From d6e0103df781db0d60083d41cfe60328b4c33602 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbab Date: Fri, 26 Mar 2021 19:48:53 +0100 Subject: [PATCH] Quad5-5Feria update --- .../horas/Deutsch/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 3 + .../horas/English/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 14 +--- .../horas/English/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 10 +++ .../horas/Espanol/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 16 +--- .../horas/Espanol/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 10 ++- .../horas/Francais/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 17 ++-- .../horas/Francais/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 7 ++ .../horas/Italiano/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 11 +-- .../horas/Italiano/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 42 +--------- web/www/horas/Latin/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 25 +++--- web/www/horas/Latin/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 13 ++- .../horas/Magyar/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 31 -------- web/www/horas/Polski/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 11 +-- .../horas/Polski/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 34 +------- .../missa/English/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 6 +- .../missa/English/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 79 ------------------- .../missa/Espanol/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 6 +- web/www/missa/French/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 6 +- .../missa/French/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 63 --------------- .../missa/Italiano/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 6 +- .../missa/Italiano/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 66 ---------------- web/www/missa/Latin/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 12 +-- web/www/missa/Latin/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 65 +-------------- .../missa/Magyar/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 19 ----- web/www/missa/Polski/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 6 +- .../missa/Portugues/Tempora/Quad5-5Feria.txt | 6 +- .../missa/Portugues/Tempora/Quad5-5Feriat.txt | 79 ------------------- 27 files changed, 100 insertions(+), 563 deletions(-) create mode 100644 web/www/horas/Deutsch/Tempora/Quad5-5Feria.txt create mode 100644 web/www/horas/English/Tempora/Quad5-5Feriat.txt create mode 100644 web/www/horas/Francais/Tempora/Quad5-5Feriat.txt delete mode 100644 web/www/horas/Magyar/Tempora/Quad5-5Feriat.txt delete mode 100644 web/www/missa/English/Tempora/Quad5-5Feriat.txt delete mode 100644 web/www/missa/French/Tempora/Quad5-5Feriat.txt delete mode 100644 web/www/missa/Italiano/Tempora/Quad5-5Feriat.txt delete mode 100644 web/www/missa/Magyar/Tempora/Quad5-5Feriat.txt delete mode 100644 web/www/missa/Portugues/Tempora/Quad5-5Feriat.txt diff --git a/web/www/horas/Deutsch/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/horas/Deutsch/Tempora/Quad5-5Feria.txt new file mode 100644 index 00000000000..80dddcd9b88 --- /dev/null +++ b/web/www/horas/Deutsch/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +[Oratio 2] +Gieße, wir bitten dich, O Herr, deine Gnade gütigst unseren Herzen ein, damit wir unseren Sünden durch freiwillige Abtötung vorbeugen und es vorziehen, lieber zeitliches Ungemach zu leiden, als zur ewigen Todesstrafe verurteilt zu werden. +$Per Dominum diff --git a/web/www/horas/English/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/horas/English/Tempora/Quad5-5Feria.txt index 23d58b80734..9019df9e4f5 100644 --- a/web/www/horas/English/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/horas/English/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -21,19 +21,13 @@ And one of them, named Ca'iphas, being the High Priest that same year, said unto [Ant 2] Now the Jews' Feastday * was at hand, and the chief Priests sought how they might kill Jesus; but they feared the people. -[Oratio 2](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata aut rubrica monastica) +[Oratio 2] We beseech thee, O Lord, pour thy grace into our hearts, that all we who of our own will do check our sins with the curb of mortification, may suffer here, and escape condemnation to eternal punishment hereafter. $Per Dominum -_ + +[Commemoratio 2](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata aut rubrica monastica) !Commemoration of the Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary -Ant. When Jesus saw His Mother, * and the disciple whom He loved, standing by the Cross, He saith unto His Mother Woman, behold thy Son! Then saith He to the disciple: Behold thy Mother! -_ -V. Pray for us, O Virgin most sorrowful! -R. That we may be made worthy of the promises of Christ. -_ -$Oremus -v. O God, at Whose Passion, according to the prophecy of Simeon, a sword of sorrow pierced through the gentle soul of the glorious Maiden and Mother Mary, mercifully grant to as many as do ever remember with awe how that her soul was pierced and Thou didst suffer, even for all such be Thou entreated, for the sake and by the prayers of all thy glorious and holy servants who stood so leally by thy Cross, and grant unto the same, that for them thy life-giving Death may not have been in vain. -$Qui vivis +@Tempora/Quad5-5:Oratio [Ant 3] The chief Priests * consulted that they might kill Jesus, but they said: Not on the Feast-day, lest there be an uproar among the people. diff --git a/web/www/horas/English/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/horas/English/Tempora/Quad5-5Feriat.txt new file mode 100644 index 00000000000..9ec7a1c6021 --- /dev/null +++ b/web/www/horas/English/Tempora/Quad5-5Feriat.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +[Lectio1] +@Tempora/Quad5-5Feria::s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/ But.*// + +[Lectio2] +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/.*But/But/ s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio3 + +[Lectio3] +It may, however, be a question in what way he is called the high priest of that year, seeing that God appointed one person to be high priest, who was to be succeeded only at his death by another. But we are to understand that ambitious schemes and contentions among the Jews led to the appointment afterwards of more than one, and to their annual turn of service. For it is said also of Zacharias: And it came to pass that, while he executed the priest's office before God in the order of his course, according to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. (Luke 1:8-9) From which it is evident that there were more than one, and that each had his turn: for it was lawful for the high priest alone to place the incense on the altar. (Exodus 30:7) And perhaps also there were several in actual service in the same year, who were succeeded next year by several others, and that it fell by lot to one of them to burn incense. diff --git a/web/www/horas/Espanol/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/horas/Espanol/Tempora/Quad5-5Feria.txt index fbb9db34ebf..4932763b3d0 100644 --- a/web/www/horas/Espanol/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/horas/Espanol/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -34,21 +34,9 @@ Se aproximaba * la fiesta de los judíos y los príncipes de los sacerdotes busc Derrama, Señor, tu gracia sobre nuestros corazones, para que tengamos el valor de castigar nuestras flaquezas en esta vida y, así, no seamos castigados en la eterna. $Per Dominum -[Commemoratio] (rubrica 1955 aut rubrica 1960) +[Commemoratio 2](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata aut rubrica monastica) !Conmemoración de los Dolores de la Virgen. -Ant. Jesús, al ver * a su madre y cerca al discípulo que tanto quería,~ -dice a su madre: Mujer, ahí tienes a tu hijo. Luego dice al discípulo: Ahí tienes~ -a tu madre. -_ -V. Ruega por nosotros, Virgen llena de dolor. -R. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Jesucristo. -_ -$Oremus -En tu pasión, Señor, la espada de dolor, profetizada por Simeón,~ -traspasó el alma de tu Madre María, la Virgen.~ -Al recordar sus sufrimientos y venerar su dolor, concédenos, por sus méritos,~ -y por la oración de todos los santos que permanecieron fieles al pie de la cruz, alcanzar los gozosos frutos de tu pasión. -$Qui vivis +@Tempora/Quad5-5:Oratio [Ant 3] Los príncipes de los sacerdotes * se reunieron en consejo para matar a Jesús. Pero decían: No en la fiesta, para que no se forme tumulto en el pueblo. diff --git a/web/www/horas/Espanol/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/horas/Espanol/Tempora/Quad5-5Feriat.txt index 6259206ec18..39291c57894 100644 --- a/web/www/horas/Espanol/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ b/web/www/horas/Espanol/Tempora/Quad5-5Feriat.txt @@ -1 +1,9 @@ -@Tempora/Quad5-5Feria \ No newline at end of file +@Tempora/Quad5-5Feria + +[Lectio1] +@Tempora/Quad5-5Feria::s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/ Mas.*// + +[Lectio2] +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/.*Mas/Mas/ s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio3 diff --git a/web/www/horas/Francais/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/horas/Francais/Tempora/Quad5-5Feria.txt index 29728b2f321..3f48baa61c8 100755 --- a/web/www/horas/Francais/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/horas/Francais/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -30,20 +30,13 @@ En effet, après la passion et la glorification du Seigneur, les Romains leur en [Ant 2] Cependant ils étaient proches, * les jours de la fête des Juifs : et les princes des prêtres cherchaient comment ils pourraient faire mourir Jésus ; mais ils craignaient le peuple. -[Oratio 2](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) -En nos cœurs, Seigneur, versez aimablement Votre grâce afin que, réfrénant nos péchés par un châtiment volontaire, nous préférions nous mortifier dans le temps plutôt que d'être condamnés aux supplices éternels. +[Oratio 2] +Daignez, Seigneur, dans votre bonté, répandre votre grâce en nos cœurs ; afin que, réprimant nos péchés par les châtiments volontaires, nous souffrions des peines temporelles, plutôt que d’être condamnés aux supplices éternels. $Per Dominum -_ -!Commemoraison de Notre-Dame des Septs Douleurs -Ant. Lorsque Jésus eut vu * Sa Mère, et le disciple qu'Il aimait, Il dit à Sa Mère : Femme, voilà Votre fils. Ensuite Il dit au disciple : Voilà votre Mère. -_ -V. Priez pour nous Vierge des douleurs. -R. Afin que nous soyons rendus dignes des promesses du Christ. -_ -$Oremus -O Dieu, dans la Passion duquel suivant la prophétie de Siméon, un glaive de douleur a percé le cœur très doux de la glorieuse Vierge Marie, votre Mère, faites, dans votre miséricorde, que célébrant avec respect le souvenir de ses douleurs, nous recueillions les heureux fruits de votre passion : -$Qui vivis +[Commemoratio 2](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata aut rubrica monastica) +!Commemoraison de Notre-Dame des Septs Douleurs +@Tempora/Quad5-5:Oratio [Ant 3] Les princes des prêtres * tinrent conseil pour faire mourir Jésus : mais ils disaient : Non pas un jour de fête, de peur qu’il ne s’élevât du tumulte parmi le peuple. diff --git a/web/www/horas/Francais/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/horas/Francais/Tempora/Quad5-5Feriat.txt new file mode 100644 index 00000000000..284f0da8ce2 --- /dev/null +++ b/web/www/horas/Francais/Tempora/Quad5-5Feriat.txt @@ -0,0 +1,7 @@ +[Lectio1] +@Tempora/Quad5-5Feria::s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/ Ils.*// + +[Lectio2] +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/.*Ils/Ils/ s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio3 diff --git a/web/www/horas/Italiano/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/horas/Italiano/Tempora/Quad5-5Feria.txt index 724d3252aa1..7c122ad60f6 100644 --- a/web/www/horas/Italiano/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/horas/Italiano/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -34,16 +34,9 @@ Ora si avvicinava * la festa dei Giudei: e i capi sacerdoti cercavano come uccid Signore, spandi, benigno, la tua grazia nei nostri cuori: affinché espiando i nostri peccati con castighi volontari, siamo piuttosto tormentati in vita, che condannati agli eterni supplizi. $Per Dominum -[Commemoratio] +[Commemoratio 2](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata aut rubrica monastica) !Commemorazione dei Sette Dolori della Beata Vergine Maria -Ant. Gesù vedendo * la Madre ritta presso la croce, e il discepolo amato da lui, dice a sua Madre: Donna, ecco il tuo figlio. Poi dice al discepolo: Ecco la madre tua. -_ -V. Prega per noi, Vergine addoloratissima. -R. Affinché siam fatti degni delle promesse di Cristo. -_ -v. Preghiamo -O Dio, nella cui passione, secondo la profezia di Simeone, la spada del dolore trapassò la dolcissima anima della gloriosa Vergine e Madre Maria: concedi benigno, che, come ne celebriamo con venerazione la sua trafittura e passione, così per l'intercessione dei gloriosi meriti e delle preghiere di tutti i Santi che stettero fedelmente accanto alla Croce, conseguiamo abbondante il frutto della tua passione; -$Qui vivis +@Tempora/Quad5-5:Oratio [Ant 3] I capi sacerdoti * tennero consiglio di uccidere Gesù; ma dicevano: Non durante la festa, perché non nasca tumulto nel popolo. diff --git a/web/www/horas/Italiano/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/horas/Italiano/Tempora/Quad5-5Feriat.txt index 20fc2d7dd5b..ba45e393502 100644 --- a/web/www/horas/Italiano/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ b/web/www/horas/Italiano/Tempora/Quad5-5Feriat.txt @@ -1,42 +1,8 @@ -[Rank] -Feria Sexta infra Hebdomadam Passionis;;Feria major;;2 - -[Rule] - [Lectio1] -Lettura del santo Vangelo secondo Giovanni -!Gio 11:47-54 -In quell'occasione: I capi sacerdoti e i farisei adunarono il consiglio contro Gesù, e dicevano: Che facciamo, che quest'uomo fa molti miracoli? Eccetera. -_ -Omelia di sant'Agostino Vescovo -!Tratt. 49 su Giovanni, verso la fine -I capi sacerdoti e i farisei deliberavano fra loro: ma non dicevano; Crediamo in lui. Questi uomini perversi erano assai più preoccupati del come nuocere a Gesù per perderlo, che non dei mezzi d'evitare la loro propria perdizione: e nondimeno avevano paura, e si consultavano. «E dicevano: Che facciamo, che quest' uomo fa molti miracoli? Se lo lasciamo fare, tutti crederanno in lui, e verranno i Romani a distruggere la nostra città e nazione». Temettero di perdere i beni temporali, e non pensarono ai beni della vita eterna, e così perdettero gli uni e gli altri. - -[Responsory1] -@Tempora/Quad5-0:Responsory4 +@Tempora/Quad5-5Feria::s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/ Essi.*// [Lectio2] -Infatti dopo la passione e la glorificazione del Signore i Romani li spogliarono della città che presero d'assalto, e ne rovinarono la nazione, che menarono schiava: così si verificò in loro questa predizione: «I figli poi di questo regno andranno nelle tenebre esteriori» (Matth. 8,13). Essi temettero che se tutti avessero creduto in Cristo, non sarebbe rimasto nessuno per difendere contro i Romani la città di Dio e il tempio: perché pensavano che la dottrina di Cristo era contraria allo stesso tempio e alle leggi date ai loro padri. - -[Responsory2] -@Tempora/Quad5-0:Responsory5 - -[Lectio3] -Ma un di essi, Caifa, ch'era il pontefice di quell'anno, disse loro: Voi non capite nulla, e non riflettete come il vostro bene richiede che muoia un uomo solo per il popolo, piuttosto che abbia a perire tutta la nazione. E non disse questo di sua testa: ma essendo il sommo sacerdote di quell'anno, profetò». Qui apprendiamo che anche gli uomini malvagi, collo spirito di profezia, predicono il futuro: il che però l'Evangelista attribuisce a un mistero del tutto divino, perché «era pontefice», cioè sommo sacerdote. - -[Responsory3] -@Tempora/Quad5-0:Responsory6 - -[Ant 2] -Ora si avvicinava * la festa dei Giudei: e i capi sacerdoti cercavano come uccidere Gesù, ma avean paura del popolo. - -[Oratio 2] -Signore, spandi, benigno, la tua grazia nei nostri cuori: affinché espiando i nostri peccati con castighi volontari, siamo piuttosto tormentati in vita, che condannati agli eterni supplizi. -$Per Dominum - -[Ant 3] -I capi sacerdoti * tennero consiglio di uccidere Gesù; ma dicevano: Non durante la festa, perché non nasca tumulto nel popolo. +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/.*Essi/Essi/ s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio3 -[Oratio 3] -Concedi, Dio onnipotente, che quanti cerchiamo la grazia della tua protezione, e siamo liberati da tutti i mali, e ti serviamo con animo tranquillo. -$Per Dominum diff --git a/web/www/horas/Latin/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/horas/Latin/Tempora/Quad5-5Feria.txt index 3acaea71563..ef926163105 100644 --- a/web/www/horas/Latin/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/horas/Latin/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -35,24 +35,21 @@ Unus autem ex ipsis Cáiphas, cum esset Póntifex anni illíus, dixit eis: Vos n Appropinquábat autem * dies festus Judæórum: et quærébant príncipes sacerdótum~ quómodo Jesum interfícerent, sed timébant plebem. -[Oratio 2](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata aut rubrica monastica) +[Oratio 2] Córdibus nostris, quǽsumus, Dómine, grátiam tuam benígnus infúnde: ut peccáta nostra castigatióne voluntária cohibéntes, temporáliter pótius macerémur, quam supplíciis deputémur ætérnis. $Per Dominum -_ + +[Commemoratio 2](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata aut rubrica monastica) !Commemoratio Septem Dolorum Beatæ Mariæ Virginis -Ant. Cum vidísset Jesus * matrem stantem juxta crucem, et discípulum quem diligébat,~ -dicit matri suæ: Múlier, ecce fílius tuus. Deínde dicit discípulo: Ecce mater~ -tua. -_ -V. Ora pro nobis, Virgo dolorosíssima. -R. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi. -_ +@Tempora/Quad5-5:Oratio + +[Commemoratio 2](rubrica Ordo Praedicatorum) +!Memoria Compassionis Beatæ Mariæ Virginis +Ant. Ecce pósitus est hic in signum cui contradicétur: et tuam ipsíus ánimam pertransíbit gládius, ut reveléntur ex multis córdibus cogitatiónes. +V. María Virgo, per virtútem tot dolórum. +R. Fac nos gaudére in regno cælórum. $Oremus -v. Deus, in cujus passióne, secúndum Simeónis prophetíam, dulcíssimam ánimam~ -gloriósæ Vírginis et Matris Maríæ dolóris gládius pertransívit: concéde,~ -propítius; ut qui transfixiónem ejus et passiónem venerándo recólimus, gloriósis~ -méritis et précibus ómnium Sanctórum cruci fidéliter astántium intercedéntibus,~ -passiónis tuæ efféctum felícem consequámur: +v. Intervéniat pro nobis, quǽsumus, Dómine, Jesu Christe, nunc et in hora mortis nostræ apud tuam cleméntiam beáta Virgo María mater tua: cujus sacratíssimam ánimam in hora benedíctæ passiónis tuæ dolóris gládius pertransívit, et in gloriósa resurrectióne tua ingens gáudium lætificávit. $Qui vivis [Ant 3] diff --git a/web/www/horas/Latin/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/horas/Latin/Tempora/Quad5-5Feriat.txt index 6259206ec18..96ab3591bda 100644 --- a/web/www/horas/Latin/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ b/web/www/horas/Latin/Tempora/Quad5-5Feriat.txt @@ -1 +1,12 @@ -@Tempora/Quad5-5Feria \ No newline at end of file +@Tempora/Quad5-5Feria + +[Lectio1] +@Tempora/Quad5-5Feria::s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/ Hoc.*// + +[Lectio2] +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/.*Hoc/Hoc/ s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio3 + +[Lectio3] +Potest autem movere, quomodo dicatur pontifex anni illius, cum Deus unum constituerit summum sacerdotem: cui mortuo unus succederet. Sed intellegendum est, per ambitiones et contentiones inter Iudaeos postea constitutum ut plures essent, et per annos singulos vicibus ministrarent. Nam et de Zacharia hoc dicitur: Factum est autem, cum sacerdotio fungeretur in ordine vicis suae ante Deum, secundum consuetudinem sacerdotii, sorte exijt ut incensum poneret, ingressus in templum domini. Hinc apparet plures eos fuisse, et vices suas habuisse: nam incensum non licebat ponere nisi summo sacerdoti 71. Et forte etiam unum annum plures administrabant, quibus alio anno alii succedebant, ex quibus sorte exibat quis, incensum poneret. diff --git a/web/www/horas/Magyar/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/horas/Magyar/Tempora/Quad5-5Feriat.txt deleted file mode 100644 index 034ffbc7c34..00000000000 --- a/web/www/horas/Magyar/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -[Rank] -Feria Sexta infra Hebdomadam Passionis;;Feria major;;2 - -[Rule] - -[Lectio1] -Evangélium szent János könyvéből -!John 11:47-54 -Azon időben a főpapok és a farizeusok összehívták a főtanácsot, és megkérdezték: "Mit tegyünk? Ez az ember nagyon sok csodát tesz. Ha tovább tűrjük, mindnyájan hinni fognak benne, aztán jönnek a rómaiak, és elpusztítják szentélyünket is, népünket is." És így tovább. -_ -Homilia sancti Augustini Episcopi. -!Tract. 49. in Joannem, sub finem. -Homily by St Austin, Bishop (of Hippo.) -!49th Tract on John. -The chief Priests and the Pharisees took counsel together, but Let us believe in~ -Him was not one of the suggestions offered. Those lost creatures thought much~ -more how they might hurt and undo Him, than how they might save themselves from~ -perishing. And yet they were afraid, and took counsel together, and said What~ -do we? For this Man doeth many miracles. If we let Him thus alone, all men will~ -believe on Him; and the Romans shall come and take away both our place and our~ -nation. They were afraid of losing temporal things, but they gave no thought to~ -eternal life, and so they lost both. 2 - -[Responsory1] -@Tempora/Quad5-0:Responsory4 - -[Responsory2] -@Tempora/Quad5-0:Responsory5 - -[Responsory3] -@Tempora/Quad5-0:Responsory6 diff --git a/web/www/horas/Polski/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/horas/Polski/Tempora/Quad5-5Feria.txt index ebf4e51051c..1efa5e41dcf 100644 --- a/web/www/horas/Polski/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/horas/Polski/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -25,16 +25,9 @@ Przybliżał się * dzień święty Żydów: a szukali przedniejsi kapłani, jak Prosimy Cię, Panie, wlej łaskę Twoją w serca nasze: abyśmy pokutując dobrowolnie za grzechy nasze, znosili raczej umartwienia doczesne, niż męki wieczne. $Per Dominum -[Commemoratio] +[Commemoratio 2](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata aut rubrica monastica) !Wspominamy Siedem Boleści Najświętszej Marji Panny -Ant. Gdy ujrzał Jezus * Matkę stojącą podle krzyża, i ucznia, którego miłował, rzekł Matce swojej: Niewiasto, oto Syn Twój. Potem rzekł uczniowi: Oto Matka twoja. -_ -V. Módl się za nami Panno boleściwa. -R. Abyśmy się stali godnymi obietnic Chrystusowych -_ -$Oremus -Boże, podczas którego męki, według przepowiedni Symeona, przesłodką duszę chwalebnej Panny i Matki Marji miecz boleści przeszył: racz sprawić łaskawie, abyśmy, Jej boleści ze czcią rozpamiętywając, męki Twojej błogosławionych skutków doznali. -$Qui vivis +@Tempora/Quad5-5:Oratio [Ant 3] Najwyżsi kapłani * uczynili radę by zabić Jezusa: mówili tedy: Nie w święto, aby snadź nie był rozruch w ludu. diff --git a/web/www/horas/Polski/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/horas/Polski/Tempora/Quad5-5Feriat.txt index 57510225b32..0aac3d4e3f1 100644 --- a/web/www/horas/Polski/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ b/web/www/horas/Polski/Tempora/Quad5-5Feriat.txt @@ -1,33 +1,7 @@ -[Rank] -Piątek tygodnia Męki Pańskiej;;Feria major;;2 - -[Rule] - [Lectio1] -Czytanie Ewangelii świętej według Jana -!J 11:47-54 -Onego czasu: Zebrali przedniejsi kapłani i faryzeusze Radę przeciw Jezusowi i mówili: „Cóż mamy począć? Bo człowiek ten wiele cudów czyni”. I tak dalej. -_ -Homilia świętego Augustyna, Biskupa -!Traktat 49. na Ewangelię wg św. Jana, pod koniec -Naradzali się przedniejsi kapłani i faryzeusze. Jednakże nie powiedzieli: „Uwierzmy”. Bardziej bowiem niecni ludzie myśleli, jak szkodzić, aby Go zgubić, niż jak samym sobie zaradzić, aby nie zginęli. Jednakże się lękali i niejako szukali rady. Mówili bowiem: Cóż mamy począć? Bo człowiek ten wiele cudów czyni. Jeśli Go tak zostawimy, wszyscy weń uwierzą i przyjdą Rzymianie, i zabiorą i kraj nasz, i naród. Bali się utracić to, co doczesne, a o życiu wiecznym nie myśleli, stracili więc jedno i drugie. +@Tempora/Quad5-5Feria::s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/ Tego.*// [Lectio2] -Albowiem i Rzymianie po umęczeniu i uwielbieniu Pana zabrali im kraj i naród; kraj zabrali, a naród gdzie indziej przenieśli i to ich następnie spotkało, co było powiedziane: Synowie zaś królestwa wyrzuceni będą do ciemności zewnętrznych. Tego zaś się lękali, iż jeśliby wszyscy uwierzyli w Chrystusa, nikt by nie pozostał, aby przeciw Rzymianom bronić miasta Boga i świątyni, bo naukę Chrystusa uważali za sprzeciwiającą się świątyni i prawom ojczystym. - -[Lectio3] -A jeden z nich, imieniem Kajfasz, który był w owym roku najwyższym kapłanem, rzekł do nich: „Wy ani nie wiecie, ani nie myślicie, że lepiej jest, aby jeden człowiek umarł za naród, niż żeby cały naród miał zginąć”. A nie mówił tego sam z siebie, ale będąc najwyższym kapłanem w roku owym, prorokował. Dowiadujemy się stąd, iż przez złych ludzi to, co się ma dokonać w przyszłości, w duchu proroczym bywa zapowiadane. Ten jednak dar Ewangelista Boskiemu przypisał ustanowieniu, bo Kajfasz był arcykapłanem, czyli najwyższym kapłanem. - -[Ant 2] -Przybliżał się * dzień święty Żydów: a szukali przedniejsi kapłani, jakoby Jezusa zabili; ale się bali ludu. - -[Oratio 2] -Prosimy Cię, Panie, wlej łaskę Twoją w serca nasze: abyśmy pokutując dobrowolnie za grzechy nasze, znosili raczej umartwienia doczesne, niż męki wieczne. -$Per Dominum - -[Ant 3] -Najwyżsi kapłani * uczynili radę by zabić Jezusa: mówili tedy: Nie w święto, aby snadź nie był rozruch w ludu. - -[Oratio 3] -Spraw, prosimy, Cię, wszechmogący Boże, abyśmy, którzy o łaskę opieki Twojej błagamy, wyzwoleni od wszelkiego złego, spokojnym umysłem Ci służyli. -$Per Dominum +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio2:s/.*Tego/Tego/ s/$/~/ +@Tempora/Quad5-5Feria:Lectio3 diff --git a/web/www/missa/English/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/missa/English/Tempora/Quad5-5Feria.txt index e28970d3e06..6e1286688de 100644 --- a/web/www/missa/English/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/missa/English/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -18,7 +18,7 @@ v. Have pity on me, O Lord, for I am in distress; rescue me from the clutches of Graciously pour forth Your grace into our hearts, we beseech You, O Lord, that, keeping our sinful inclinations under control by self-denial, we may suffer for a brief while rather than be condemned to everlasting punishment. $Per Dominum -[Commemoratio Oratio] +[Commemoratio Oratio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !For Our Lady of the Seven Sorrows O God, in Whose Passion the sword, according to the prophecy of blessed Simeon, pierced through the soul of Mary, the glorious Virgin and Mother, mercifully grant that we, who reverently commemorate her piercing through and her suffering, may, by the interceding glorious merits of all the saints faithfully standing by the Cross, obtain the abundant fruit of Your passion. $Qui vivis @@ -53,7 +53,7 @@ Blessed are You, O Lord; teach me Your statutes. Let not the proud oppress me; s Grant us, O merciful God, that we may ever have the grace to serve Your altars worthily, and may we be saved by constantly partaking of the sacrifice. $Per Dominum -[Commemoratio Secreta] +[Commemoratio Secreta](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !For the Seven Sorrows O Lord Jesus Christ, we offer You prayers and sacrificial gifts, humbly beseeching You that, as we prayerfully recall the piercing of the most sweet soul of Your blessed Mother Mary, so through the merits of Your death and the manifold intercession of her and her holy friends at the foot of the Cross, we may have our reward with the blessed. $Qui vivis @@ -66,7 +66,7 @@ Give me not up, O Lord, to the wishes of my foes; for false witnesses have risen May the abiding protection of the sacrament we have received, O Lord, never forsake us, and always keep us from all things harmful. $Per Dominum -[Commemoratio Postcommunio] +[Commemoratio Postcommunio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !For the Seven Sorrows O Lord Jesus Christ, may the sacrifices of which we have partaken, while devoutly celebrating the piercing of Your Virgin Mother’s soul, obtain for us, through Your kindness, the good effect of salvation. $Qui vivis diff --git a/web/www/missa/English/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/missa/English/Tempora/Quad5-5Feriat.txt deleted file mode 100644 index 36d5b17788a..00000000000 --- a/web/www/missa/English/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -[Rank] -Feria Sexta infra Hebdomadam Passionis;;Feria major;;2 - -[Rule] -no Gloria -Suffragium=Ecclesiae,Papa;; -Prefatio=Quad5 -Super popul - -[Introitus] -!Ps 30:10, 16, 18 -v. Have pity on me, O Lord, for I am in distress; rescue me from the clutches of my enemies and my persecutors. O Lord, let me not be put to shame, for I call upon You. -!Ps 30:2 -In You, O Lord, I take refuge; let me never be put to shame. In Your justice rescue me. -v. Have pity on me, O Lord, for I am in distress; rescue me from the clutches of my enemies and my persecutors. O Lord, let me not be put to shame, for I call upon You. - -[Oratio] -Graciously pour forth Your grace into our hearts, we beseech You, O Lord, that, keeping our sinful inclinations under control by self-denial, we may suffer for a brief while rather than be condemned to everlasting punishment. -$Per Dominum - -[Commemoratio Oratio] -!For OF THE SEVEN SORROWS -O God, in Whose Passion the sword, according to the prophecy of blessed Simeon, pierced through the soul of Mary, the glorious Virgin and Mother, mercifully grant that we, who reverently commemorate her piercing through and her suffering, may, by the interceding glorious merits of all the saints faithfully standing by the Cross, obtain the abundant fruit of Your passion. -$Qui vivis - -[Lectio] -Lesson -!Jer 17:13-18 -In those days, Jeremia said: O Lord, all who forsake You shall be in disgrace; the rebels in the land shall be put to shame; they have forsaken the source of living waters, the Lord. Heal me, Lord, that I may be healed; save me, that I may be saved, for it is You whom I praise. See how they say to me, ‘Where is the word of the Lord? Let it come to pass!’ Yet I am not troubled, following You as my shepherd; the day without remedy I have not desired. You know what passed my lips; it is present before You. Do not be my ruin, You, my refuge in the day of misfortune. Let my persecutors, not me, be confounded; let them, not me, be broken. Bring upon them the day of misfortune, crush them with repeated destruction, O Lord, our God. - -[Graduale] -!Ps 34:20, 22 -My enemies spoke peaceably to me: and in anger they afflicted me. -V. You, O Lord, have seen; be not silent; be not far from me! -_ -!Tractus -!Ps 102:10 -O Lord, deal with us not according to our sins, nor requite us according to our crimes. -!Ps 78:8-9 -V. O Lord, remember not against us the iniquities of the past; may Your compassion quickly come to us, for we are brought very low. (kneel) -V. Help us, O God, our Saviour, because of the glory of Your Name, O Lord; deliver us and pardon our sins for Your Name’s sake. - -[Evangelium] -Continuation of the Holy Gospel according to -!John 11:47-54 -At that time, the chief priests and Pharisees gathered together a council against Jesus, and said, What are we doing? for this man is working many signs. If we let Him alone as He is, all will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation. But one of them, Caiphas, being high priest that year, said to them, You know nothing at all; nor do you reflect that it is expedient for us that one man die for the people, instead of the whole nation perishing. This, however, he said not of himself; but being high priest that year, he prophesied that Jesus was to die for the nation; and not only for the nation, but that He might gather into one the children of God who were scattered abroad. So from that day forth their plan was to put Him to death. Jesus therefore no longer went about openly among the Jews, but withdrew to the district near the desert, to a town called Ephrem; and there He stayed with His disciples. - -[Offertorium] -!Ps 118:12, 121 -Blessed are You, O Lord; teach me Your statutes. Let not the proud oppress me; so shall I have an answer for those who reproach me. - -[Secreta] -Grant us, O merciful God, that we may ever have the grace to serve Your altars worthily, and may we be saved by constantly partaking of the sacrifice. -$Per Dominum - -[Commemoratio Secreta] -!For OF THE SEVEN SORROWS -O Lord Jesus Christ, we offer You prayers and sacrificial gifts, humbly beseeching You that, as we prayerfully recall the piercing of the most sweet soul of Your blessed Mother Mary, so through the merits of Your death and the manifold intercession of her and her holy friends at the foot of the Cross, we may have our reward with the blessed. -$Qui vivis - -[Communio] -!Ps 26:12 -Give me not up, O Lord, to the wishes of my foes; for false witnesses have risen up against me, and such as breathe out violence. - -[Postcommunio] -May the abiding protection of the sacrament we have received, O Lord, never forsake us, and always keep us from all things harmful. -$Per Dominum - -[Commemoratio Postcommunio] -!For OF THE SEVEN SORROWS -O Lord Jesus Christ, may the sacrifices of which we have partaken, while devoutly celebrating the piercing of Your Virgin Mother’s soul, obtain for us, through Your kindness, the good effect of salvation. -$Qui vivis - -[Super populum] -!Prayer over the people -v. Let us pray. -v. Bow your heads to God. -v. Grant, we beseech You, almighty God, that we who seek the grace of Your protection, having been delivered from all evils, may serve You with untroubled minds. -$Per Dominum diff --git a/web/www/missa/Espanol/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/missa/Espanol/Tempora/Quad5-5Feria.txt index 88bc462cd34..34ae3b65d0e 100644 --- a/web/www/missa/Espanol/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/missa/Espanol/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -18,7 +18,7 @@ v. Apiádate de mí, oh Señor, porque me veo atribulado; líbrame del poder de Te suplicamos, Señor, que infundas benignamente tu gracia en nuestros corazones; a fin de que, refrenando nuestros pecados con asperezas voluntarias, prefiramos mortificarnos en esta vida para librarnos de los eternos castigos. $Per Dominum -[Commemoratio Oratio] +[Commemoratio Oratio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !De los Siete Dolores de Nuestra Señora Oh Dios, en cuya pasión fue traspasada de dolor el alma dulcísima de la gloriosa Virgen y Madre María, según se lo había profetizado ya Simeón; concédenos propicio, que cuantos veneramos su transfixión y sus dolores, consigamos por los gloriosos méritos, súplicas e intercesión de todos los santos fieles en perseverar junto a la Cruz, el efecto feliz de tu Pasión. $Qui vivis @@ -53,7 +53,7 @@ Bendito eres, oh Señor, enséñame tus justos preceptos; no me entregues a los Concédenos, oh Dios misericordioso, que merezcamos servir siempre dignamente a tus altares y salvarnos con la continua participación en el sacrificio. $Per Dominum -[Commemoratio Secreta] +[Commemoratio Secreta](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !De los Siete Dolores Te ofrecemos, Señor nuestro Jesucristo, estas hostias y oraciones, suplicándote humildemente que los que en nuestras oraciones recordamos la transfixión del dulcísimo espíritu de tu Santa Madre María, consigamos la recompensa de los bienaventurados, por los méritos de tu muerte y por piadosísima y múltiple intercesión de tu Madre y la de todos santos que al pie de la cruz le acompañaron. $Qui vivis @@ -66,7 +66,7 @@ No me abandones a los deseos de mis perseguidores, porque han conspirado contra No nos abandone, oh Señor, la continua protección del sacrificio recibido, y aparte siempre de nosotros todos los males. $Per Dominum -[Commemoratio Postcommunio] +[Commemoratio Postcommunio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !De los Siete Dolores Haz, Señor, que los sacramentos que acabamos de recibir celebrando devotamente la transfixión de tu Madre la Virgen María, nos alcancen de tu bondad todo linaje de saludable efectos. $Qui vivis diff --git a/web/www/missa/French/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/missa/French/Tempora/Quad5-5Feria.txt index 93a4bab7121..9c457e5c4a0 100644 --- a/web/www/missa/French/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/missa/French/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -18,7 +18,7 @@ v. Ayez pitié de moi, Seigneur, car je suis très affligé, délivrez-moi et ar Daignez, Seigneur, dans votre bonté, répandre votre grâce en nos cœurs ; afin que, réprimant nos péchés par les châtiments volontaires, nous souffrions des peines temporelles, plutôt que d’être condamnés aux supplices éternels. $Per Dominum -[Commemoratio Oratio] +[Commemoratio Oratio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Commemoratio Septem Dolorum B. M. V. Ô Dieu, dans la passion duquel, suivant la prophétie de Siméon, un glaive de douleur a percé le cœur très doux de la glorieuse Vierge Marie, votre Mère, faites, dans votre miséricorde, que célébrant avec respect le souvenir de ses douleurs, nous recueillions les heureux fruits de votre passion. $Qui vivis @@ -52,7 +52,7 @@ Vous êtes béni, Seigneur : enseignez-moi vos commandements ; ne me livrez pas Accordez-nous, ô Dieu de miséricorde, que nous méritions de servir toujours dignement à vos autels et que nous soyons sauvés par la continuelle participation à ces mêmes sacrifices. $Per Dominum -[Commemoratio Secreta] +[Commemoratio Secreta](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Commemoratio Septem Dolorum B. M. V. Seigneur Jésus-Christ, nous vous offrons ces prières et ces hosties, en suppliant humblement de faire que, nous qui nous rappelons dans nos prières que l’âme très douce de la bienheureuse Marie, votre Mère fut transpercée : nous méritions, grâce à sa très miséricordieuse intervention jointe à celle des Saints qui l’accompagnaient au pied de la Croix, d’avoir part avec les bieheureux aux mérites de votre mort. $Qui vivis @@ -65,7 +65,7 @@ Ne me livrez pas, Seigneur, à la merci de ceux qui me persécutent : des témoi Que la constante protection de ce sacrifice dont nous avons reçu la victime, ne nous fasse point défaut, ô Seigneur, et qu’elle écarte sans cesse de nous tout ce qui pourrait nous nuire. $Per Dominum -[Commemoratio Postcommunio] +[Commemoratio Postcommunio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Commemoratio Septem Dolorum B. M. V. Que le sacrifice auquel nous avons communié, Seigneur Jésus-Christ, en célébrant avec dévotion la transfixion de la Vierge, votre Mère, nous obtienne de votre clémence le plein effet de votre œuvre de salut. $Qui vivis diff --git a/web/www/missa/French/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/missa/French/Tempora/Quad5-5Feriat.txt deleted file mode 100644 index cec29182dc2..00000000000 --- a/web/www/missa/French/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -[Rank] -Feria Sexta infra Hebdomadam Passionis;;Feria major;;2 - -[Rule] -no Gloria -Suffragium=Ecclesiae,Papa;; -Prefatio=Quad5 -Super popul - -[Introitus] -!Ps 30:10, 16, 18 -v. Ayez pitié de moi, Seigneur, car je suis très affligé, délivrez-moi et arrachez-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs. Seigneur, que je ne sois pas confondu, car je vous ai invoqué. -!Ps 30:2 -J’ai espéré en vous, Seigneur, que je ne sois jamais confondu ; dans votre justice, délivrez-moi. -v. Ayez pitié de moi, Seigneur, car je suis très affligé, délivrez-moi et arrachez-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs. Seigneur, que je ne sois pas confondu, car je vous ai invoqué. - -[Oratio] -Daignez, Seigneur, dans votre bonté, répandre votre grâce en nos cœurs ; afin que, réprimant nos péchés par les châtiments volontaires, nous souffrions des peines temporelles, plutôt que d’être condamnés aux supplices éternels. Par Notre-Seigneur. -$Per Dominum - -[Lectio] -Léctio Jeremíæ Prophétæ. -!Jer 17:13-18 -En ces jours-là, Jérémie dit : Seigneur, tous ceux qui vous abandonnent seront confondus ; ceux qui se retirent de vous seront écrits sur la terre, parce qu’ils ont abandonné le Seigneur, la source des eaux vives. Guérissez-moi, Seigneur, et je serai guéri ; sauvez-moi, et je serai sauvé, car vous êtes ma gloire. Voici qu’ils me disent : Où est la parole du Seigneur ? Qu’elle s’accomplisse. Et moi je n’ai pas été troublé en vous suivant comme mon pasteur, et je n’ai pas désiré le jour de l’homme, vous le savez : ce qui est sorti de mes lèvres a été droit devant vous. Ne soyez pas pour moi un sujet d’effroi vous qui êtes mon espérance au jour de l’affliction. Que ceux qui me persécutent soient confondus, et que je ne sois pas confondu moi-même ; qu’ils aient peur, et que je n’aie pas peur ; faites venir sur eux le jour du malheur, et brisez-les d’un double brisement, ô Seigneur notre Dieu. - -[Graduale] -!Ps 34:20, 22 -En m’adressant des paroles de paix mes ennemis dans leur colère méditaient de perfides desseins. -V. Vous avez vu, Seigneur ; ne restez pas en silence ; ne vous éloignez pas de moi. -_ -!Tractus 102:10 -Seigneur, ne nous traitez pas selon nos péchés, et ne nous punissez pas selon nos iniquités. -!Ps 78:8-9. -V. Seigneur, ne vous souvenez plus de nos anciennes iniquités ; que vos miséricordes viennent en hâte au-devant de nous, car nous sommes réduits à la dernière misère. (On se met à genoux) -V. Aidez-nous, ô Dieu notre Sauveur, et pour la gloire de votre nom, Seigneur, délivrez-nous et pardonnez-nous nos péchés, à cause de votre nom. - -[Evangelium] -Sequéntia ++ sancti Evangélii secúndum Joánnem. -!Joann 11:47-54 -En ce temps-là, les Pontifes et les Pharisiens assemblèrent le conseil contre Jésus et ils disaient : Que ferons-nous ? Car cet homme fait beaucoup de miracles. Si nous le laissons agir ainsi, tous croiront en lui, et les Romains viendront, et ruineront notre ville et notre nation. Mais l’un d’eux, nommé Caïphe, qui était le grand-prêtre de cette année-là, leur dit : Vous n’y entendez rien, et vous ne réfléchissez pas qu’il vaut mieux pour vous qu’un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse point. Or il ne dit pas cela de lui-même, mais, étant grand-prêtre cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation, et non seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un seul corps les enfants de Dieu qui étaient dispersés. A partir de ce jour, ils pensaient donc à le faire mourir. C’est pourquoi Jésus ne se montrait plus ouvertement parmi les Juifs ; mais il s’en alla dans une région voisine du désert, dans une ville nommée Ephrem et il demeurait là avec ses disciples. - -[Offertorium] -!Ps 118:12, 121, 42 -Vous êtes béni, Seigneur : enseignez-moi vos commandements ; ne me livrez pas aux superbes qui me calomnient : et je pourrai répondre à ceux qui m’insultent. - -[Secreta] -Accordez-nous, ô Dieu de miséricorde, que nous méritions de servir toujours dignement à vos autels et que nous soyons sauvés par la continuelle participation à ces mêmes sacrifices. -$Per Dominum - -[Communio] -!Ps 26:12 -Ne me livrez pas, Seigneur, à la merci de ceux qui me persécutent : des témoins iniques se sont élevés contre moi et l’iniquité a menti contre elle-même. - -[Postcommunio] -Que la constante protection de ce sacrifice dont nous avons reçu la victime, ne nous fasse point défaut, ô Seigneur, et qu’elle écarte sans cesse de nous tout ce qui pourrait nous nuire. -$Per Dominum - -[Super populum] -!Oratio super populum -Prions. Humiliez vos têtes devant Dieu. -Faites, nous vous en supplions, Dieu tout-puissant, que nous qui recherchons la faveur de votre protection, nous vous servions d’une âme confiante, étant délivrés de tous les maux. -$Per Dominum - diff --git a/web/www/missa/Italiano/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/missa/Italiano/Tempora/Quad5-5Feria.txt index 234d5a4c0d5..2b2d0c9cb85 100644 --- a/web/www/missa/Italiano/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/missa/Italiano/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -19,7 +19,7 @@ di averti invocato. O Signore, infondi benigno la tua grazia nei nostri cuori; affinché espiando con volontari castighi i nostri falli, ci affliggiamo piuttosto nella vita presente, che essere condannati al supplizio eterno. $Per Dominum -[Commemoratio Oratio] +[Commemoratio Oratio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Commemorazione Sette Dolori B. M. V. Preghiamo. O Dio, nella tua passione, una spada di dolore ha trafitto, secondo la profezia di Simeone, l'anima dolcissima della gloriosa vergine e madre Maria: concedi a noi, che celebriamo con venerazione i dolori che l'hanno trafitta e la sua passione, per i gloriosi meriti e le preghiere dei santi fedeli ai piedi della croce, di ottenere il frutto felice della. tua passione: @@ -54,7 +54,7 @@ Sii benedetto, o Signore; insegnami i tuoi santi precetti; non mi lasciare in ma Concedici, o Dio misericordioso, di servire sempre degnamente ai tuoi altari; e di averne salvezza dalla continua devota partecipazione. $Per Dominum -[Commemoratio Secreta] +[Commemoratio Secreta](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) Ti offriamo le preghiere e il sacrificio, o Signore Gesù Cristo, supplicandoti umilmente: a noi che celebriamo in preghiera i dolori che hanno trafitto lo spirito dolcissimo della santissima tua Madre Maria, per i meriti della tua morte e per l'amorosa e continua intercessione di lei e dei santi che le erano accanto ai piedi della croce, concedi a noi di partecipare al premio dei beati: $Qui vivis @@ -66,7 +66,7 @@ Non darmi in preda ai miei avversari, poiché sorsero contro di me falsi testimo Non ci lasci mai, o Signore la perenne tutela del sacrificio ora celebrato e da noi allontani ogni cosa cattiva. $Per Dominum -[Commemoratio Postcommunio] +[Commemoratio Postcommunio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) Preghiamo. O Signore Gesù Cristo, il sacrificio, al quale abbiamo partecipato celebrando devotamente i dolori che hanno trafitto la vergine tua Madre, ci ottenga dalla tua clemenza il frutto di ogni bene per la salvezza: $Qui vivis diff --git a/web/www/missa/Italiano/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/missa/Italiano/Tempora/Quad5-5Feriat.txt deleted file mode 100644 index 8b8c31ade40..00000000000 --- a/web/www/missa/Italiano/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ /dev/null @@ -1,66 +0,0 @@ -[Rank] -Feria Sexta infra Hebdomadam Passionis;;Feria major;;2 - -[Rule] -no Gloria -Suffragium=Ecclesiae,Papa;; -Prefatio=Quad5 -Super popul - -[Introitus] -!Ps 30:10, 16, 18 -v. Pietà di me, Signore, ché sono molto afflitto; liberami e strappami di mano ai miei avversari e persecutori. Signore, che io non abbia mai ad arrossire di averti invocato. -!Ps 30:2 -In te, Signore, confido che io non resti confuso in eterno: liberami e salvami nel tuo amore. -v. Pietà di me, Signore, ché sono molto afflitto; liberami e strappami di mano ai miei avversari e persecutori. Signore, che io non abbia mai ad arrossire -di averti invocato. - -[Oratio] -O Signore, infondi benigno la tua grazia nei nostri cuori; affinché espiando con volontari castighi i nostri falli, ci affliggiamo piuttosto nella vita presente, che essere condannati al supplizio eterno. -$Per Dominum - -[Lectio] -Dal Libro del profeta Geremia. -!Jer 17:13-18 -In quei giorni Geremia disse: «Signore, tutti quelli che ti abbandonano saranno confusi, quelli che si allontanano da te saranno scritti nella polvere; perché hanno abbandonato la sorgente d'acqua viva, il Signore. Guariscimi, Signore, e sarò guarito; salvami, e sarò salvato; la mia gloria sei Tu. Ecco che i persecutori mi dicono: “Dov'è la parola del Signore? S'adempia!”. Ma io non mi sono turbato seguendo Te, mio pastore, e Tu sai che non ho cercato il giudizio dell'uomo: quello che uscì dal mio labbro fu retto al tuo cospetto. Non mi diventare causa di spavento Tu, mia speranza nel giorno dell'afflizione. Siano confusi i miei persecutori e non io, tremino essi e non io; abbatti su di loro il giorno del dolore, percuotili con doppio flagello, o Signore Dio nostro!». - -[Graduale] -!Ps 34:20, 22 -Mentre mi rivolgevano parole di pace, i miei avversari congiuravano. -V. Tu hai visto, Signore; non restare muto; non allontanarti da me. -_ -!Tractus 102:10 -Non trattarci, Signore, secondo i nostri errori, non punirci secondo le nostre colpe. -!Ps 78:8-9. -V. Non ricordarti con noi delle colpe antiche: presto ci venga incontro il tuo affetto, perché siamo molto deboli. (si genuflette). -V. Aiutaci, o Dio della salvezza: e per la gloria del tuo nome, liberaci, Signore: e perdona i nostri errori per amore del tuo nome. - -[Evangelium] -Seguito ++ del Santo Vangelo secondo Giovanni. -!Joann 11:47-54 -In quel tempo si radunarono i principi dei sacerdoti ed i Farisei in consiglio e dicevano: «Che facciamo? Quest'uomo fa molti miracoli. Se lo lasciamo fare, tutti crederanno in lui e verranno i Romani e stermineranno il nostro paese e la nazione». Allora uno di loro, chiamato Càifa, che era in quell'anno pontefice, disse loro: «Voi non capite nulla, e non pensate come vi torni conto che un uomo solo muoia per il popolo, e non perisca tutta la nazione». E questo non lo disse di suo, ma essendo pontefice in quell'anno, profetò che Gesù doveva morire per la nazione, e non per la nazione soltanto, ma anche per raccogliere insieme i dispersi figli di Dio. E, da quel giorno, proposero di dargli morte. Gesù adunque non conversava più in pubblico con i Giudei, ma si ritirò in una regione, vicino al deserto, in una città chiamata Efrem, dove soleva stare coi suoi discepoli. - -[Offertorium] -!Ps 118:12, 121, 42 -Sii benedetto, o Signore; insegnami i tuoi santi precetti; non mi lasciare in mano ai miei superbi calunniatori, e saprò rispondere a chi m'insulta. - -[Secreta] -Concedici, o Dio misericordioso, di servire sempre degnamente ai tuoi altari; e di averne salvezza dalla continua devota partecipazione. -$Per Dominum - -[Communio] -!Ps 26:12 -Non darmi in preda ai miei avversari, poiché sorsero contro di me falsi testimoni, gente che spira violenza. - -[Postcommunio] -Non ci lasci mai, o Signore la perenne tutela del sacrificio ora celebrato e da noi allontani ogni cosa cattiva. -$Per Dominum - -[Super populum] -!Orazione sul popolo. -v. Preghiamo. -v. Inchinatevi davanti a Dio. -v. Fa', te ne preghiamo, o Dio onnipotente, che noi, i quali invochiamo la tua protezione, liberàti da ogni male, ti possiamo servire con animo tranquillo. -$Per Dominum - - diff --git a/web/www/missa/Latin/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/missa/Latin/Tempora/Quad5-5Feria.txt index d3ac5739bfb..4b5c8415b5d 100644 --- a/web/www/missa/Latin/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/missa/Latin/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -19,9 +19,9 @@ v. Miserére mihi, Dómine, quóniam tríbulor: líbera me, et éripe me de mán [Oratio] Córdibus nostris, quǽsumus, Dómine, grátiam tuam benígnus infúnde: ut peccáta nostra castigatióne voluntária cohibéntes, temporáliter pótius macerémur, quam supplíciis deputémur ætérnis. -$Per Dóminum +$Per Dominum -[Commemoratio Oratio] +[Commemoratio Oratio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Commemoratio Septem Dolorum B. M. V. Deus, in cujus passióne, secúndum Simeónis prophetíam, dulcíssimam ánimam gloriósæ Vírginis et Matris Maríæ dolóris gladius pertransívit: concéde propítius; ut, qui transfixiónem ejus et passiónem venerándo recólimus, gloriósis méritis et précibus ómnium Sanctórum Cruci fidéliter astántium intercedéntibus, passiónis tuæ efféctum felícem consequámur: $Qui vivis @@ -54,9 +54,9 @@ Benedíctus es, Dómine, doce me justificatiónes tuas: et non tradas calumnián [Secreta] Præsta nobis, miséricors Deus: ut digne tuis servíre semper altáribus mereámur; et eórum perpétua participatióne salvári. -$Per Dóminum +$Per Dominum -[Commemoratio Secreta] +[Commemoratio Secreta](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Commemoratio Septem Dolorum B. M. V. Offérimus tibi preces et hóstias, Dómine Jesu Christe, humíliter supplicántes: ut, qui Transfixiónem dulcíssimi spíritus beátæ Maríæ, Matris tuæ, précibus recensémus; suo suorúmque sub Cruce Sanctórum consórtium multiplicáto piíssimo intervéntu, méritis mortis tuæ, méritum cum beátis habeámus: $Qui vivis @@ -67,9 +67,9 @@ Ne tradíderis me, Dómine, in animas persequéntium me: quóniam insurrexérunt [Postcommunio] Sumpti sacrifícii, Dómine, perpetua nos tuítio non derelínquat: et nóxia semper a nobis cuncta depéllat. -$Per Dóminum +$Per Dominum -[Commemoratio Postcommunio] +[Commemoratio Postcommunio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Commemoratio Septem Dolorum B. M. V. Sacrifícia, quæ súmpsimus, Dómine Jesu Christe, Transfixiónem Matris tuæ et Vírginis devóte celebrántes: nobis ímpetrent apud cleméntiam tuam omnis boni salutáris efféctum: $Qui vivis diff --git a/web/www/missa/Latin/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/missa/Latin/Tempora/Quad5-5Feriat.txt index e9eea99f2a1..1b42f9e3565 100644 --- a/web/www/missa/Latin/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ b/web/www/missa/Latin/Tempora/Quad5-5Feriat.txt @@ -1,64 +1 @@ -[Rank] -Feria Sexta infra Hebdomadam Passionis;;Feria major;;2.1 - -[Rule] -no Gloria -Suffragium=Ecclesiæ,Papa;; -Prefatio=Quad5 -Super popul - -[Introitus] -!Ps 30:10, 16, 18 -v. Miserére mihi, Dómine, quóniam tríbulor: líbera me, et éripe me de mánibus inimicórum meórum et a persequéntibus me: Dómine, non confúndar, quóniam invocávi te. -!Ps 30:2 -In te, Dómine, sperávi, non confúndar in ætérnum: in justítia tua libera me. -v. Miserére mihi, Dómine, quóniam tríbulor: líbera me, et éripe me de mánibus inimicórum meórum et a persequéntibus me: Dómine, non confúndar, quóniam invocávi te. - -[Oratio] -Córdibus nostris, quǽsumus, Dómine, grátiam tuam benígnus infúnde: ut peccáta nostra castigatióne voluntária cohibéntes, temporáliter pótius macerémur, quam supplíciis deputémur ætérnis. -$Per Dominum - -[Lectio] -Léctio Jeremíæ Prophétæ. -!Jer 17:13-18 -In diébus illis: Dixit Jeremías: Dómine, omnes, qui te derelínquunt, confundéntur: recedéntes a te in terra scribéntur: quóniam dereliquérunt venam aquárum vivéntium Dóminum. Sana me. Dómine, et sanábor: salvum me fac, et salvus ero: quóniam laus mea tu es. Ecce, ipsi dicunt ad me: Ubi est verbum Dómini? Véniat. Et ego non sum turbátus, te pastórem sequens: et diem hóminis non desiderávi, tu scis. Quod egréssum est de lábiis meis, rectum in conspéctu tuo fuit. Non sis tu mihi formídini, spes mea tu in die afflictiónis. Confundántur, qui me persequúntur, et non confúndar ego: páveant illi, et non páveam ego. Induc super eos diem afflictiónis, et dúplici contritióne cóntere eos, Dómine, Deus noster. - -[Graduale] -!Ps 34:20, 22 -Pacífice loquebántur mihi inimíci mei: et in ira molésti erant mihi. -V. Vidísti, Dómine, ne síleas: ne discédas a me. -_ -!Tractus -!Ps 102:10 -Dómine, non secúndum peccáta nostra, quæ fécimus nos: neque secúndum iniquitátes nostras retríbuas nobis. -!Ps 78:8-9 -V. Dómine, ne memíneris iniquitátum nostrárum antiquárum: cito antícipent nos misericórdiæ tuæ, quia páuperes facti sumus nimis. (Hic genuflectitur) -V. Adjuva nos, Deus, salutáris noster: et propter glóriam nóminis tui, Dómine, líbera nos: et propítius esto peccátis nostris, propter nomen tuum. - -[Evangelium] -Sequéntia ++ sancti Evangélii secúndum Joánnem. -!Joann 11:47-54 -In illo témpore: Collegérunt pontífices et pharisǽi concílium advérsus Jesum, et dicébant: Quid fácimus, quia hic homo multa signa facit? Si dimíttimus eum sic, omnes credent in eum: et vénient Románi, et tollent nostrum locum et gentem. Unus autem ex ipsis, Cáiphas nómine, cum esset póntifex anni illíus, dixit eis: Vos nescítis quidquam, nec cogitátis, quia éxpedit vobis, ut unus moriátur homo pro pópulo, et non tota gens péreat. Hoc autem a semetípso non dixit: sed cum esset póntifex anni illíus, prophetávit, quod Jesus moritúrus erat pro gente, et non tantum pro gente, sed ut fílios Dei, qui erant dispérsi, congregáret in unum. Ab illo ergo die cogitavérunt, ut interfícerent eum. Jesus ergo jam non in palam ambulábat apud Judǽos: sed ábiit in regiónem juxta desértum, in civitátem, quæ dícitur Ephrem, et ibi morabátur cum discípulis suis. - -[Offertorium] -!Ps 118:12, 121, 42 -Benedíctus es, Dómine, doce me justificatiónes tuas: et non tradas calumniántibus me supérbis: et respondébo exprobrántibus mihi verbum. - -[Secreta] -Præsta nobis, miséricors Deus: ut digne tuis servíre semper altáribus mereámur; et eórum perpétua participatióne salvári. -$Per Dominum - -[Communio] -!Ps 26:12 -Ne tradíderis me, Dómine, in animas persequéntium me: quóniam insurrexérunt in me testes iníqui, et mentíta est iníquitas sibi. - -[Postcommunio] -Sumpti sacrifícii, Dómine, perpetua nos tuítio non derelínquat: et nóxia semper a nobis cuncta depéllat. -$Per Dominum - -[Super populum] -!Oratio super populum -v. Orémus. -v. Humiliáte cápita vestra Deo. -v. Concéde, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, qui protectiónis tuæ grátiam quǽrimus, liberáti a malis ómnibus, secúra tibi mente serviámus. -$Per Dominum +@Tempora/Quad5-5Feria diff --git a/web/www/missa/Magyar/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/missa/Magyar/Tempora/Quad5-5Feriat.txt deleted file mode 100644 index be10812bc5b..00000000000 --- a/web/www/missa/Magyar/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -[Rank] -Feria Sexta infra Hebdomadam Passionis;;Feria major;;2 - -[Rule] -no Gloria -Suffragium=Ecclesiae,Papa;; -Prefatio=Quad5 -Super popul - -[Lectio] -Olvasmány Jeremiás próféta könyvéből -!Jer 17:13 - 18. -v. Izraelnek reménysége, Uram! Azok, akik elhagynak, mind megszégyenülnek; akik pedig elfordulnak tőled, azokat gyökerestül kitépik földjükből, mert elhagyták az élő vizek forrását. Gyógyíts meg, Uram, és meggyógyulok, szabadíts meg, és megszabadulok, mert te vagy egyetlen reménységem. Folyvást azt mondogatják nekem: "Hol van az Úr szava? Valósuljon meg!" Mégsem követeltem, hogy rosszat hozz rájuk, és a nyomorúság napját sem kívántam: ezt te jól tudod. Ami ajkamat elhagyta, nyilvánvaló volt előtted. Ne légy hát félelmemre, te, aki menedékem vagy a nyomorúság napján. Valljanak szégyent, akik üldöznek, ne én szégyenüljek meg! Rettegjenek ők, ne én rettegjek! Rájuk hozd el a nyomorúság napját, és kétszeres csapással zúzd őket össze! - -[Evangelium] -Evangélium + szent János Apostol kőnyvéből -!John 11:47 - 54. -v. Erre a főpapok és a farizeusok összehívták a főtanácsot, és megkérdezték: "Mit tegyünk? Ez az ember nagyon sok csodát tesz. Ha tovább tűrjük, mindnyájan hinni fognak benne, aztán jönnek a rómaiak, és elpusztítják szentélyünket is, népünket is." Egyikük, Kaifás, aki abban az évben a főpap volt, így vélekedett: "Nem értitek a dolgot! Nem fogjátok fel, hogy jobb, ha egy ember hal meg a népért, mintsem hogy az egész nép elpusztuljon." De ezt nem magától mondta, hanem mint főpap megjövendölte, hogy Jézus meghal a népért, s nemcsak a népért, hanem azért is, hogy Isten szétszóródott gyermekeit egybegyűjtse. Ettől a naptól eltökélt szándékuk volt, hogy megölik. Jézus ezért nem járt többé nyíltan a zsidók között, hanem visszavonult a puszta szélén fekvő egyik városba, Efraimba, és ott tartózkodott tanítványaival. - diff --git a/web/www/missa/Polski/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/missa/Polski/Tempora/Quad5-5Feria.txt index 6bc078a58e8..6df24b1a170 100644 --- a/web/www/missa/Polski/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/missa/Polski/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -28,7 +28,7 @@ v. Zmiłuj się nade mną, Panie, bo jestem w udręce: wyrwij mnie z ręki mych Prosimy Cię, Panie, wlej w serca nasze Twą łaskę, abyśmy poskramiając nasze wady dobrowolną pokutą, raczej za życia się umartwiali, zamiast ponosić wieczne męki. Przez Pana. $Per Dominum -[Commemoratio Oratio] +[Commemoratio Oratio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Wspomnienie Siedmiu Boleści N. M. P. Boże, podczas Twej męki, według przepowiedni Symeona, miecz boleści przeszył najsłodszą duszę chwalebnej Dziewicy i Matki Maryi; spraw łaskawie, abyśmy rozważając ze czcią Jej boleści, osiągnęli błogi skutek Twej męki: $Qui vivis @@ -57,7 +57,7 @@ Błogosławiony jesteś, Panie, naucz mnie ustaw Twoich; nie wydaj mnie moim cie Miłosierny Boże, spraw, abyśmy zawsze służyli godnie Twoim ołtarzom i przez stałe w nich uczestnictwo osiągnęli zbawienie. $Per Dominum -[Commemoratio Secreta] +[Commemoratio Secreta](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Wspomnienie Siedmiu Boleści N. M. P. Przedkładamy Ci, Panie Jezu Chryste, modlitwy i ofiary i pokornie błagamy, abyśmy rozpamiętując w modlitwach ranę przesłodkiego serca Najświętszej Maryi, Matki Twojej, za łaskawym wstawiennictwem Jej i Świętych, stojących z Nią razem pod krzyżem, przez zasługi śmierci Twojej dostąpili nagrody wespół ze Świętymi: $Qui vivis @@ -70,7 +70,7 @@ Nie wydawaj mnie, Panie, na łup złej woli moich prześladowców, bo świadkowi Panie, niech nas nie opuszcza stała opieka spożytej ofiary i niech zawsze oddala od nas wszelkie niebezpieczeństwa. $Per Dominum -[Commemoratio Postcommunio] +[Commemoratio Postcommunio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Wspomnienie Siedmiu Boleści N. M. P. Panie Jezu Chryste, niech ofiara, z której pożywaliśmy czcząc z oddaniem przebicie serca Twojej Matki - Dziewicy, wyjedna nam u Twej łaskawości wszelkie dobra pomocne ku zbawieniu: Który żyjesz. $Qui vivis diff --git a/web/www/missa/Portugues/Tempora/Quad5-5Feria.txt b/web/www/missa/Portugues/Tempora/Quad5-5Feria.txt index 81f7e41f62f..dbc243eceb7 100644 --- a/web/www/missa/Portugues/Tempora/Quad5-5Feria.txt +++ b/web/www/missa/Portugues/Tempora/Quad5-5Feria.txt @@ -18,7 +18,7 @@ v. Tende misericórdia de mim, Senhor, pois estou aflito; salvai-me e livrai-me Infundi benigno, Senhor, Vos suplicamos, a vossa graça em nossos corações, para que, punindo-nos voluntariamente por causa dos nossos pecados, evitemos com estas penas temporais a condenação aos castigos eternos. $Per Dominum -[Commemoratio Oratio] +[Commemoratio Oratio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Sete Dores de Nossa Senhora Ó Deus, em cuja paixão a espada de dor profetizada por Simeão, traspassou a dulcíssima alma da Virgem Maria vossa Mãe, fazei, por vossa bondade que, venerando a lembrança de seu coração traspassado e de suas crudelíssimas dores, possamos, pelos gloriosos méritos e intercessão de todos os Santos que ficaram fielmente ao pé da Cruz, colhermos dignos frutos de vossa paixão. $Qui vivis @@ -49,7 +49,7 @@ Bendito sois, Senhor. Ensinai-me a conhecer as vossas leis. Não me entregueis Ó Deus misericordioso, concedei-nos a graça de servirmos sempre dignamente os vossos altares, a fim de que, participando perpetuamente deles, possamos salvar-nos. $Per Dominum -[Commemoratio Secreta] +[Commemoratio Secreta](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Sete Dores de Nossa Senhora Ó Senhor Jesus Cristo, nós Vos oferecemos estas preces e sagradas hóstias, suplicando-Vos humildement, para que nós, que celebramos a Transfixão da alma dulcíssima da Bem-Aventurada Virgem Maria, vossa Mãe, pela sua intercessão e dos Santos que a acompanhavam ao pé da Cruz, participemos, com os bem-aventurados, aos merecimentos da vossa morte. $Qui vivis @@ -62,7 +62,7 @@ Senhor, não me abandoneis ao ódio dos que me perseguem, quando se levantam con Que nos não desampare, Senhor, a protecção do sacramento agora recebido, e que para sempre afaste de nós todos os males. $Per Dominum -[Commemoratio Postcommunio] +[Commemoratio Postcommunio](rubrica 1955 aut rubrica 1960 aut rubrica innovata) !Sete Dores de Nossa Senhora Senhor Jesus Cristo, fazei que os sacrifícios, que recebemos ao celebrar devotamente a Transfixão da Virgem vossa Mãe, nos alcancem da vossa clemência o efeito de todo o bem saudável. $Qui vivis diff --git a/web/www/missa/Portugues/Tempora/Quad5-5Feriat.txt b/web/www/missa/Portugues/Tempora/Quad5-5Feriat.txt deleted file mode 100644 index 536adf78b6b..00000000000 --- a/web/www/missa/Portugues/Tempora/Quad5-5Feriat.txt +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -[Rank] -Feria Sexta infra Hebdomadam Passionis;;Feria major;;2 - -[Rule] -no Gloria -Suffragium=Ecclesiae,Papa;; -Prefatio=Quad5 -Super popul - -[Introitus] -!Sl 30:10, 16, 18. -v. Have pity on me, O Lord, for I am in distress; rescue me from the clutches of my enemies and my persecutors. O Lord, let me not be put to shame, for I call upon You. -!Sl 30:2 -In You, O Lord, I take refuge; let me never be put to shame. In Your justice rescue me. -v. Have pity on me, O Lord, for I am in distress; rescue me from the clutches of my enemies and my persecutors. O Lord, let me not be put to shame, for I call upon You. - -[Oratio] -Graciously pour forth Your grace into our hearts, we beseech You, O Lord, that, keeping our sinful inclinations under control by self-denial, we may suffer for a brief while rather than be condemned to everlasting punishment. -$Per Dominum - -[Commemoratio Oratio] -!For OF THE SEVEN SORROWS -O God, in Whose Passion the sword, according to the prophecy of blessed Simeon, pierced through the soul of Mary, the glorious Virgin and Mother, mercifully grant that we, who reverently commemorate her piercing through and her suffering, may, by the interceding glorious merits of all the saints faithfully standing by the Cross, obtain the abundant fruit of Your passion. -$Qui vivis - -[Lectio] -Lesson -!Jr 17:13 - 18. -In those days, Jeremia said: O Lord, all who forsake You shall be in disgrace; the rebels in the land shall be put to shame; they have forsaken the source of living waters, the Lord. Heal me, Lord, that I may be healed; save me, that I may be saved, for it is You whom I praise. See how they say to me, ‘Where is the word of the Lord? Let it come to pass!’ Yet I am not troubled, following You as my shepherd; the day without remedy I have not desired. You know what passed my lips; it is present before You. Do not be my ruin, You, my refuge in the day of misfortune. Let my persecutors, not me, be confounded; let them, not me, be broken. Bring upon them the day of misfortune, crush them with repeated destruction, O Lord, our God. - -[Graduale] -!Sl 34:20, 22. -My enemies spoke peaceably to me: and in anger they afflicted me. -V. You, O Lord, have seen; be not silent; be not far from me! -_ -!Tractus -!Sl 102:10 -O Lord, deal with us not according to our sins, nor requite us according to our crimes. -!Sl 78:8-9 -V. O Lord, remember not against us the iniquities of the past; may Your compassion quickly come to us, for we are brought very low. (kneel) -V. Help us, O God, our Saviour, because of the glory of Your Name, O Lord; deliver us and pardon our sins for Your Name’s sake. - -[Evangelium] -Continuation of the Holy Gospel according to -! Jo 11:47 - 54. -At that time, the chief priests and Pharisees gathered together a council against Jesus, and said, What are we doing? for this man is working many signs. If we let Him alone as He is, all will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation. But one of them, Caiphas, being high priest that year, said to them, You know nothing at all; nor do you reflect that it is expedient for us that one man die for the people, instead of the whole nation perishing. This, however, he said not of himself; but being high priest that year, he prophesied that Jesus was to die for the nation; and not only for the nation, but that He might gather into one the children of God who were scattered abroad. So from that day forth their plan was to put Him to death. Jesus therefore no longer went about openly among the Jews, but withdrew to the district near the desert, to a town called Ephrem; and there He stayed with His disciples. - -[Offertorium] -!Sl 118:12, 121. -Blessed are You, O Lord; teach me Your statutes. Let not the proud oppress me; so shall I have an answer for those who reproach me. - -[Secreta] -Grant us, O merciful God, that we may ever have the grace to serve Your altars worthily, and may we be saved by constantly partaking of the sacrifice. -$Per Dominum - -[Commemoratio Secreta] -!For OF THE SEVEN SORROWS -O Lord Jesus Christ, we offer You prayers and sacrificial gifts, humbly beseeching You that, as we prayerfully recall the piercing of the most sweet soul of Your blessed Mother Mary, so through the merits of Your death and the manifold intercession of her and her holy friends at the foot of the Cross, we may have our reward with the blessed. -$Qui vivis - -[Communio] -!Sl 26:12 -Give me not up, O Lord, to the wishes of my foes; for false witnesses have risen up against me, and such as breathe out violence. - -[Postcommunio] -May the abiding protection of the sacrament we have received, O Lord, never forsake us, and always keep us from all things harmful. -$Per Dominum - -[Commemoratio Postcommunio] -!For OF THE SEVEN SORROWS -O Lord Jesus Christ, may the sacrifices of which we have partaken, while devoutly celebrating the piercing of Your Virgin Mother’s soul, obtain for us, through Your kindness, the good effect of salvation. -$Qui vivis - -[Super populum] -!Oração sobre o povo -v. Oremos. -v. Inclinai as vossas cabeças diante de Deus. -v. Grant, we beseech You, almighty God, that we who seek the grace of Your protection, having been delivered from all evils, may serve You with untroubled minds. -$Per Dominum