star, even the smallest one, some great general
would care for me; but alas! I am only the Moon and no one likes me. If
I could only be a flower and grow in a garden where the beautiful earth
women come, they would place me in their hair and praise my fragrance
and beauty. Or, if I could even grow in the wilderness where no one
could see, the birds would surely come and sing sweet songs for me. But
I am only the Moon and no one honors me.”
The stars answered and said, “We can not help you. We were born here
and we can not leave our places. We never had any one to help us. We do
our duty, we work all the day and twinkle in the dark night to make the
skies more beautiful.—But that is all we can do,” they added, as they
smiled coldly at the sorrowful Moon.
Then the flowers smiled sweetly and said, “We do not know how we can
help you. We live always in one place—in a garden near the most
beautiful maiden in all the world. As she is kind to every one in
trouble we will tell her about you. We love her very much and she loves
us. Her name is Tseh-N’io.”
Still the Moon was sad. So one evening he went to see the beautiful
maiden Tseh-N’io. And when he saw her he loved her at once. He said,
“Your face is very beautiful. I wish that you would come to me, and
that my face would be as your face. Your motions are gentle and full of
grace. Come with me and we will be as one—and perfect. I know that even
the worst people in all the world would have only to look at you and
they would love you. Tell me, how did you come to be so beautiful?”
“I have always lived with those who were gentle and happy, and I
believe that is the cause of beauty and goodness,” answered Tseh-N’io.
And so the Moon went every night to see the maiden. He knocked on her
window, and she came. And when he saw how gentle and beautiful she was,
his love grew stronger, and he wished more and more to be with her
always.
One day Tseh-N’io said to her mother, “I should like to go to the Moon
and live always with him. Will you allow me to go?”
Her mother thought so little of the question that she made no reply,
and Tseh-N’io told her friends that she was going to be the Moon’s
bride.
In a few days she was gone. Her mother searched everywhere but could
not find her. And one of Tseh-N’io’s friends said,—“She has gone with
the Moon, for he asked her many times.”
A year and a year passed by and Tseh-N’io, the gentle and beautiful
earth maiden, did not return. Then the people said, “She has gone
forever. She is with the Moon.”
The face of the Moon is very beautiful now. It is happy and bright and
gives a soft, gentle light to all the world. And there are those who
say that the Moon is now like Tseh-N’io, who was once the most
beautiful of all earth maidens.
THE ANIMALS’ PEACE PARTY
羣獸議和
The ancient books say that the pig is a very unclean animal and of no
great use to the world or man, and one of them contains this story:
Once upon a time the horses and cattle gave a party. Although the pigs
were very greedy, the horses said, “Let us invite them, and it may be
we can settle our quarrels in this way and become better friends. We
will call this a Peace Party.
“Generations and generations of pigs have broken through our fence,
taken our food, drunk our water, and rooted up our clean green grass;
but it is also true that the cattle children have hurt many young pigs.
“All this trouble and fighting is not right, and we know the Master
wishes we should live at peace with one another. Do you not think it a
good plan to give a Peace Party and settle this trouble?”
The cattle said, “Who will be the leader of our party and do the
inviting? We should have a leader, both gentle and kind, to go to the
pigs’ home and invite them.”
The next day a small and very gentle cow was sent to invite the pigs.
As she went across to the pigs’ yard, all the young ones jumped up and
grunted, “What are you coming here for? Do you want to fight?”
“No, I do not want to fight,” said the cow. “I was sent here to invite
you to our party. I should like to know if you will come, so that I may
tell our leader.”
The young pigs and the old ones talked together and the old ones said,
“The New Year feast will soon be here. Maybe they will have some good
things for us to eat at the party. I think we should go.”
Then the old pigs found the best talker in all the family, and sent
word by him that they would attend the party.
The day came, and the pigs all went to the party. There were about
three hundred all together.
When they arrived they saw that the leader of the cows was the most
beautiful of all the herd and very kind and gentle to her guests.
After a while the leader spoke to them in a gentle voice and said to
the oldest pig, “We think it would be a good and pleasant thing if
there were no more quarrels in this pasture.
“Will you tell your people not to break down the fences and spoil the
place and eat our food? We will then agree that the oxen and horses
shall not hurt your children and all the old troubles shall be
forgotten from this day.”
Then one young pig stood up to talk. “All this big pasture belongs to
the Master, and not to you,” he said. “We can not go to other places
for food.
“The Master sends a servant to feed us, and sometimes he sends us to
your yard to eat the corn and potatoes.
“The servants clean our pen every day. When summer comes, they fill the
ponds with fresh water for us to bathe in.
“Now, friends, can you not see that this place and this food all
belongs to the Master? We eat the food and go wherever we like. We take
your food only after you have finished. It would spoil on the ground if
we did not do this.
“Answer this question—Do our people ever hurt your people? No; even
though every year some of our children are killed by bad oxen and cows.
“What is your food? It is nothing; but our lives are worth much to us.
“Our Master never sends our people to work as he does the horses and
oxen. He sends us food and allows us to play a year and a year the
same, because he likes us best.
“You see the horses and oxen are always at work. Some pull wagons,
others plow land for rice; and they must work—sick or well.
“Our people never work. Every day at happy time we play; and do you see
how fat we are?
“You never see our bones. Look at the old horses and the old oxen.
Twenty years’ work and no rest!
“I tell you the Master does not honor the horses and oxen as he does
the pigs.
“Friends, that is all I have to say. Have you any questions to ask? Is
what I have said not the truth?”
The old cow said, “Moo, Moo,” and shook her head sadly. The tired old
horses groaned, “Huh, Huh,” and never spoke a word.
The leader said, “My friends, it is best not to worry about things we
can not know. We do not seem to understand our Master.
“It will soon be time for the New Year feast day; so, good night. And
may the pig people live in the world as long and happily as the horses
and the oxen, although our Peace Party did not succeed.”
On their way home the little pigs made a big noise, and every one said,
“We, we! We win, we win!”
Then the old horses and oxen talked among themselves. “We are stronger,
wiser, and more useful than the pigs,” they said. “Why does the Master
treat us so?”
Ee-Sze (Meaning): Why have some more power than others? Only one knows.
Why have some longer life than others? Only one knows. Why do some try
and not succeed; while others do not try and yet they do succeed? Only
one knows.
THE WIDOW AND HER SON [1]
A STORY OF THE FAMINE IN SHANG-TONG PROVINCE
能孝能弟
A widow had two sons, Yao-Pao, a lad yet in school, and Yao-Moi who
tilled the soil.
Yao-Moi, the elder, was a good man; he had worked hard for thirty
years, but he had not gained riches. He sent Yao-Pao to school and
served his mother well.
One year there were great rains. The grain all died in the ground and
the people of that country had nothing to eat. Yao-Moi had debts which
he could not pay, and when his harvest failed he became poorer than
ever before.
Then there came a great famine and twenty thousand people died in that
land. Yao-Moi killed his oxen to keep his mother and brother from
starving. Last of all he killed the horses and mules, for it was yet
six months before the time of harvest. Each time when he would kill for
meat, the neighbors would come and beg food, and because he was sorry
for them, he could not refuse.
One widow came many times until she was ashamed to beg longer from the
little that he had. Finally she brought a girl child to him and said,
“We are again starving. I will give you this girl for some meat. She is
strong and can serve your mother,” But Yao-Moi said, “No, I will give
you the meat. I can not take your girl from you.”
So he gave her meat once more, and she took the meat home to her son.
But when it was gone and they were weak and fierce again with the death
hunger, the widow said, “We shall all die, unless one dies to save the
others. My son can not longer walk. I will kill the girl child and save
his life. He can then eat.” Her son said, “No, do not kill the girl,
trade her to Yao-Moi for meat.” And the mother said, “Yao-Moi will soon
starve, too, and then he will kill her. It is better that I do it;” and
she took the big sharp knife to make it sharper.
She laid the girl child down on a bench and prepared to kill; but
Yao-Moi passed by the house just then, and hearing the moans and
screams he stopped to ask the reason. And the widow said, “We are
starving. We will have a funeral to-day. We will now kill and eat each
other that the last one may live until the time of the harvest.” But
Yao-Moi said, “Oh, no, do not kill the girl, I will take her home with
me, and you can have meat in exchange for her;” and he took her to his
home and gave the widow many pounds of meat for herself and her dying
son.
Four months passed by. Yao-Moi had nothing in his own house to eat, and
they were all starving—Yao-Moi, his mother, his little brother, and the
girl.
When the death hunger came, and the mother saw that her sons must die,
she said, “I will kill the girl.” But Yao-Moi said, “No, I think we
shall not die. Let us sleep to-night and see. I think something surely
will come. Better kill me than the girl child.”
So they went to bed that night. It was winter and the house was cold
and dark. There was no wood, no light, no food; and they were starving.
Now, as the house grew more cold and dark, there came to them the quiet
of a great despair and they all slept.
And Yao-Moi had a dream, and he saw an old man in flowing white
garments, with a belt of gold around his waist. His hair was long and
white, and his face was gentle and kind. And he called, “Yao-Moi!
Yao-Moi! Yao-Moi! Hearken unto my words. Do you know how many people
are dead in this land?”
Yao-Moi answered, “No, but I do know they are many, for only three
among a hundred of all that were are now left.”
And the old man said, “In every house but yours some have died, but
those of your household are all alive: you have also saved the girl
child. I know you are a good man. You have plowed the soil for thirty
years, and have never complained about the heaven or the earth. The
thunder and waters come, the winds blow and the earth quakes, and still
you are patient and kind. You are good to your mother. You support your
brother, send him to school, and are as a father to him. You have a
kind heart for your neighbors’ troubles. You live a good life and,
because of this, you shall not starve. To-morrow morning you must arise
early and go to the East Mountain by the wilderness. There you will
find many meats and nuts and seeds. Bring them home to your family. I
am a spirit sent from the Greatest One to earth.”
After saying these things the man went out and Yao-Moi arose with great
joy and told his family. Then he went to the East Mountain by the
wilderness, where he found corn and peanuts and the meat of two hundred
foxes already prepared to eat.
And he was very glad, and brought home much food and saved many lives.
Ee-Sze (Meaning): If people do good they will have reward.
THE EVERGREEN TREE AND THE WILDERNESS MARIGOLD
金盞花不如永緣樹
When the springtime comes in China, the marigold (long-life flower)
grows everywhere—on the mountains, in the fields, and by the river
side.
The marigold is very proud of its great family which is so numerous
that the earth seems hardly large enough for it.
Once there was a marigold family that lived beneath an evergreen tree.
They grew together all summer long, side by side, arms interwoven with
arms, and leaves mingling with leaves.
Every year the tree grew larger, until at last no more sunshine or rain
could come through its thick leaves and branches.
One day the marigold said to the evergreen tree, “Whom does this
mountain belong to? You are only one, while our family grow in
thousands everywhere. We have beautiful flowers from the summer time
until the autumn comes. These flowers bear seeds that live through the
winter, and in the spring another generation appears. In the summer
time people come many miles to this mountain to see us.
“These people take our flowers home. Some of us they put in baskets and
call basket flowers. Some they put in the maidens’ hair and they call
us maiden flowers. School boys like us on their tables and the pupils
say we are their flowers. Old people gather us for their birthdays and
we are called long-life flowers, and when maidens are married, our
flowers are placed in a dish and they worship the Flower God, and call
us the pure flower.
“So you see how pretty the names are that have been given us and how
many people need us for their happiness.
“We must bring more and more flowers into the world, for there are not
enough even yet.
“But we that live under your shade are not happy. You take away the sun
so that he never shines on us, and when the rain comes, not a drop can
reach our throats. The breeze comes, but never into our house—no fresh
air, no sunshine, no rain, until we fear that we shall die.
“For eighty years our family has lived here. Our children sometimes
say, ‘We hope that next year we may have sunshine,’ or ‘We hope that we
may soon have rain to drink.’ Still no sunshine and no rain can reach
us.
“You have destroyed many of our people. When will you allow us to have
sun, rain, and air? Do you not know that you are killing us?”
Then the evergreen tree said, “My dear friend, I can not prevent this.
Your people are more easily moved than I am. We are three brothers who
have lived here hundreds of years and we are here forever. If our great
bodies were moved we should die. It is you who should go away from
here. Your seeds are light and it would be easy for them to go.
“When summer comes the children need us here. When the sun is hot the
boys and girls sit under our shade, and even though we may kill some of
your family, yet must we serve mankind. Do you not know that the
children hang swings, and that women hang their babies’ beds in our
arms? The children also play ride-the-horse, and climb up in our arms,
and have many games in our shade.
“Although we serve them and make them happy, yet they are not always
kind to us, for sometimes they cut our bark. Students write words in my
body with a sharp knife, but I can not prevent it. I have cried many
years about this one thing and I would like to go away from here—but
how can I move?
“I do not wish to hurt you, dear friend, any more than I wish to be
hurt by others; but I am a mountain evergreen and must stand here
forever. I hope you will be able to go, for we do not want to quarrel.”
The marigold bowed her head and made no reply. And a deep silence came
over the evergreen tree as he grew and grew, a year and a hundred
years, and many, many more.
Ee-Sze (Meaning): The weak can not live with the strong. The poor can
not stay with the rich. Only equals are happy together.
THE SNAIL AND THE BEES
THE MOD [2] AND THE FON
蜂蝸之爭
One day the king of the bees with his followers passed by the snail’s
door with a great noise. The mother snail said, “I have sixteen babies
asleep on a leaf, and they must sleep fifteen days before they can
walk. You will surely wake them. You are the noisiest creatures that
pass my door. How can my children sleep? Yesterday your family and a
crowd of your silly followers were here and made a great noise, and now
to-day you come again. If I lose one baby because of all this, I will
go to your house and destroy it. Then you will have no place to live.
Do you know that this tree belongs to me? My master planted it twenty
years ago, that I and my children might feed on its fruit. Every year
your people come here when my tree has flowers upon it and take the
honey away from them; and you not only rob me, but while you are doing
it, you make loud and foolish noises. If you do not go away, I will
call my master and my people.”
The king bee answered, “You have no master in the world. You came from
the dirt. Your ancestors all died in the wilderness and nobody even
cared, because you are of no use to the world. Our name is Fon (Bee).
People like us and they grow fat from our honey, which is better than
medicine. My people live in all parts of the world. All mankind likes
us and feeds us flowers. Do you think you are better than man?
“One day a bad boy tried to spoil our house, but his mother said, ‘You
spoil many things, but you shall not trouble the bees. They work hard
every day and make honey for us. If you kill one bee-mother, her
children will all leave us and in winter we shall have no honey for our
bread.’ And the boy obeyed. He might catch birds and goldfish, destroy
flowers, do anything he wished, but he could not trouble us, because we
are so useful. But you, slow creeper, are not good for anything.”
Then the snail was angry and went to her house and said to her family,
“The bees are our enemies. In fifteen days, five of you must go to
their house and destroy it.”
So they went. But when they reached the bee’s house, they found no one
there; and they said, “We are glad, for we can eat their honey.” And
they ate honey until sunset. Then the bee king and all his people in
great numbers came with joyous singing, drumming, and dancing to their
home.
When the bee king saw the five snails in his house he said, “Friends,
this is not your home nor your food. Why do you come here and eat all
our honey? But it is late, and you are welcome to stay overnight with
us, if you do not hurt our children.”
The big snail only laughed and answered, “This is very good honey. I
have moved my family here. We will stay not only one night or two
nights, but forever, and we will eat your honey for our food as long as
it lasts.”
The bee king said, “I will allow you to stay only one night here. You
can not live in my house. You do no good thing to help. I am afraid
even to let you stay one night. My honey may be all taken and the
babies killed while we sleep to-night.”
And he said to the wise old bees, “Do not sleep. We can not trust
them.”
The next morning the wise bees came and told the king, “Thirty-five
babies died last night. The snails crept all about our house and
poisoned them. And they left much mouth-dirt in the honey so that we
fear it will kill even man to eat it. We must drive them away, O king.”
“One day more and if they do not go, we will do some other thing,” said
the bee king.
Then he went to talk to the snails again and said, “Friends, you are
looking fat; I know you are satisfied here and like my honey, but why
do you kill my people and why do you spoil our honey? I think I know
why. I believe you are an enemy, for I remember now that I met a snail
mother some time ago, who scolded me and my people. I believe you are
her children.
“Be that as it may, I now tell you that if you snails do not leave my
house before to-morrow at midday, you die here.”
“Do what you will,” said the snail, “we will stay. We are a free
people. We go where we will, we eat what we like, and just now we like
honey. We shall eat all the honey you have, if we wish it. At any rate,
we will stay now, for we would like to see what you can do that is so
great.”
Then the bee king looked grave and called all his soldiers together,
and told them to prepare for battle. The first order was, “Make ready
your wax until midday!” The second order was, “Sharpen your swords and
be ready!”
The great army of thousands with sharpened stings was commanded to make
the noise of battle and sting to the death if need be.
The snails were frightened at the battle cries and drew into their
shells. Then the king ordered the soldiers to bring wax quickly. And
while thousands of bees kept the snails frightened by the great noise
of battle, other soldiers filled the snails’ mouths with the wax; and
in two hours they were sealed so that they could not move nor breathe.
The bee king then said to the snails, “At first I thought you were
friends, and I offered you shelter for the night and all the honey you
could eat. But you thought the Creator made the earth for you alone and
nothing for any one else. With such natures as yours, if you were as
large and powerful as the birds or the beasts, there would be no room
for any other creature in all the world. Truly you spoke, when you said
you would stay, for now you die.”
Then the king moved all his people away to a new house and left the
snails to die.
One day when the master came to get honey and saw the empty house and
the five dead snails, he said, “This bee house, with all the honey, is
poisoned. It must be cleansed.”
And the dead snails and the spoiled honey were sunk into the earth
together, but the bees lived on and were happy and useful.
Ee-Sze (Meaning): The proud and selfish want everything, but deserve
nothing.
THE PROUD CHICKEN
傲雞
A widow named Hong-Mo lived in a little house near the market place.
Every year she raised many hundreds of chickens, which she sold to
support herself and her two children.
Each day the chickens went to the fields near by and hunted bugs, rice,
and green things to eat.
The largest one was called the king of the chickens because, of all the
hundreds in the flock, he was the strongest. And for this reason he was
the leader of them all.
He led the flock to new places for food. He could crow the loudest, and
as he was the strongest, none dared oppose him in any way.
One day he said to the flock, “Let us go to the other side of the
mountain near the wilderness to-day, and hunt rice, wheat, corn, and
wild silkworms. There is not enough food here.”
But the other chickens said, “We are afraid to go so far. There are
foxes and eagles in the wilderness, and they will catch us.”
The king of the chickens said, “It is better that all the old hens and
cowards stay at home.”
The king’s secretary said, “I do not know fear. I will go with you.”
Then they started away together.
When they had gone a little distance, the secretary found a beetle, and
just as he was going to swallow it, the king flew at him in great
anger, saying, “Beetles are for kings, not for common chickens. Why did
you not give it to me?” So they fought together, and while they were
fighting, the beetle ran away and hid under the grass where he could
not be found.
And the secretary said, “I will not fight for you, neither will I go to
the wilderness with you.” And he went home again.
At sunset the king came home. The other chickens had saved the best
roosting place for him; but he was angry because none of them had been
willing to go to the wilderness with him, and he fought first with one
and then with another.
He was a mighty warrior, and therefore none of them could stand up
against him. And he pulled the feathers out of many of the flock.
At last the chickens said, “We will not serve this king any longer. We
will leave this place. If Hong-Mo will not give us another home, we
will stay in the vegetable garden. We will do that two or three nights,
and see if she will not give us another place to live.”
So the next day, when Hong-Mo waited at sunset for the chickens to come
home, the king was the only one who came.
And she asked the king, “Where are all my chickens?”
But he was proud and angry, and said, “They are of no use in the world.
I would not care if they always stayed away.”
Hong-Mo answered, “You are not the only chicken in the world. I want
the others to come back. If you drive them all away, you will surely
see trouble.”
But the king laughed and jumped up on the fence and
crowed—“Nga-Un-Gan-Yu-Na” (coo-ka-doodle-doo-oo) in a loud voice. “I
don’t care for you! I don’t care for you!”
Hong-Mo went out and called the chickens, and she hunted long through
the twilight until the dark night came, but she could not find them.
The next morning early she went to the vegetable garden, and there she
found her chickens. They were glad to see her, and bowed their heads
and flew to her.
Hong-Mo said, “What are you doing? Why do you children stay out here,
when I have given you a good house to live in?”
The secretary told her all about the trouble with the king.
Hong-Mo said, “Now you must be friendly to each other. Come with me,
and I will bring you and your king together. We must have peace here.”
When the chickens came to where the king was, he walked about, and
scraped his wings on the ground, and sharpened his spurs. His people
had come to make peace, and they bowed their heads and looked happy
when they saw their king. But he still walked about alone and would not
bow.
He said, “I am a king—always a king. Do you know that? You bow your
heads and think that pleases me. But what do I care? I should not care
if there was never another chicken in the world but myself. I am king.”
And he hopped up on a tree and sang some war songs. But suddenly an
eagle who heard him, flew down and caught him in his talons and carried
him away. And the chickens never saw their proud, quarrelsome king
again.
Ee-Sze (Meaning): No position in life is so high that it gives the
right to be proud and quarrelsome.
THE LEMON TREE AND THE PUMELO
檸檬與酸梅
Once a Lemon Tree and a Pumelo Tree lived and grew together in an old
orchard.
When the springtime came, they opened wide their beautiful blossoms and
were very happy.
And all the children came to visit them, and their hearts were glad
with the joy of springtime.
When the warm winds blew, they bowed their heads and waved their
blossom-covered arms until they looked like gay little flower girls
dancing in the sunshine.
Then the birds came together, and sang sweet songs to the fragrant,
happy trees, and their joy lasted from spring until summer.
But once in the summer time the Lemon Tree talked all night long,
telling the Pumelo Tree of a great sorrow that had come to her. And she
said, “I wish I were a Pumelo Tree, for I have learned that the
children of men do not like my children so well as they like yours.
“The first born of my family are thrown away or destroyed. The second
generation are taken from me and put in the sunshine for twenty days
before they are liked. They are never seen in the market places as your
children are, for it is said we are too bitter and sour.
“My children are not well thought of. Ah me! I wish I were not a Lemon
Tree.
“Why did the Creator make your children so sweet that they have a good
name in all the world, while mine are sour and bitter?
“My flowers are the same as your flowers. My trees are liked the same
as yours, but my fruit is almost despised.
“When the Moon feast day of the eighth month and fifteenth day comes,
then your children have a happy time for they are honored in every
family. When the New Year feast day comes, your children are placed on
the first table and every one says, ‘Oh, how beautiful!’
“Women and girls like to kiss your children’s sweet faces. Oh, Mrs.
Pumelo, I should like to be as great a blessing to the world as you
are.”
And the Pumelo said, “My dear friend, do not say these sad words to me.
I feel sure that some day you will be loved as much as I am.
“Did you know that the master spoke of your beauty to-day?”
“What did he say?” asked the Lemon Tree.
“He said, ‘How beautiful the Lemon Tree is! I think I shall try to
graft the branches of the Lemon Tree on to the Pumelo Tree.’
“Wait until another springtime comes and you will see how much your
children will be honored. How happy we shall be together when you come
to grow with me and I with you.”
So the next year the master and his son brought a sharp knife and cut
the Lemon Tree’s branches, and fastened them to the Pumelo Tree.
The first fruit came and the children danced for joy.
“How queer to see lemons growing on the Pumelo Tree!” they said.
And the lemons were no longer bitter and sour, but were so pleasant to
taste and so fair to look upon that many were saved for the coming
feast day.
The Lemon Tree saw that her children were honored, and she was very
happy.
Her heart was grateful to the Pumelo Tree who had raised her children
to honored places.
And from that time the Lemon Tree and the Pumelo both had the same body
and the same mind, the same happiness and the same friends, through
many generations forever.
Ee-Sze (Meaning): When you help another you make two people happy.
WOO SING AND THE MIRROR
借鏡訓子
One day Woo Sing’s father brought home a mirror from the great city.
Woo Sing had never seen a mirror before. It was hung in the room while
he was out at play, so when he came in he did not understand what it
was, but thought he saw another boy.
This made him very happy, for he thought the boy had come to play with
him.
He spoke to the stranger in a very friendly way, but received no reply.
He laughed and waved his hand at the boy in the glass, who did the same
thing, in exactly the same way.
Then Woo Sing thought, “I will go closer. It may be that he does not
hear me”. But when he began to walk, the other boy imitated him.
Woo Sing stopped to think about these strange actions, and he said to
himself, “This boy mocks me, he does everything that I do;” and the
more he thought about it, the angrier he became, and soon he noticed
that the boy became angry too.
So Woo Sing grew very much enraged and struck the boy in the glass, but
he only hurt his hand and he went crying to his father.
The father said, “The boy you saw was your own image. This should teach
you an important lesson, my son. You ought never to show your anger
before other people. You struck the boy in the glass and hurt only
yourself.
“Now remember, that in real life when you strike without cause you will
hurt yourself most of all.”
TWO MOTHERS AND A CHILD [3]
二母一孩
Woo-Liu-Mai’s (sweet smelling flower) husband died when her boy baby
was just two days old. She was young—only fifteen—and had loved her
husband much; and now she felt very lonely and sad. In her heart she
wondered why the gods had taken him away from her and the little baby,
who needed him so much; but she was a good woman and patient, and never
complained to the heavens or to her friends.
One day she felt that she must talk to somebody about it all. So she
went to her mother-in-law and said, “Mother, to-morrow is the New Year
Day and we must make merry and buy firecrackers and incense for the
temple. We have thirty gods in our house and we worship often, but they
do not help us any. They would not keep my husband alive and let us be
happy together.”
Woo-Liu-Mai’s mother-in-law answered, “My child, we can see many people
worse off than we are. Look at the poor—and there are many of them.